<の韓国語例文>
・ | 대형 사고의 원인이 아직 밝혀지지 않아 궁금증을 더하고 있다. |
大型事故の原因がまだ明かされておらず、関心を集めている。 | |
・ | 예루살렘은 기독교, 이슬람교, 유대교의 성지로서 세계의 관심을 모으고 있는 장소다. |
エルサレムは、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教の聖地として世界中の関心を集めている場所だ。 | |
・ | 그의 첫 시집이 출판되었다. |
彼の初詩集が出版された。 | |
・ | 피아노 등 건반 악기를 연주하는 어플이 인기를 모으고 있다. |
ピアノなど鍵盤楽器を演奏するアプリが人気を集めている。 | |
・ | 정보 수집 첩보 업무에서 준수한 활약을 펼쳤다. |
情報収集諜報業務で優れた活躍を繰り広げた。 | |
・ | 국정원은 한때 최고의 엘리트 집단으로서 모두가 선망하는 최고의 직장이었다. |
国家情報院は、一時は最高のエリート集団として皆から羨望のまなざしを受ける最高の職場だった。 | |
・ | 프랜차이즈 가맹점을 모집하고 있다. |
フランチャイズ加盟店を募集している。 | |
・ | 폐교를 재생하여 활용할 수 있는 사람을 모집하고 있어요. |
廃校を再生し、活用していただける人を募集しています。 | |
・ | 경찰이 범죄 집단의 사무실에 들이닥쳐 일망타진했다. |
警察が犯罪集団の事務所に乗り込んで一網打尽にした。 | |
・ | 목포에서는 여름이 되면 민어라고 불리는 거대한 고급 생선이 인기를 모읍니다. |
木浦では、夏になると「民魚」と呼ばれる巨大な高級魚が人気を集めます。 | |
・ | 매년 겨울이 되면 가족이 모여서 김장을 합니다. |
毎年冬になると家族が集まってキムジャンをします。 | |
・ | 요즘 사찰음식이 큰 인기를 끌고 있어요. |
最近、精進料理が人気を集めています。 | |
・ | 관계자들이 도내 모처에 모였다. |
関係者たちは都内の某所に集まった。 | |
・ | 집중적으로 일이 몰려 야근을 하는 경우도 있다. |
集中的に仕事が集中して残業をする場合もある。 | |
・ | 노동력 부족이 심각한 문제가 되고 있어, 외국인 채용이 주목을 모으고 있습니다. |
労働力不足が深刻な問題になっており、外国人採用が注目を集めています。 | |
・ | 인재 채용 모집 광고를 보고 신청했습니다. |
人材採用募集広告を見て申し込みしました。 | |
・ | 차세대 디자이너를 꿈꾸는 분들을 위한 하계 디자인 실습생 모집을 실시합니다. |
次世代デザイナーを夢見る方々のため、夏季デザイン実習生募集を実施します。 | |
・ | 관중은 실시간으로 경기와 관련된 정보를 얻게 되어 경기에 좀 더 몰입할 수 있다. |
観客はリアルタイムで競技に関する情報を得ることになり、競技により集中することになる。 | |
・ | 토론 내내 굉장히 높은 몰입도와 진지함을 보였다. |
非常に高い集中力と真剣さを持って討論に臨んだ。 | |
・ | 몰입할 때 초인적인 집중력이 생깁니다. |
打ち込むとき、超人的集中力が生まれます。 | |
・ | 가정은 가족이 같이 생활하는 사회의 가장 작은 집단입니다. |
家庭は家族が一緒に生活する社会の一番小さい集団です。 | |
・ | 카메라맨은 결혼식 내빈을 모아 사진을 찍었다. |
カメラマンは結婚式の来賓を集めて写真を撮った。 | |
・ | 어도비는 다양한 인재를 모집하고 있습니다. |
アドビでは様々な人材を募集しています。 | |
・ | 시인들이 시집을 냈다. |
詩人たちが詩集を出した。 | |
・ | 새로운 드라마는 연기파 배우가 대거 출연해, 방송 전부터 기대를 모으고 있다. |
新しいドラマは演技派俳優が大勢出演し、放送前から期待を集めている | |
・ | 김 교수님의 수업에는 항상 많은 수강생이 몰립니다. |
キム先生の授業にはいつもたくさんの受講生が集まります。 | |
・ | 택시 회사가 운전수를 모집하고 있어요. |
タクシー会社がドライバーを募集しています。 | |
・ | 한국의 대기업은 매년 2회, 봄과 가을에 신규 졸업자 채용을 모집하는 경우가 많습니다. |
韓国の大企業は毎年2回、春と秋に新卒採用を募集することが多いです。 | |
・ | 인력 시장이란 일용직 노동을 구하는 구인 업자와 구직자가 모이는 장소입니다. |
寄せ場とは、日雇い労働の求人業者と求職者が集まる場所です。 | |
・ | 수집은 수집품에 대한 욕심으로 시작하게 된다. |
収集は、収集品に対する欲から始まる。 | |
・ | 수집품을 다 같이 즐김으로써 수집의 즐거움이 더해진다. |
収集品をみんなで楽しむことにより収集の喜びがより大きくなる。 | |
・ | 저번 주 동호회 모임에는 왜 안 나왔어? |
先週の同好会の集まりにどうして出なかったの? | |
・ | 입찰을 모집하다. |
入札を募集する。 | |
・ | 총선에 사람들의 관심이 쏠려 있다. |
総選挙にみんなの関心が集まっています。 | |
・ | 어떤 영향이 있을지 업계의 관심이 쏠리고 있다. |
にどのような影響があるのか、業界の注目が集まっている。 | |
・ | 금리 인상이 시장에 미칠 영향에 관심이 쏠리고 있다. |
金利の引き上げが、市場に及ぼす影響に注目が集まっている。 | |
・ | 경쟁사의 가격에도 관심이 쏠린다. |
ライバル社の価格にも注目が集まっている。 | |
・ | 그가 대표팀에 승선할 수 있을지에 관심이 쏠리고 있다. |
彼が代表に抜擢されるかどうかに関心が集まっている。 | |
・ | 치사율이란, 특정 질병에 걸린 모집단 가운데 사망하는 비율이다. |
致命率とは、特定の疾病に罹患した母集団のうち死亡する割合である。 | |
・ | 동영상 편집, 영상 제작을 취미로 시작하는 경우 툴이 필요합니다. |
動画編集・映像制作を趣味で始める場合、ツールが必要です。 | |
・ | 표집이란 통계 조사에서 대상이 되는 모집단으로부터 표본을 추출하는 것을 말한다. |
サンプリングとは統計調査で、対象となる母集団から標本を抽出することをいう。 | |
・ | 시스템 엔지니어, 프로그래머, 마케팅 등 다양한 직종을 모집하고 있습니다. |
システムエンジニア、プログラマー,マーケティングなど、様々な職種を募集しています。 | |
・ | 영업직 구인은 매우 많아, 대기업, 중소기업이나 벤처기업까지 폭넓은 기업에서 미경험자를 모집하고 있습니다. |
営業職の求人は常に多く、大手企業から中小企業やベンチャー企業まで幅広い企業で未経験者を募集しています。 | |
・ | 주식회사는 모은 자금을 활용해, 상품이나 서비스를 만들어 갑니다. |
株式会社は、集めた資金を用いて、商品やサービスを生み出していきます。 | |
・ | 주식회사란, 주식을 발행해 자금을 모으고, 그 돈을 이용해 경영을 해 가는 회사입니다. |
株式会社とは、株式を発行して資金を集め、そのお金を用いて経営を行っていく会社のことです。 | |
・ | 1차 모집에 응모하다. |
1次募集に応募する。 | |
・ | 선은 점이 모인 것이다. |
線は点の集まりだ。 | |
・ | 서울시는 시내버스와 지하철의 운행 횟수를 집중적으로 늘렸습니다. |
ソウルシは市内バスと地下鉄の運行回数を集中的に増やしました。 | |
・ | 노동조합은 노동자가 2인 이상 모이면, 언제든지 자유롭게 결성할 수 있습니다. |
労働組合は労働者が2人以上集まれば、いつでも自由に結成することができます。 | |
・ | 디자인 실습생 모집 |
デザイン実習生募集 |