<難の韓国語例文>
| ・ | 피난민들은 국제적인 원조기관으로부터 지원을 받고 있다. |
| 避難民たちは、国際的な援助機関から支援を受けている。 | |
| ・ | 전쟁이 종결되면서 피난민들은 귀향 준비를 하고 있다. |
| 戦争が終結し、避難民たちは帰郷の準備をしている。 | |
| ・ | 정부는 피난민들을 위한 지원책을 실시하고 있다. |
| 政府は避難民たちのための支援策を実施している。 | |
| ・ | 전투가 격화되면서 피난민들은 국경을 넘어 안전을 찾고 있다. |
| 戦闘が激化し、避難民たちは国境を越えて安全を求めている。 | |
| ・ | 홍수 피해로, 피난민이 고지대로 피난했다. |
| 洪水の被害で、避難民が高台に避難した。 | |
| ・ | 분쟁으로 피난민의 수가 급증하고 있다. |
| 紛争により、避難民の数が急増している。 | |
| ・ | 기아와 전쟁 때문에 수천 명의 피난민이 국경을 넘어 도망치고 있다. |
| 飢餓と戦争のため、数千人の避難民が国境を越えて逃れている。 | |
| ・ | 정치적 박해 때문에 그 나라에서 많은 피난민이 도망쳤다. |
| 政治的迫害のため、その国から多くの避難民が逃れた。 | |
| ・ | 전쟁으로 인해 많은 피난민이 이웃 나라로 도망쳤다. |
| 戦争によって、多くの避難民が隣国に逃れた。 | |
| ・ | 재해의 영향으로, 지역의 피난민 캠프가 증가하고 있다. |
| 災害の影響で、地域の避難民キャンプが増加している。 | |
| ・ | 내란의 영향으로 많은 시민이 피난을 피할 수 없게 되었다. |
| 内乱の影響で多くの市民が避難を余儀なくされている。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 국면에서 과감하게 결단을 내릴 줄 아는 리더다. |
| 彼女は困難な局面で果敢に決断を下すことができるリーダーだ。 | |
| ・ | 불확실성이 높아지면 시장 예측이 어려워져 투자자들의 불안감이 커집니다. |
| 不確実性が高まると、市場の予測が困難になり、投資家の不安が増します。 | |
| ・ | 불확실성이 계속되는 상황에서는 기업은 미래 계획을 세우기 어려워집니다. |
| 不確実性が続く状況下では、企業は将来の計画を立てることが難しくなります。 | |
| ・ | 불확실성이 증가하면 기업의 경영 전략 입안이 어려워집니다. |
| 不確実性が増すと、企業の経営戦略の立案が困難になります。 | |
| ・ | 그 시험의 난이도는 적당한 균형이 잡혀 있어요. |
| その試験の難易度はほどよいバランスが取られています。 | |
| ・ | 그 문제는 난이도가 적당해요. |
| その問題は難易度がほどよいです。 | |
| ・ | 먹이를 찾는 것이 어려운 야생동물을 보호해야 한다. |
| 餌を見つけるのが難しい野生動物を保護しなければならない。 | |
| ・ | 도시에서 별빛을 보기 힘들다. |
| 都市で星の光を見ることが難しい。 | |
| ・ | 일본어는 세계에서 가장 어려운 문법을 가진 언어 중의 하나라고 합니다. |
| 日本語は世界で最も難しい文法を持つ言語のひとつと言われている。 | |
| ・ | 일본어는 다른 언어에 비교해 엄청 어렵다고 합니다. |
| 日本語は、他の言語に比べてはるかに難しいと言われています。 | |
| ・ | 정비사는 어려운 상황에도 냉정하게 대처합니다. |
| 整備士は困難な状況にも冷静に対処します。 | |
| ・ | 초보자에게 그 규칙은 어려울 수도 있어요. |
| 初心者にとって、そのルールは難しいかもしれません。 | |
| ・ | 자존감이 높은 사람은 어려움에 처해도 자신을 계속 믿습니다. |
| 自尊心が高い人は、困難に直面しても自分を信じ続けます。 | |
| ・ | 자존감이 높은 사람은 어려운 상황에도 맞설 수 있습니다. |
| 自尊心が高い人は、困難な状況にも立ち向かうことができます。 | |
| ・ | 자존감이 낮은 사람은 자신의 가치를 인식하기 어려울 수 있습니다. |
| 自尊心の低い人は、自分の価値を認識するのが難しいことがあります。 | |
| ・ | 한국어는 어렵긴 하지만 참 재미있어요. |
| 韓国語は難しいですが、ほんとに面白いですよ。 | |
| ・ | 주차장에는 차량이 가득 차 있어 주차 공간을 찾기가 어렵다. |
| 駐車場には車がいっぱいで、駐車スペースを見つけるのが難しい。 | |
| ・ | 강력한 의지를 가지고 그는 어려움을 극복했습니다. |
| 強力な意志を持って、彼は困難を乗り越えました。 | |
| ・ | 내일 아침은 구름이 많이 끼는 관계로 직접 해를 관찰하기는 어렵겠습니다. |
| 明日の朝は、雲がたくさんかかるので直接太陽を観察するのは難しいでしょう。 | |
| ・ | 생경한 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다. |
| 不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。 | |
| ・ | 생경한 언어로 의사소통은 어렵지만 배움의 기회이기도 합니다. |
| 不慣れな言語でのコミュニケーションは難しいですが、学びの機会でもあります。 | |
| ・ | 생경한 말을 이해하기는 어려워요. |
| 不慣れな言葉を理解するのは難しいです。 | |
| ・ | 생경한 상황에서 자신감을 갖기는 어려워요. |
| 不慣れな状況で自信を持つのは難しいです。 | |
| ・ | 웹사이트에 게시된 익명 댓글의 정체를 특정하는 것은 어렵습니다. |
| ウェブサイトに投稿された匿名のコメントの正体を特定するのは難しいです。 | |
| ・ | 잡지 시장의 축소로 인해 월간지로 유지하는 것이 어려워졌습니다. |
| 雑誌市場の縮小により、月刊誌として維持することが困難となりました。 | |
| ・ | 한국어, 생각보다 어렵네요. |
| 韓国語、思ったより難しいですね。 | |
| ・ | 한국사람들에게는 일본어보다 영어가 훨씬 어려워요. |
| 韓国人には日本語より英語が全然難しいです。 | |
| ・ | 난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다. |
| 難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。 | |
| ・ | 희망이 있다면 무슨 일이든 극복할 수 있다고 믿습니다. |
| 希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 희망이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있습니다. |
| 希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 희망은 어려움을 극복하는 힘입니다. |
| 希望は困難を乗り越える力です。 | |
| ・ | 도난 사고시 어떤 대처를 해야 하는지 알려주세요. |
| 盗難事故時、どのような対処をしなければならないか教えてください。 | |
| ・ | 집은 우리의 안전한 피난처입니다. |
| 家は私たちの安全な避難所です。 | |
| ・ | 안전한 피난처를 확보하다. |
| 安全な避難場所を確保する。 | |
| ・ | 오랫동안 그 습관을 기르려 했지만 여간 어려운 게 아니다. |
| 長い間その習慣を身につけようとしていたが、なかなか難しい。 | |
| ・ | 오랫동안 그 문제에 임해 왔지만, 해결책을 찾기는 어렵다. |
| 長い間その問題に取り組んできたが、解決策を見つけるのは難しい。 | |
| ・ | 부부가 밤늦게까지 서로 비난하며 싸우고 있다. |
| 夫婦が夜遅くまで互いに非難し合って喧嘩をしている。 | |
| ・ | 어려운 문제였지만 옥신각신한 끝에 겨우 해결했어요. |
| 難しい問題でしたが、すったもんだのあげくやっと解決しました。 | |
| ・ | 그는 몸소 고난을 이겨냈어요. |
| 彼は身一つで苦難を乗り越えました。 |
