【間】の例文_89
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
신청곡을 고르는데 시간이 걸렸어요.
リクエスト曲を選ぶのに時がかかりました。
신청곡을 고르는데 시간이 걸렸어요.
リクエスト曲を選ぶのに時がかかりました。
촬영지 선정에 시간이 걸렸습니다.
ロケ地の選定に時がかかりました。
우정과 사랑 사이에서 고민하고 있다.
友情と愛ので悩んでいる。
10년 동안 우정을 이어왔다.
10年友情を続けてきた。
그 영화의 캐릭터는 인간미 넘치는 연기를 보여주었다.
あの映画のキャラクターは人味溢れる演技を見せた。
문명의 진화는 인간의 욕구와 관련이 있습니다.
文明の進化は人の欲求と関係しています。
심사에 시간이 걸립니다.
審査に時がかかります。
기온, 강수량, 가뭄은 농작물 재배 조건의 간접적인 지표로써 도움이 된다.
気温、降雨量、干ばつは、農作物の栽培条件の接的な指標として役立つ。
농작물을 키우다 보면 어느 새인가 벌레가 붙어 있는 경우가 있습니다.
農作物を育てていると、いつのにか虫が付いていたことはあります。
농부들은 수확 기간 동안 이른 아침부터 늦게까지 일했습니다.
農夫たちは収穫期中に早朝から遅くまで働きました。
수확 기간 동안 농장은 활기를 띠었습니다.
収穫期中、農場は活気づきました。
논밭 사이를 잇는 좁은 골목길이라서 인적이 드문 장소입니다.
田畑のをつなぐ小路沿いなので人通りは少ない場所です。
농촌 아이들은 넓은 공간에서 자유롭게 놀 수 있다.
農村の子どもたちは広い空で自由に遊べる。
농촌에서는 도시의 번잡함에서 벗어나 여유로운 시간이 흐른다.
農村では都会の喧騒から離れてゆったりとした時が流れる。
농한기는 한가로운 시간이 늘어난다.
農閑期はのんびり過ごす時が増える。
농한기는 가족과 보내는 시간이 많다.
農閑期は家族と過ごす時が多い。
농번기 동안 휴일은 거의 없다.
農繁期の、休日はほとんどない。
그들은 여름 동안 산에서 야생화를 부러뜨렸어요.
彼らは夏の、山で野生の花を折りました。
그는 골짜기의 오솔길에서 꽃 한 송이를 땄습니다.
彼は谷の小道で一輪の花を摘みました。
끊임없는 고난이 그의 심신에 부담을 주고 활력을 앗아갔다.
絶えない苦難が彼の心身に負担をかけ、活力を奪った。
끊임없는 스트레스로 인해 그는 활력을 잃고 말았다.
絶えないストレスにより、彼は活力を失ってしまった。
장기간의 불면과 피로가 그의 몸을 소모시키고 활력을 앗아갔다.
長期の不眠や疲労が彼の身体を消耗させ、活力を奪った。
장시간의 일로 그는 서서히 활력을 잃어갔다.
長時の働きで彼は徐々に活力を失っていった。
지난 달 10일 공개 이후 100만회 주간 스트리밍과 5000건의 주간 다운로드를 기록했다.
先月10日リリースされて100万回のストリーミングと5千件の週ダウンロードを記録した。
그의 브랜드는 젊은이들 사이에서 히트를 쳤고, 많은 지지를 얻었습니다.
彼のブランドは若者のでヒットし、多くの支持を得ました。
그 게임은 젊은이들 사이에서 히트를 쳤습니다.
そのゲームは若者のでヒットしました。
산등성이에는 바위틈으로 풀이 자라고 있습니다.
山の尾根には岩の隙から草が生えています。
관중석 의자는 쾌적하고, 장시간 앉아 있어도 피곤하지 않습니다.
観衆席の椅子は快適で、長時座っていても疲れません。
야구장 외야는 탁 트인 공간이 펼쳐져 있어요.
野球場の外野は開けた空が広がっています。
사구의 형상이 시간에 따라 변화하고 있습니다.
砂丘の形状が時とともに変化しています。
초고층 건축의 건설 과정은 복잡하고 시간이 걸립니다.
超高層建築の建設プロセスは複雑であり、時がかかります。
빨래를 널기에 가장 좋은 시간대는 오전 중입니다.
洗濯物を干すのに最適な時帯は、午前中です。
그의 자백이 뉴스가 되자 세상은 큰 주목을 받았다.
彼の白状がニュースになると、世は大きな注目を浴びた。
그의 자백이 공개되자 세상은 놀라움과 분노로 떨렸다.
彼の白状が公にされると、世は驚きと怒りで震えた。
그는 조사실에서 몇 시간 후에 자백했다.
彼は取り調べ室で数時後に白状した。
혈흔의 분포로부터, 피해자와 범인 사이의 공방이 추측되었다.
血痕の分布から、被害者と犯人のの攻防が推測された。
시간을 재다.
を計る。
물류 회사는 수송 시간을 측정했습니다.
物流会社は輸送時を測りました。
보통 시간을 측정할 때는 무엇을 사용합니까?
普段時を計る時には何を使いますか。
그 안락의자는 등을 지지해 주기 때문에 장시간 앉아도 피곤하지 않습니다.
その安楽椅子は、背中を支えてくれるので長時座っても疲れない。
여러 단체 간에 갈등이 계속되면서 협력에 난항을 겪고 있다.
複数の団体ので対立が続き、協力が難航している。
장기간 정체가 계속되면서 사업 재건에 난항을 겪고 있다.
長期の停滞が続き、事業の再建が難航している。
고난이 있을 때마다 그것이 참된 인간이 되어 가는 과정이다.
苦難があるたびに、それが真の人になっていく過程である。
많은 고난이나 좌절을 경험하며서 인간으로서 성장해 간다.
たくさんの困難や挫折を経験しながら、人として成長していく。
스포츠 경기에서 그는 긴박한 순간에 이를 악물었다.
スポーツの試合で彼は緊迫した瞬に歯を食いしばった。
야간에는 주차장에 감시원이 순회하고 있다.
には駐車場に監視員が巡回している。
산중의 야영지에서는 야간에 망을 보는 경우가 많다.
山中のキャンプ地では夜に見張りを立てることが多い。
저는 지금까지 10년간을 경비원으로서 일해왔습니다.
僕は、この10年を警備員として働いてきました。
베르크손은 시간과 공간에 관한 철학적인 연구를 했습니다.
ベルクソンは時と空に関する哲学的な研究を行いました。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (89/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.