<難の韓国語例文>
| ・ | 그 팀은 어려운 경기에도 완강히 임했다. |
| そのチームは困難な試合にも頑強に取り組んだ。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에도 완강히 맞서는 강함을 가지고 있다. |
| 彼は困難な状況にも頑強に立ち向かる強さを持っている。 | |
| ・ | 사람들은 어려움에도 완강히 맞서는 힘을 가지고 있다. |
| 人々は困難にも頑強に立ち向かる力を持っている。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서도 완강히 맞섰다. |
| 彼は困難な状況でも頑強に立ち向かった。 | |
| ・ | 서핑은 어렵지만 재밌다. |
| サーフィンは難しいが楽しい。 | |
| ・ | 불감증의 원인을 특정하기는 어렵다. |
| 不感症の原因を特定するのは難しい。 | |
| ・ | 시험 문제에 어려운 문제가 나와서 뜨끔하다. |
| 試験問題に難問が出てきて、ぎくりとする。 | |
| ・ | 어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
| 難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 | |
| ・ | 정치인은 이권 문제로 비난을 받았다. |
| 政治家は利権問題で非難された。 | |
| ・ | 그녀의 지구력이 어려운 국면을 타개했다. |
| 彼女の持久力が困難な局面を打開した。 | |
| ・ | 그녀의 결정력이 곤란한 상황을 타파했다. |
| 彼女の決定力が困難な状況を打破した。 | |
| ・ | 결정력이 있으면 어려운 상황에서도 극복할 수 있다. |
| 決定力があると、困難な状況でも乗り越えられる。 | |
| ・ | 그녀는 생활력을 발휘하여 어려운 시기를 극복했습니다. |
| 彼女は生活力を発揮して、困難な時期を乗り越えました。 | |
| ・ | 그의 지도력이 어려운 상황을 극복하는 힘이 되었습니다. |
| 彼の指導力が、困難な状況を乗り越える力になりました。 | |
| ・ | 그의 지도력으로 팀은 어려운 목표를 달성했습니다. |
| 彼の指導力により、チームは困難な目標を達成しました。 | |
| ・ | 통솔력을 가진 리더는 어려운 상황에서도 냉정하게 대처합니다. |
| 統率力を持つリーダーは、困難な状況でも冷静に対処します。 | |
| ・ | 통솔력이 없으면 프로젝트의 성공은 어려울 것입니다. |
| 統率力がなければ、プロジェクトの成功は難しいでしょう。 | |
| ・ | 그의 통솔력으로 팀은 어려운 상황을 극복했어요. |
| 彼の統率力により、チームは困難な状況を乗り越えました。 | |
| ・ | 임금 협상이 난항을 겪고 있어요. |
| 賃金交渉が難航しています。 | |
| ・ | 완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다. |
| 完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 지원 덕분에 어려운 시기를 극복했어요. |
| 彼女は家族の支援のおかげをこうむって困難な時期を乗り越えました。 | |
| ・ | 그는 친구의 도움 덕분에 어려움을 이겨냈다. |
| 彼は友人の助けのおかげで、困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 중소기업들은 투자를 유치하는 데 어려움을 겪을 수밖에 없다. |
| 中小企業は、追加投資を誘致するために困難を覚えざるを得ない。 | |
| ・ | 해외여행에서 많은 어려움을 겪었다. |
| 海外旅行で多くの困難を経験した。 | |
| ・ | 배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
| 裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 | |
| ・ | 배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
| 裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 | |
| ・ | 산수화 기법을 습득하는 것은 어렵습니다. |
| 山水画の技法を習得するのは難しいです。 | |
| ・ | 등산객이 조난을 당하지 않도록 GPS를 사용하고 있다. |
| 登山客が遭難しないようにGPSを使用している。 | |
| ・ | 헬리콥터가 먼 바다에서 조난선을 구조했습니다. |
| ヘリコプターが遠洋で遭難船を救助しました。 | |
| ・ | 남중국해에서 조난선에 타고 있던 조난자 10명을 구조했다. |
| 南シナ海で遭難船に乗っていた遭難者10人を救助した。 | |
| ・ | 조난선을 구조하다. |
| 遭難船を救助する。 | |
| ・ | 그 배가 바다에서 난파된 요트를 구조했어요. |
| その船が海で難破したヨットを救助しました。 | |
| ・ | 난민을 태운 배가 난파되었다. |
| 難民を乗せた船が難破した。 | |
| ・ | 그 배가 바다에서 난파한 어선을 구조했어요. |
| その船が海で難破した漁船を救助しました。 | |
| ・ | 그들은 무인도에서 조난자를 구출하기 위해 출동했습니다. |
| 彼らは無人島での遭難者を救出するために出動しました。 | |
| ・ | 배가 해상에서 난파선을 구조했습니다. |
| 船が海上で難破船を救助しました。 | |
| ・ | 구조대가 산악 지대에서 조난자를 구조했습니다. |
| 救助隊が山岳地帯で遭難者を救助しました。 | |
| ・ | 하프 조현이 어려워요. |
| ハープの調弦が難しいです。 | |
| ・ | 하프 조현이 어려워요. |
| ハープの調弦が難しいです。 | |
| ・ | 우클렐레와 기타 어느 게 어려운가요? |
| ウクレレとギターどっちが難しいですか? | |
| ・ | 우클렐레를 치는 것은 어려운가요? |
| ウクレレを弾くのは難しいですか? | |
| ・ | 그 악보는 높은 난이도를 자랑한다. |
| その楽譜は高い難易度を誇る。 | |
| ・ | 그 악보는 난해한 파트가 포함되어 있다. |
| その楽譜は難解なパートが含まれている。 | |
| ・ | 반주 없이 노래하는 것은 어려웠다. |
| 伴奏なしで歌うのは難しかった。 | |
| ・ | 확실히 그 시험은 어렵다. |
| 確かにその試験は難しい。 | |
| ・ | 시험은 아니나 다를까 어려웠다. |
| 試験は案の定、難しかった。 | |
| ・ | 체감한 감정을 말로 표현하기는 어렵다. |
| 体感した感情を言葉にするのは難しい。 | |
| ・ | 1년 만에 한국어에 숙달하는 것은 극히 어렵다. |
| 1年だけで韓国語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| ・ | 등산 코스에는 산의 높이와 등산의 난이도를 나타내는 안내판이 있다. |
| 登山コースには山の高さや登山の難易度を示す案内板がある。 | |
| ・ | 그 곤란한 상황에서 그는 더욱 빛났다. |
| その困難な状況で彼は一層輝いた。 |
