<랑の韓国語例文>
| ・ | 그 영화는 사랑과 기쁨의 영혼을 전하고 있습니다. |
| その映画は愛と喜びの魂を伝えています。 | |
| ・ | 레스토랑에서 웨이터가 앞치마를 입고 요리를 운반하고 있습니다. |
| レストランでウェイターがエプロンを着用して料理を運んでいます。 | |
| ・ | 고래상어는 플랑크톤을 주요 먹이로 하고 있습니다. |
| ジンベイザメは、プランクトンを主な食料としています。 | |
| ・ | 암컷 곰은 자신의 아이들을 매우 사랑합니다. |
| メスのクマは、自分の子供たちを非常に愛しています。 | |
| ・ | 암컷 호랑이는 자신의 영토를 지키기 위해 매우 용감합니다. |
| メスのトラは、自分の領土を守るために非常に勇敢です。 | |
| ・ | 수컷 호랑이가 밤 사냥을 나갔습니다. |
| オスのトラが夜の狩りに出かけました。 | |
| ・ | 전국의 동물원에서 코끼리나 호랑이 등의 인기 동물이 모습을 감추고 있다. |
| 全国の動物園で、ゾウやトラなど人気動物が姿を消しつつある。 | |
| ・ | 사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다. |
| 愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。 | |
| ・ | 두 사람의 만남은 사랑의 시작이었다. |
| 二人の出会いは愛の始まりだった。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 수프는 유명합니다. |
| このレストランのスープは有名です。 | |
| ・ | 그 팀은 압도적인 힘을 자랑하고 있습니다. |
| そのチームは圧倒的な強さを誇っています。 | |
| ・ | 사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고 생각하니 정말 고독합니다. |
| 愛する人のそばを離れなければならないと思うと実に孤独です。 | |
| ・ | 그 소설의 모티브는 사랑과 상실입니다. |
| その小説のモチーフは愛と喪失です。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아름다운 정원을 자랑합니다. |
| 彼女は自分の美しい庭園を自慢します。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 새로운 취미를 자랑하고 있어요. |
| 彼女は自分の新しい趣味を自慢しています。 | |
| ・ | 그는 자신의 마라톤 기록을 자랑하고 있습니다. |
| 彼は自分のマラソンの記録を自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아름다운 정원을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は自分の美しい庭園を自慢しています。 | |
| ・ | 그는 최근의 투자 성공을 자랑하고 있습니다. |
| 彼は最近の投資の成功を自慢しています。 | |
| ・ | 그들은 자신의 새로운 사업을 자랑하고 있습니다. |
| 彼らは自分の新しいビジネスを自慢しています。 | |
| ・ | 그는 자신의 인맥을 자랑하고 있습니다. |
| 彼は自分の人脈を自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 요리 솜씨를 자랑했어요. |
| 彼女は料理の腕前を自慢しました。 | |
| ・ | 그들은 자신의 새로운 가구를 자랑하고 있습니다. |
| 彼らは自分の新しい家具を自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 친구들과의 즐거운 시간을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は友達との楽しい時間を自慢しています。 | |
| ・ | 그는 자기 일의 성과를 자랑하고 있어요. |
| 彼は自分の仕事の成果を自慢しています。 | |
| ・ | 그들은 최신 패션 아이템을 자랑했어요. |
| 彼らは最新のファッションアイテムを自慢しました。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 예술 작품을 자랑했다. |
| 彼女は自分の芸術作品を自慢した。 | |
| ・ | 그녀는 생일 선물을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は誕生日プレゼントを自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 승진을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は昇進を自慢しています。 | |
| ・ | 그는 새 차를 산 것을 자랑하고 있습니다. |
| 彼は新しい車を買ったことを自慢しています。 | |
| ・ | 나는 자랑할 만한 스펙이 없다. |
| 僕は誇れるほどのスペックなどない。 | |
| ・ | 몇 시간 연주를 해도 지치지 않는 체력을 자랑한다. |
| 何時間演奏をしても疲れない体力を誇る。 | |
| ・ | 솜씨를 자랑하다. |
| 腕前を見せる。 | |
| ・ | 그녀는 모임에서 남편을 자랑하느라 정신이 없었다. |
| 彼女は女子会で、自分の夫を自慢することに夢中だった。 | |
| ・ | 지금부터 너랑은 끝이야. |
| これからあなたとは終わり。 | |
| ・ | 이제 너랑은 끝이야. |
| もうあなたとは終わり。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 메뉴는 다른 레스토랑의 메뉴와 흡사하다. |
| そのレストランのメニューは他のレストランのメニューと酷似している。 | |
| ・ | 그는 매력적인 인품으로 주위 사람들의 사랑을 받고 있습니다. |
| 彼は魅力的な人柄で、周囲の人々から愛されています。 | |
| ・ | 누나는 친구랑 수다 떠는 것이 취미입니다. |
| お姉ちゃんは友達とおしゃべりするのが、趣味です。 | |
| ・ | 일본의 인구는 프랑스 인구에 비해 약 2배 정도입니다. |
| 日本の人口はフランスの人口に比べると約2倍あります。 | |
| ・ | 저랑 남동생은 5살 차이예요. |
| 私と弟は5歳離れています。 | |
| ・ | 그녀는 딱 한 달 만에 프랑스어를 독학으로 마스터했다. |
| 彼女はたった1ヶ月でフランス語を独学でマスターしました。 | |
| ・ | 단 한 사람을 사랑하는 게 이토록 힘든 일인 줄 난 정말 몰랐어. |
| たった一人を愛することがこんなに辛いなんて僕は本当に思わなかった。 | |
| ・ | 카리브해의 섬들은 아름다운 산호초와 투명한 바다를 자랑합니다. |
| カリブ海の島々は美しいサンゴ礁と透明な海を誇っています。 | |
| ・ | 사랑에 빠지는 것은 고립된 섬에 갇히는 것과 같다. |
| 恋に落ちるということは、孤立した島に閉じ込められるようなものだ。 | |
| ・ | 하나님의 사랑은 무조건입니다. |
| 神様の愛は無条件です。 | |
| ・ | 신의 사랑은 불변입니다. |
| 神様の愛は不変です。 | |
| ・ | 콩류는 많은 요리에 사용되며 전 세계적으로 사랑받고 있어요. |
| 豆類は多くの料理に使われ、世界中で親しまれています。 | |
| ・ | 잡지에도 실린 유명한 레스트랑이에요. |
| 雑誌にも載った有名なレストランです。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 신작 요리는 일품입니다. |
| このレストランの新作料理は絶品です。 | |
| ・ | 이번 달에 새로운 레스토랑이 문을 열어요. |
| 明日、新しいカフェが発売オープンします。 |
