<集の韓国語例文>
| ・ | 감정이 억눌린 채 마음속에 응집되어 있었다. |
| 感情が抑えられ、心の中に凝集していた。 | |
| ・ | 공동의 목표가 사람들을 응집시켰다. |
| 共通の目標が人々を結集させた。 | |
| ・ | 단백질이 변성되며 응집하는 현상이 나타났다. |
| タンパク質が変性して凝集する現象が見られた。 | |
| ・ | 여론이 특정 후보에게 응집하기 시작했다. |
| 世論が特定の候補に集まり始めた。 | |
| ・ | 작은 물방울이 응집해 큰 방울이 되었다. |
| 小さな水滴が凝集して大きな滴になった。 | |
| ・ | 먼지 입자들이 공기 중에서 서로 응집했다. |
| ほこりの粒子が空気中で凝集した。 | |
| ・ | 마을 사람들이 모두 모여 가장행렬을 구경했다. |
| 村の人々が集まって仮装行列を見物した。 | |
| ・ | 그의 파격적인 스타일이 장안의 화제를 모았다. |
| 彼の斬新なスタイルが世間の注目を集めた。 | |
| ・ | 몰표를 막기 위한 제도 개편이 논의되고 있다. |
| 票の集中を防ぐための制度改革が議論されている。 | |
| ・ | 단일화 이후 몰표 효과가 나타났다. |
| 候補一本化後、集中投票の効果が現れた。 | |
| ・ | 여론은 마지막에 몰표로 기울었다. |
| 世論は最後に一気に集中した。 | |
| ・ | 야권 후보에게 몰표가 이어졌다. |
| 野党候補に票が集まり続けた。 | |
| ・ | 전략적 몰표가 필요하다는 의견도 있다. |
| 戦略的な集中投票が必要だという意見もある。 | |
| ・ | 이번 선거에서는 특정 정당에 몰표 현상이 나타났다. |
| 今回の選挙では特定政党への票の集中現象が見られた。 | |
| ・ | 젊은 층의 몰표가 결과를 바꿨다. |
| 若年層の票の集中が結果を左右した。 | |
| ・ | 지역 유권자들의 몰표로 당선되었다. |
| 地域有権者の集中投票によって当選した。 | |
| ・ | 한 후보에게 몰표가 쏟아졌다. |
| 一人の候補に票が集中した。 | |
| ・ | 장터에는 다양한 물건이 모인다. |
| 市場にはさまざまな物が集まる。 | |
| ・ | 낚시터에는 낚시 도구를 든 사람들이 모여 있습니다. |
| 釣り場には釣り具を持った人々が集まっています。 | |
| ・ | 낚시터에는 이른 아침부터 낚시꾼들이 모여 있습니다. |
| 釣り場には早朝から釣り人が集まっています。 | |
| ・ | 해수욕장에는 많은 관광객이 몰렸다. |
| 海水浴場には多くの観光客が集まった。 | |
| ・ | 영화사가 투자자를 모집하고 있다. |
| 映画会社が投資家を募集している。 | |
| ・ | 일 원씩 모아도 큰돈이 되긴 어렵다. |
| 1ウォンずつ集めても、大金になるのは難しい。 | |
| ・ | 백 원씩 모아 큰돈을 만들었다. |
| 100ウォンずつ集めて、大きなお金を作った。 | |
| ・ | 도심 상업지에는 건물이 빽빽하다. |
| 都心の商業地には建物が密集している。 | |
| ・ | 명절마다 가족이 묘지에 모인다. |
| 祝日ごとに家族が墓地に集まる。 | |
| ・ | 수십 명이 참여하는 모임이다. |
| 数十人が参加する集まりだ。 | |
| ・ | 공원에 비둘기가 많이 모여 있다. |
| 公園にハトがたくさん集まっている。 | |
| ・ | 마을 사람들은 우물가에 자주 모였다. |
| 村の人たちはよく井戸端に集まった。 | |
| ・ | 오늘 모임은 이만하면 만족스럽다. |
| 今日の集まりはこれぐらいで満足だ。 | |
| ・ | 매주 모임에 어김없이 참석한다. |
| 毎週の集まりに欠かさず参加する。 | |
| ・ | 이번 모임은 단출하게 진행할 예정이에요. |
| 今回の集まりは簡単に進める予定です。 | |
| ・ | 위험 요소를 한 군데에 모으지 않고 분산했다. |
| 危険要素を一箇所に集めずに分散した。 | |
| ・ | 선수들이 출발선에 집합했다. |
| 選手たちがスタートラインに集合した。 | |
| ・ | 비상 대피 훈련을 위해 모든 주민이 학교 운동장에 집합했다. |
| 防災避難訓練のため、すべての住民が学校の運動場に集合した。 | |
| ・ | 학생들은 선생님의 지시에 따라 운동장에 집합했다. |
| 学生たちは先生の指示に従って運動場に集合した。 | |
| ・ | 팀원들이 회의실로 집합하였다. |
| チームメンバーが会議室に集合した。 | |
| ・ | 행사는 정시에 시작하기 위해 사람들이 광장에 집합했다. |
| イベントは定刻に始まるため、人々が広場に集合した。 | |
| ・ | 비상시에는 모든 직원이 지정된 장소에 집합해야 한다. |
| 非常時には全社員が指定された場所に集合しなければならない。 | |
| ・ | 회의 참가자들은 회의실에 집합한다. |
| 会議の参加者は会議室に集合する。 | |
| ・ | 학생들은 체육관에 집합했다. |
| 学生たちは体育館に集合した。 | |
| ・ | 군인들이 훈련장에 집합했다. |
| 兵士たちが訓練場に集合した。 | |
| ・ | 오후가 되자 집중력이 눈에 띄게 감퇴했다. |
| 午後になると集中力が目に見えて低下した。 | |
| ・ | 천하통일 이후 중앙집권 체제가 강화되었다. |
| 天下統一後、中央集権体制が強化された。 | |
| ・ | 그녀는 첩자로서 정보를 모으고 있다. |
| 彼女はスパイとして情報を集めている。 | |
| ・ | 웅성거리는 소리에 집중할 수 없었다. |
| ざわざわする音で集中できなかった。 | |
| ・ | 초계함의 임무는 정보 수집과 경계다. |
| 哨戒艦の任務は情報収集と警戒だ。 | |
| ・ | 악명높은 사건이 다시 주목받고 있다. |
| 悪名高い事件が再び注目を集めている。 | |
| ・ | 사람들이 홀에 모이고 있어요. |
| 人々がホールに集まっています。 | |
| ・ | 그는 나뭇잎을 모아 꽃다발을 만들었다. |
| 彼は葉っぱを集めて花束を作った。 |
