<말하다の韓国語例文>
| ・ | 한 입 가지고 두말하는 사람은 신뢰가 안 갑니다. |
| 二枚舌を使うは信頼できません。 | |
| ・ | 세상에는 한 입 가지고 두말하는 사람이 많다. |
| 世の中にはコロコロと話を変える人が多い。 | |
| ・ | 안 그래도 말하려던 참이었다. |
| そうでなくても言おうとしていたところだったん。 | |
| ・ | 습진은 피부 표면에 일어나는 다양한 염증을 말합니다. |
| 湿疹は皮膚の表面に起きるさまざまな炎症を指します。 | |
| ・ | 습진은 엄밀히 말하면 병의 이름입니다. |
| 湿疹は厳密にいうと病気の名前です。 | |
| ・ | 그는 언짢은 듯이 투덜투덜 무언가를 말하고 있었다. |
| 彼は不機嫌そうに、ぶつぶつ何かを言っていた。 | |
| ・ | 주절주절 말하다. |
| ぶつぶつ言う。 | |
| ・ | 독거 노인이란 혼자 살고 있는 고령자를 말합니다. |
| 独居老人とは一人暮らしをしている高齢者のことを指します。 | |
| ・ | 무단 투기란 정해진 장소 이외의 곳에 쓰레기를 버리는 행위를 말합니다. |
| 不法投棄とは、定められた場所以外の所にごみを捨てる行為のことです。 | |
| ・ | 발뺌하기 위해서 일부러 애매하게 말했다. |
| 言い逃れるためにわざと曖昧に述べた。 | |
| ・ | 엄마는 내가 말하기가 무섭게 벌컥 화를 냈어요. |
| 母は私が話すとすぐにカッと怒り出した。 | |
| ・ | 미리 말해 두는데 나한테 눈곱만큼도 뭘 기대하진 마. |
| あらかじめいっとくけど、俺に対して爪のあかほども期待するなよ。 | |
| ・ | 지방간이란 간에 지방이 쌓인 상태를 말한다. |
| 脂肪肝とは、肝臓に脂肪がたまった状態のことをいう。 | |
| ・ | 악이란, 신의 창조 목적에 반하는 행위나 그 결과를 말한다. |
| 悪とは、神の創造目的に反する行為やその結果をいう。 | |
| ・ | 빈말하지 마. |
| 心にもないこと言うな。 | |
| ・ | 화 안 낼 테니까 바른대로 말해. |
| 怒らないから正直に言って。 | |
| ・ | 딸은 바른대로 말하지 않고 거짓말만 했다. |
| 娘は正直に話さずに嘘ばかりついた。 | |
| ・ | 바른대로 말해. |
| 正直に言いなさい。 | |
| ・ | 바른대로 말하다. |
| 正直に言う。 | |
| ・ | 빈털터리란 전혀 돈이 없는 사람을 말합니다. |
| 一文無しとは、全くお金を持ってない人のことを言います。 | |
| ・ | 바보라고 말하지 마세요. |
| 馬鹿って言わないでください。 | |
| ・ | 똑바로 말해 봐. |
| ちゃんと話してみてよ。 | |
| ・ | 아이를 앞에 앉히고 말했습니다. |
| 子供を前に座らせ言いました。 | |
| ・ | 그러니까 말했잖아! |
| だから、言ったじゃん! | |
| ・ | 그러니까 내가 말했잖아. |
| だから言ったでしょ。 | |
| ・ | 마비란 손발을 제대로 움직일 수 없는 상태를 말합니다. |
| 麻痺とはうまく手足を動かせない状態のことをいいます。 | |
| ・ | 우발 채무란 일정한 사유를 조건으로 장래 채무가 될 가능성이 있는 채무를 말한다. |
| 偶発債務とは、一定の事由を条件として、将来債務となる可能性がある債務のことをいう。 | |
| ・ | 입덧은 주로 임신 초기에 일어나는 구역질과 구토를 말합니다. |
| つわりは、主に妊娠初期に起こる吐き気と嘔吐のことです。 | |
| ・ | 그렇게 말하면 남성의 자존심을 상하게 할 수 있어요. |
| そう言うと、男性のプライドを傷つけてしまう可能性があります。 | |
| ・ | 진심으로 말하는 거예요. |
| 本気で言ってるんです。 | |
| ・ | 진심으로 말하는 거야? |
| 本気で言ってるの? | |
| ・ | 조용히 말해 주세요. |
| 静かに喋ってください。 | |
| ・ | 너니까 말하는데, 다른 사람에게는 비밀이야. |
| 君だからこそ話すけど、他人には秘密だ。 | |
| ・ | 사실을 말하고 싶어서 몸살 나다. |
| 事実を言いたくてたまらない。 | |
| ・ | 남자친구는 한국사람이라서 그런지 자신의 의견을 확실하게 말해요. |
| 彼氏は韓国人だからなのか、自分の意見をはっきりと言います。 | |
| ・ | 그는 뭐든지 낙관적으로 말하는 사람으로 호감이 간다. |
| 彼はなんでも楽観的に話す人で、好感が持てる | |
| ・ | 뭘 말하려는지 잘 모르겠다. |
| 何が言いたいのかよくわからない。 | |
| ・ | 투덜대지 말고 하고 싶은 말 있으면 허심탄회 말하세요. |
| ぶつぶつ言わないで、話したいことがあったら虚心坦懐に言ってください。 | |
| ・ | 아무것도 말하고 싶지 않으면 너는 가만히 있어도 괜찮아. |
| 何も言いたくなければ、あなたは黙っていていいよ。 | |
| ・ | 그는 아무에게나 반말하고 예의 없게 행동한다. |
| 彼は誰に対してもタメ口で、礼儀知らずな行動をする。 | |
| ・ | 주황색은 빨간색과 노란색의 중간 색상으로 선명한 황적색을 말합니다. |
| 橙色は、赤と黄色の中間色で鮮やかな黄赤色のことです。 | |
| ・ | 무채색이란 채색이 전혀 없는 색을 말한다. |
| 無彩色とは彩りがまったく無い色をいう。 | |
| ・ | 산 중턱은 산 정상과 산기슭 한가운데쯤을 말합니다. |
| 山の中腹は山の頂上と麓の真ん中あたりのことです。 | |
| ・ | 플랫폼이란 소프트웨어나 하드웨어, 서비스를 움직이게 하기 위한 기본이 되는 환경을 말한다. |
| プラットフォームとは、ソフトウェアやハードウェア、サービスを動かすための基盤となる環境を指します。 | |
| ・ | 금주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다. |
| 禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。 | |
| ・ | 주소는 각 집이나 시설 등의 장소를 나타내는 번호를 말합니다. |
| 住所は、各家や施設などの場所を示す番号のことです。 | |
| ・ | 친구는커녕 아내에게조차 말하지 못했어요. |
| 友達どころか家内にさえ言えなかったです。 | |
| ・ | 생식이란 생물이 자신과 같은 종에 속하는 개체를 만드는 것을 말한다. |
| 生殖とは、生物が自らと同じ種に属する個体をつくることを言う。 | |
| ・ | 기탄없이 말해주렴. |
| 遠慮なく言ってちょうだい。 | |
| ・ | 솔직히 말해서 질투 나. |
| 正直言ってちょっと妬けるんだ。 |
