<다가の韓国語例文>
| ・ | 구름이 끼었다가 이내 비가 내리기 시작했다. |
| 雲がかかっていたが、次第に雨が降り出した。 | |
| ・ | 이를 닦다가 치약을 먹어버렸다. |
| 歯を磨いたら、歯磨き粉を飲んでしまった。 | |
| ・ | 창문을 열면 바다가 보입니다. |
| 窓を開けると海が見えます。 | |
| ・ | 오랫동안 그 프로젝트를 진행하다가 드디어 완성되었다. |
| 長い間そのプロジェクトを進めていたが、ようやく完成した。 | |
| ・ | 오랫동안 그 프로젝트에 몰두하고 있다가 겨우 완료했다. |
| 長い間そのプロジェクトに没頭していたが、やっと完了した。 | |
| ・ | 가을이 깊어가고 겨울이 다가오는 듯합니다. |
| 秋が深くなってきて冬が近づいているようだ。 | |
| ・ | 재규어는 사냥할 때 놀라울 정도로 조용히 다가갑니다. |
| ジャガーは、狩りの際に驚くほど静かに近づきます。 | |
| ・ | 라이언조차도 코끼리가 다가오면 도망가 버립니다. |
| ライオンさえも、ゾウが近づくと逃げてしまいます。 | |
| ・ | 길거리에서 산책하다가 귀여운 개를 만났다. |
| 街頭で散歩していたら、かわいい犬に出会った。 | |
| ・ | 아이들은 놀다가 지쳐서 잠이 들었다. |
| 長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
| ・ | 좋아하다의 반대는 싫어하다가 아니라 무관심이다. |
| 好きの反対は嫌いではなく、無関心である。 | |
| ・ | 우리 팀은 상대 팀을 우습게 보다가 시합에 졌다. |
| 我がチームは相手チームを見くびっていたら試合に負けた。 | |
| ・ | 비구름이 다가오고 있서요. |
| 雨雲が近づいています。 | |
| ・ | 길을 걷다가 돌멩이 하나를 걷어찼다. |
| 道を歩いている途中、石ころひとつを蹴飛ばした。 | |
| ・ | 낚시터에 땅거미가 다가오고 있습니다. |
| 釣り場には夕闇が迫っています。 | |
| ・ | 낚싯줄이 수면을 흔들면 물고기가 다가옵니다. |
| 釣り糸が水面を揺らぐと、魚が近づいてきます。 | |
| ・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
| 高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
| ・ | 그의 미간에 주름살이 실룩실룩 다가왔다. |
| 彼の眉間にしわがぴくぴくと寄ってきた。 | |
| ・ | 의학은 생명의 신비에 다가서는 학문입니다. |
| 医学は生命の神秘に迫る学問です。 | |
| ・ | 고통받는 타인에게 다가가 위로하다. |
| 苦しんでいる他人に寄り添い慰める。 | |
| ・ | 이 신은 가볍고 게다가 튼튼하다. |
| この靴は軽くて、しかも、丈夫だ。 | |
| ・ | 가을 산책을 하다가 땅에 떨어진 잣을 주웠어요. |
| 秋の散歩中、地面に落ちた松の実を拾いました。 | |
| ・ | 사형을 선고받았다가 무기징역으로 감형되었다. |
| 死刑を宣告された後、無期懲役に減刑された。 | |
| ・ | 산에 올라가다가 너무 힘들어서 도중에 내려왔어요. |
| 山に登っていったが大変で途中で降りました。 | |
| ・ | 보리를 수확할 시기가 다가오고 있습니다. |
| 麦を収穫する時期が近づいています。 | |
| ・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
| 親は子供たちに近づいていきました。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
| 彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 다가가 그를 격려했습니다. |
| 彼女は彼に近づいて彼を励ました。 | |
| ・ | 그녀는 그를 보기 위해 그에게 다가갔습니다. |
| 彼女は彼を見るために彼に近づいた。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 다가가 인사했다. |
| 彼女は彼に近づいて彼に挨拶した。 | |
| ・ | 그는 조용히 그녀에게 다가갔다. |
| 彼は静かに彼女に近づいた。 | |
| ・ | 주위 사람에게 먼저 다가간다. |
| 周囲の人に先に近づく。 | |
| ・ | 친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요. |
| 友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。 | |
| ・ | 그녀 앞으로 다가가다. |
| 彼女の前に近寄る。 | |
| ・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
| 親は子供たちに近づいていきました。 | |
| ・ | 너무 더워서 이러다가 열사병 걸리는 거 아닐까 걱정된다. |
| 暑すぎて、このままだと熱中症になるのではないかと心配になる。 | |
| ・ | 폭풍이 다가오고 있기 때문에 우리는 피난했다. |
| 嵐が迫っているため、私たちは避難した。 | |
| ・ | 우리는 새에게 살며시 다가가 관찰했다. |
| 私たちは鳥にそっと近づいて観察した。 | |
| ・ | 중요한 면접이 다가오면 긴장이 고조된다. |
| 重要な面接が近づくと、緊張が高まる。 | |
| ・ | 상대의 공격을 막으려다가 실수로 자책골을 넣었다. |
| 相手の攻撃を防ぐつもりが、誤ってオウンゴールをしてしまった。 | |
| ・ | 생방송 시작 시간이 다가오고 있습니다. |
| 生放送の開始時間が迫っています。 | |
| ・ | 실수를 지적했다가 인간관계가 틀어져 버렸다. |
| ミスを指摘したら、人間関係がこじれてしまった。 | |
| ・ | 농구를 하다가 팔을 다친 적이 있어요. |
| バスケットボールをしてて腕を怪我したことがあります。 | |
| ・ | 축구를 하다가 넘어졌다. |
| サッカーをして転んだ。 | |
| ・ | 돈을 버는 게 다가 아닙니다. |
| お金を稼ぐのがすべてではありません。 | |
| ・ | 그 영화의 개봉일이 다가오고 있어 팬들은 흥분하고 있습니다. |
| その映画の公開日が迫っており、ファンは興奮している。 | |
| ・ | 지도를 보면서 걷다가 길을 잘못 들었다. |
| 地図を見ながら歩いていたが、道を間違えてしまった。 | |
| ・ | 추운 날 밖에서 놀다가 손이 불그스름해졌다. |
| 寒い日に外で遊んでいたら、手が少し赤くなってしまった。 | |
| ・ | 걸인이 나에게 다가와 돈을 구걸했어요. |
| 乞食が私に近寄ってきて物乞いをしました。 | |
| ・ | 바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다. |
| 海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。 |
