<들이다の韓国語例文>
| ・ | 드라마 주연을 받아들여 현재 촬영하고 있습니다. |
| ドラマ主演を引き受けて現在撮影しています。 | |
| ・ | 몇 가지 제안을 내놓은 적이 있는데 받아들여지지 않았다. |
| いくつかの提案を出したことがあるけど、受け入れられなかった。 | |
| ・ | 당장은 힘들겠지만 너도 받아 들여줘. |
| 今すぐは無理だろうけど、君も受け入れてくれ。 | |
| ・ | 어떤 상황이라도 받아들이다. |
| どんな状況でも受け入れる。 | |
| ・ | 많은 유학생을 받아들이다. |
| 多くの留学生を受け入れる。 | |
| ・ | 이번 상황을 매우 심각하게 받아들였다. |
| 今回の事態を非常に深刻に受け止めた。 | |
| ・ | 충고를 받아들이다. |
| 忠告を受け入れる。 | |
| ・ | 제물 준비에 많은 시간과 노력을 들였습니다. |
| 祭物の準備に多くの時間と労力をかけました。 | |
| ・ | 회고록을 집필하기 위해 많은 시간을 들였습니다. |
| 回顧録を執筆するために、多くの時間をかけました。 | |
| ・ | 약혼식 준비에 많은 시간을 들였어요. |
| 婚約式の準備に多くの時間をかけました。 | |
| ・ | 일부다처제는 특정 문화에서 받아들여지고 있습니다. |
| 一夫多妻制は、特定の文化において受け入れられています。 | |
| ・ | 선곡에 공을 들였어요. |
| 選曲に工夫を凝らしました。 | |
| ・ | 면도할 때는 시간을 들여 정성스럽게 합니다. |
| 剃るときには、時間をかけて丁寧に行います。 | |
| ・ | 아무리 꾸며도 미인이 될 수 없다는 걸 겸허히 받아들였다. |
| いくら装っても美人にはなれない事を謙虚に受け入れた。 | |
| ・ | 예식장 선정에 시간을 들였어요. |
| 結婚式場の選定に時間をかけました。 | |
| ・ | 배우라는 직업은 허구의 세계에서 살아가는 사람들이다. |
| 俳優という職業は、虚構の世界で生きている人達である。 | |
| ・ | 동인지 표지 디자인에 시간을 들였다. |
| 同人誌の表紙デザインに時間をかけた。 | |
| ・ | 산문집의 각 장에 일러스트가 곁들여져 있다. |
| 散文集の各章にイラストが添えられている。 | |
| ・ | 개정판 교정 작업에 시간을 들였다. |
| 改訂版の校正作業に時間をかけた。 | |
| ・ | 초고를 완벽하게 하기 위해 시간을 들였다. |
| 草稿を完璧にするために、時間をかけた。 | |
| ・ | 그는 속옷 색깔을 고르는 데 시간을 들였다. |
| 彼は下着の色を選ぶのに時間をかけた。 | |
| ・ | 프라모델의 완성도를 높이기 위해 시간을 들였다. |
| プラモデルの完成度を上げるために時間をかけた。 | |
| ・ | 청소기로 담뱃재를 빨아들였다. |
| 掃除機でタバコの灰を吸い取った。 | |
| ・ | 폭행 문제는 심각하게 받아들여진다. |
| 暴行の問題は深刻に受け止められる。 | |
| ・ | 영화 편집에 시간을 들이다. |
| 映画編集に時間をかける。 | |
| ・ | 어학 공부에 시간을 들이다. |
| 語学の勉強に時間をかける。 | |
| ・ | 선물 고르는 데 시간을 들이다. |
| プレゼント選びに時間をかける。 | |
| ・ | 자료 작성에 시간을 들이다. |
| 資料作成に時間をかける。 | |
| ・ | 미용에 시간을 들이다. |
| 美容に時間をかける。 | |
| ・ | 건강 관리에 시간을 들이다. |
| 健康管理に時間をかける。 | |
| ・ | 집 청소에 시간을 들이다. |
| 家の掃除に時間をかける。 | |
| ・ | 여행 계획에 시간을 들이다. |
| 旅行の計画に時間をかける。 | |
| ・ | 취미에 시간을 들이다. |
| 趣味に時間をかける。 | |
| ・ | 일부러 먼 곳에 있는 가게까지 시간을 들여서 갔는데 사고 싶었던 물건이 다 팔리고 없었다. |
| わざわざ遠くの店まで時間をかけて行ったのにお目当ての品は売り切れていた。 | |
| ・ | 시간을 들여서 계획을 세우다. |
| 時間をかけて計画を立てる。 | |
| ・ | 식후에 양치질하는 습관을 들였다. |
| 食後に歯磨きする習慣をつけた。 | |
| ・ | 애플수박을 시원한 음료에 곁들였다. |
| アップルスイカを冷たいドリンクに添えた。 | |
| ・ | 석류를 디저트에 곁들였다. |
| ザクロをデザートに添えた。 | |
| ・ | 유자를 생선 요리에 곁들였다. |
| ゆずを魚料理に添えた。 | |
| ・ | 그는 망원경을 들여다보며 우주를 관찰했다. |
| 彼は望遠鏡を覗き込み、宇宙を観察した。 | |
| ・ | 지구에서 보이는 밤하늘의 별들은 대부분 우리가 사는 은하계의 별들이다. |
| 地球からから見える夜空の星は、ほとんどが私たちのすむ銀河系の星々である。 | |
| ・ | 냉동식품 튀김을 우동에 곁들이다. |
| 冷凍食品の天ぷらをうどんに添える。 | |
| ・ | 문제를 개선하기 위해 전문가의 의견을 받아들였습니다. |
| 問題を改善するために専門家の意見を受け入れました。 | |
| ・ | 거품을 낸 크림을 커스터드 푸딩에 곁들였어요. |
| 泡立てたクリームをカスタードプリンに添えました。 | |
| ・ | 백미에 단무지를 곁들여 먹었어요. |
| 白米にたくあんを添えて食べました。 | |
| ・ | 건어물을 사와서 저녁 반주를 곁들였습니다. |
| 干物を買ってきて、晩酌のお供にしました。 | |
| ・ | 중세 영주는 영지 관리에 많은 수고를 들였다. |
| 中世の領主は、領地の管理に多くの手間をかけていた。 | |
| ・ | 시간을 들여 공부하고 있는데도 좀처럼 성적이 오르지 않는다. |
| 時間をかけて勉強しているのになかな成績が伸びない。 | |
| ・ | 씁쓸한 현실을 받아들이다. |
| ほろ苦い現実を受け入れる。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 현실을 받아들이다. |
| 甘くない現実を受け入れる。 |
