<題の韓国語例文>
| ・ | 문제의 원인은 이러이러하다. |
| 問題の原因はこうこうである。 | |
| ・ | 그는 새로운 시각으로 문제를 바라보았다. |
| 彼は新しい視点(見方)で問題を見た。 | |
| ・ | 숙제는 너댓 페이지 정도다. |
| 宿題は4、5ページくらいだ。 | |
| ・ | 그는 문제 해결 방법을 찾기 위해 턱을 괴고 고민했다. |
| 彼は問題解決策を探して頬杖をつきながら悩んだ。 | |
| ・ | 빈부차 문제는 정치적으로도 중요한 쟁점이다. |
| 貧富の差の問題は政治的にも重要な争点だ。 | |
| ・ | 다각도 접근법은 복잡한 문제에 효과적이다. |
| 多角的アプローチは複雑な問題に効果的だ。 | |
| ・ | 우리는 다각도의 방법으로 문제를 해결했다. |
| 私たちは多角的な方法で問題を解決した。 | |
| ・ | 이 문제는 다각도로 접근해야 한다. |
| この問題は多角的にアプローチしなければならない。 | |
| ・ | 욕설을 퍼붓는 것은 문제 해결에 도움이 되지 않는다. |
| 悪態をつくことは問題解決に役立たない。 | |
| ・ | 적절한 대책이 있다면 능히 문제를 해결할 수 있다. |
| 適切な対策があれば、問題は十分に解決できる。 | |
| ・ | 문제가 발생하자 담당자가 득달같이 대응했다. |
| 問題が発生すると担当者が直ちに対応した。 | |
| ・ | 그는 문제가 생겨도 본척만척하고 모른 척한다. |
| 彼は問題が起きても見て見ぬふりをして知らないふりをする。 | |
| ・ | 그는 항상 문제를 경원시하려고만 한다. |
| 彼はいつも問題を敬遠しようとするだけだ。 | |
| ・ | 문제를 해결하지 않고 경원시하면 더 악화된다. |
| 問題を解決せずに敬遠すると、さらに悪化する。 | |
| ・ | 복합명제는 여러 명제가 논리적으로 결합된 것이다. |
| 複合命題は複数の命題が論理的に結合されたものである。 | |
| ・ | 논리학에서는 명제를 기호로 표현하기도 한다. |
| 論理学では命題を記号で表現することもある。 | |
| ・ | 명제는 참 또는 거짓 중 하나의 값을 가진다. |
| 命題は真か偽のどちらかの値を持つ。 | |
| ・ | “소크라테스는 사람이다.” 역시 명제에 해당한다. |
| 「ソクラテスは人間である」も命題にあたる。 | |
| ・ | 명제는 논리적인 판단의 기초이다. |
| 命題は論理的判断の基礎である。 | |
| ・ | “모든 직사각형은 정사각형이다.”는 거짓 명제이다. |
| 「すべての長方形は正方形である」は偽の命題である。 | |
| ・ | 명제는 참인지 거짓인지 분명히 알 수 있어야 한다. |
| 命題は真か偽かをはっきり認識できる必要がある。 | |
| ・ | “6 × 2 = 15이다.”는 거짓 명제이다. |
| 「6×2=15である」は偽の命題である。 | |
| ・ | “에펠탑은 프랑스에 있다.”는 참인 명제이다. |
| 「エッフェル塔はフランスにある」は真の命題である。 | |
| ・ | 중요한 사안에 대해 변죽만 울리다 보니 혼란이 커졌다. |
| 重要な問題について遠回しに話すので混乱が大きくなった。 | |
| ・ | 문제의 중심을 짚지 못하고 변죽만 울렸다는 지적이 있었다. |
| 問題の核心をつかずに周辺だけ話していたと指摘された。 | |
| ・ | 정치인은 문제의 핵심을 피하고 변죽만 울리고 있다. |
| 政治家は問題の核心を避けて遠回しに言うだけだ。 | |
| ・ | 정부는 문제가 있는데도 팔짱만 끼고 있다. |
| 政府は問題があるのに何もせず傍観している。 | |
| ・ | 그는 문제가 생겼을 때, 그냥 팔짱만 끼고 있었다. |
| 彼は問題が起こった時、ただ傍観していた。 | |
| ・ | 이 문제는 많은 질문과 함께 호기심을 자아낸다. |
| この問題は多くの質問とともに好奇心をかき立てる。 | |
| ・ | 셰일가스 채굴은 환경 문제를 일으킬 수 있다. |
| シェールガスの採掘は環境問題を引き起こすこともある。 | |
| ・ | 플랜B 없이는 예상치 못한 문제에 대처하기 어렵다. |
| プランBがなければ予期せぬ問題に対応するのは難しい。 | |
| ・ | 그는 자신의 의견을 너무 강권해서 문제가 되었다. |
| 彼は自分の意見をあまりにも強く押し付けて問題になった。 | |
| ・ | 너무 막 나가면 문제가 생길 수 있다. |
| あまりにも無法な振る舞いをすると問題が起こる。 | |
| ・ | 그는 가족 문제를 솔직하게 털어놓았다. |
| 彼は家族の問題を正直に打ち明けた。 | |
| ・ | 미계약 문제를 해결하기 위해 논의가 필요하다. |
| 未契約の問題を解決するために議論が必要だ。 | |
| ・ | 안전 문제로 지하철 운행을 잠시 중단했다. |
| 安全上の問題で地下鉄の運行を一時中断した。 | |
| ・ | 시험 문제에서 빈칸은 보통 대괄호로 표시된다. |
| 試験問題では空欄は通常[大括弧]で示される。 | |
| ・ | 퇴직금 문제로 회사의 자금 흐름이 어려워졌다. |
| 退職金の問題で会社の資金繰りが難しくなった。 | |
| ・ | 건강 문제로 인해 활동이 제약되고 있다. |
| 健康問題のため活動が制約されている。 | |
| ・ | 대기오염 문제가 급격히 심각해지고 있다. |
| 大気汚染の問題が急激に深刻になっている。 | |
| ・ | 온라인 게임 중독 문제가 청소년들 사이에서 급증하고 있다. |
| オンラインゲーム依存の問題が青少年の間で急増している。 | |
| ・ | 온라인 게임 중독 문제가 사회적 문제로 대두되고 있다. |
| オンラインゲーム依存症の問題が社会問題として浮上している。 | |
| ・ | 환경오염 문제가 전 세계적으로 대두되고 있다. |
| 環境汚染の問題が世界的に台頭している。 | |
| ・ | 고령화가 글로벌 이슈로 대두되고 있다. |
| 高齢化が世界的課題となっている。 | |
| ・ | 소득에 따른 수명 격차는 세계 각국에서 사회적 문제로 대두하고 있다. |
| 所得にともなう寿命格差は、世界各国で社会的問題として台頭している。 | |
| ・ | 사회적 이슈가 대폭발하면서 사람들의 관심이 집중되었다. |
| 社会的な問題が爆発的に拡大し、人々の関心が集中した。 | |
| ・ | 과장된 이야기는 결국 문제가 된다. |
| 誇張した話は結局問題になる。 | |
| ・ | 자신이 안고 있는 문제를 과장하다. |
| 自分の抱えた問題を大げさに言う。 | |
| ・ | 호들갑을 떨어서 문제를 더 키웠다. |
| 大げさに騒いで問題を大きくしてしまった。 | |
| ・ | 부정적분으로 문제를 풀 때는 항상 적분상수를 잊지 말아야 한다. |
| 不定積分で問題を解くときは必ず積分定数を忘れないようにする。 |
