<の韓国語例文>
・ | 정의로운 나라로 거듭나는 일에 많은 국민이 동참했습니다. |
正義の国に生まれ変わるのに、たくさんの国民が参集しました。 | |
・ | 한마음 한뜻으로 모아지면 못 이룰 것이 없습니다. |
一つの心、同じ考えで集まれば、できないことはありません。 | |
・ | 많은 구경꾼이 모여, 매우 성황이었습니다. |
多くの見物人が集まって、すごいにぎわいでした! | |
・ | 구경꾼이 속속 모여들다. |
見物人がぞくぞくと集まってくる。 | |
・ | 전두엽을 단련하면 기억력과 집중력 등이 높아진다. |
前頭葉を鍛えれば記憶力と集中力などが高まる。 | |
・ | 병무청은 국익에 대한 기여도가 높은 대중문화예술 분야 인재의 소집을 연기하는 입법을 진행하고 있다. |
兵務庁は、国益への寄与度が高い大衆文化芸術分野の人材の召集を延期する立法を進めている。 | |
・ | 신병을 모집하다. |
新兵を募集する。 | |
・ | 아프리카는 세계 면적의 22.2%를 점하고 있고, 54개국의 나라가 모여 있는 대륙입니다. |
アフリカは世界の面積の22.2%を占めており、54か国もの国が集まった大陸です。 | |
・ | 아프가니스탄의 수도 카불에서 병원이 무장집단에 습격을 받았습니다. |
アフガニスタンの首都カブールで、病院が武装集団に襲撃された。 | |
・ | 이스라엘은 세계 속에 흩어져 있던 유대인이 모여 만든 나라입니다. |
イスラエルは、世界中に離散していたユダヤ人が集まり作った国です。 | |
・ | 공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다. |
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。 | |
・ | 10색의 자주 사용하는 색을 모은 색도화지입니다. |
10色のよく使ういろを集めた、色画用紙です。 | |
・ | 현지에서 데뷔하기도 전에 선풍적 인기를 끌었다. |
現地でデビューする前に旋風的な人気を集めた。 | |
・ | 인기 웹툰을 원작으로 삼아 방영 전부터 화제를 모으고 있다. |
人気ウェブコミックを原作として放映を迎える前から話題を集める。 | |
・ | 잡다한 업무가 매우 많아 집중해서 일을 할 수 없다. |
雑多な業務が非常に多く集中して仕事をすることができない。 | |
・ | 너무 많은 사람이 모였어요. |
とてもたくさんの人が集まりました。 | |
・ | 로마 교황은 가톨릭 세계의 지도라로서 그 발언은 언제나 세계의 주목을 모으고 있다. |
ローマ教皇は、カトリック世界の指導者としてその発言は常に世界の注目を集めている。 | |
・ | 아래와 같이 장학생을 모집합니다. |
以下のとおり奨学生を募集します。 | |
・ | 우연히 모임에서 만나 속전속결로 결혼했다. |
偶然集まりで出会い、即断即決で結婚した。 | |
・ | 국장님은 신문사 최연소 편집장이었다. |
局長は新聞社の最年少編集長だ。 | |
・ | 교통사고로 인해 2집 활동이 무기한 연기되었다. |
交通事故によって2集活動が無期限延期された。 | |
・ | 태양과 태양을 중심으로 그 주위를 공전하고 있는 천체가 모인 것을 태양계라고 한다. |
太陽と太陽を中心にその周りを公転している天体の集まりを太陽系という。 | |
・ | 야경을 예쁘게 촬영하는 어플이 인기를 모으고 있다. |
夜景を綺麗に撮影するアプリが人気を集めている。 | |
・ | 비상한 관심이 모아지고 있습니다. |
大変な関心を集めています。 | |
・ | 박물관은 오랜 역사와 문화를 켜켜이 모은 곳이다. |
博物館は、長い歴史と文化を積み重ね、集めたところです。 | |
・ | 간절히 염원하고 지극한 사랑을 모으면 기적이 일어난다. |
切に切に願い、限りない愛を集めれば、奇跡が起きる。 | |
・ | 큰돈을 모으려면 아끼고 절약하는 습관을 길러야 합니다. |
大きなお金を集めようとするなら、大切にして節約する習慣を養わなければならないです。 | |
・ | 기대를 모으다. |
期待を集める。 | |
・ | 숨을 죽이며 해야하는 상당한 집중력이 필요한 작업입니다. |
息を殺しながらの作業で、かなりの集中力が必要です。 | |
・ | 모임에 늦지 않도록 하세요. |
集まりに遅れないようにしてください。 | |
・ | 박람회는 다양한 물품을 모아서 전시한다. |
博覧会は様々な物品を集めて展示する。 | |
・ | 유능한 인재일수록 자기보다도 유능한 인재를 모아서 일을 진행한다. |
有能な人材ほど、自分よりも有能な人材を集めて仕事に取り組む。 | |
・ | 조카딸의 생일을 축하해 주기 위해 모두 모였다. |
姪の誕生日をお祝いするためにみんな集まった。 | |
・ | 호통치는 사람이 직장에 있어서 일에 집중할 수 없다. |
怒鳴る人が職場にいるから仕事に集中できない。 | |
・ | 기자회견에는 많은 보도 관계자가 모였습니다. |
記者会見にはたくさんの報道関係者が集まります。 | |
・ | 역사적인 북미 정상회담에 세계의 주목이 모아지고 있다. |
歴史的な米朝首脳会談に世界の注目が集まっている。 | |
・ | 정원이 꽉 차서 모집을 마감하다. |
定員いっぱいで募集を締め切る。 | |
・ | 유도부에는 혈기 왕성한 녀석들이 모여 있었다. |
柔道部には、血の気が多い連中が集まっていた。 | |
・ | 태풍이나 집중호우 등에 의해 발생하는 재해가 풍수해입니다. |
台風や集中豪雨などによってもたらされる災害が風水害です。 | |
・ | 사람이 많이 모이는 곳에서는 질서를 지킵시다. |
人が沢山集まる所では秩序を守りましょう。 | |
・ | 다 같이 모여서 차분히 이야기하도록 합시다. |
一緒に集まって、じっくり話し合いましょう。 | |
・ | 기온 상승은 인구가 밀집한 지역에 살인적인 열파를 일으킨다. |
気温の上昇は人口が密集する地域に殺人的な熱波を引き起こす。 | |
・ | 비상시에 도움이 되는 육아 정보를 모은 사이트입니다. |
非常時に役立つ子育て情報を集めたサイトです。 | |
・ | 상대의 약점 집중적으로 공격해야 한다. |
相手の弱点を集中的に攻撃するべきだ。 | |
・ | 긴급하게 그리고 집중적으로 대책을 실시하도록 요청했다. |
緊急かつ集中的に対策を実施するよう要請した。 | |
・ | 그 분쟁은 집중적인 교섭에 의해 해결되었다. |
その紛争は集中的な交渉によって解決した。 | |
・ | 복근을 집중적으로 단련하다. |
腹筋を集中的に鍛える。 | |
・ | 테니스를 집중적으로 배우고 싶다. |
テニスを集中的に学びたい。 | |
・ | 단기간에 집중적으로 반복하는 학습에 의해 지식을 익히다. |
短期間で集中的に繰り返す学習により、知識を身につける。 | |
・ | 검사를 집중적으로 실시하다. |
検査を集中的に実施する。 |