【맞아】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<맞아の韓国語例文>
이임을 맞아 환송사가 진행되었다.
退任にあたり歓送の辞が行われた。
이 두 자료는 내용이 맞아떨어진다.
この二つの資料は内容が合っている。
그 결과는 예측과 정확히 맞아떨어졌다.
その結果は予測と正確に一致した。
이 전략이 시장 상황과 잘 맞아떨어졌다.
この戦略は市場の状況とよく合致した。
그 두 사건은 시간적으로 맞아떨어진다.
その二つの事件は時間的にぴったり重なる。
우리 계획이 예상과 맞아떨어졌다.
私たちの計画は予想とぴったり一致した。
그의 설명과 내 생각이 맞아떨어졌다.
彼の説明と私の考えがぴったり合った。
계산이 정확히 맞아떨어진다.
計算が正確にぴったり合う。
반도체 투자에 대한 사장의 선견지명은 정확히 맞아떨어졌다.
半導体の投資に対する社長の先見の明は正確に的中した。
현지 음반사와 손잡고 강력한 마케팅을 펼친 전략이 맞아떨어졌다.
現地のレコード会社と手を組んで、強力なマーケティングを繰り広げた戦略が功を奏した。
신년을 맞아 거리를 새롭게 단장했다.
新年を迎えて通りを新たに飾った。
나무가 폭풍에 맞아 거꾸러졌다.
木が暴風で倒れた。
그건 그래, 맞아.
それはそうだよね、その通り。
우리 커플은 티키타카가 잘 맞아서 행복해.
私たちカップルはティキタカがよく合って幸せだ。
우리 둘 대화할 때 티키타카가 정말 잘 맞아.
私たち二人、話すときティキタカが本当にぴったり合う。
이 육계장은 간이 맞아요.
このユッケジャンウンは味付けがちょうどいいです。
음악 취향이 잘 맞아서 금방 친해졌다.
音楽の趣味が合ってすぐ仲良くなった。
오랜 친구라 손발이 척척 맞아요.
長年の友達なので息がぴったり合います。
우리는 손발이 참 잘 맞아요.
私たちは本当に息が合います。
이 반찬은 간이 맞아요.
このおかずはちょうどよい味付けです。
남편이 내 생일을 맞아 요리하고 있어요.
誕生日を迎え、夫が料理しています。
국난을 맞아 정부가 비상대책을 세웠다.
国難に際して政府が非常対策を立てた。
그의 증언은 앞뒤가 안 맞아서 신뢰할 수 없다.
彼の証言は前後が合わなくて信用できない。
그의 행동이 앞뒤가 안 맞아서 의심을 받았다.
彼の行動がつじつまが合わなくて疑われた。
사건의 진술이 앞뒤가 안 맞아서 수사가 어렵다.
事件の証言がつじつまが合わなくて捜査が難しい。
하기야 네 말도 맞아.
まあ、君の言うことも正しいよ。
어찌어찌 시간이 맞아서 만났어요.
なんとか時間が合って会いました。
립스틱 색감이 계절에 딱 맞아요.
口紅の色味が、季節にぴったりです。
파운데이션 색이 내 피부와 잘 안 맞아요.
ファンデーションの色が私の肌に合いません。
맞아서 화장이 다 무너졌어.
雨に濡れて化粧が全部崩れちゃった。
제헌절을 맞아 헌법의 중요성을 되새긴다.
制憲記念日を迎え、憲法の重要性を再確認する。
열무국수는 더운 날씨에 딱 맞아요.
若い大根の葉そうめんは暑い日にぴったりです。
코카콜라와 감자칩은 궁합이 잘 맞아요.
コカコーラとポテトチップスが相性抜群です。
동절기를 맞아 코트를 새로 구입했다.
冬季に向けてコートを新調した。
역술가의 예언이 정확하게 맞아떨어졌다.
占い師の予言がぴったり当たった。
나와 그는 손발이 안 맞아서 제대로 소통이 안 돼.
彼と私は息が合わなくて、うまくコミュニケーションが取れない。
오늘은 손발이 안 맞아. 뭐를 해도 잘 안 돼.
今日は息が合わないなぁ、何をやっても上手くいかない。
귀싸대기를 맞아본 적이 있냐?
びんたをされたことがあるか?
러닝화는 발에 딱 맞아서 매우 편안하다.
ランニングシューズは足にフィットしてとても快適だ。
그에게 맞아서 멍이 지었다.
彼に殴られてあざができた。
저 두 사람은 죽이 맞아서 항상 즐겁게 일하고 있다.
あの二人は馬が合って、いつも楽しく働いている。
그들은 죽이 맞아서 일에서 훌륭한 성과를 올리고 있다.
彼らは馬が合って、仕事で素晴らしい成果を上げている。
서로 죽이 맞아서 어떤 문제든 함께 해결할 수 있다.
お互いに馬が合うから、どんな問題でも一緒に解決できる。
저 두 사람은 죽이 맞아서 바로 친구가 되었다.
あの二人は馬が合って、すぐに友達になった。
그와는 정말 죽이 맞아서 언제나 즐겁게 지낼 수 있다.
彼とは本当に馬が合うので、いつも楽しく過ごせる。
내 친구하고는 십년지기야, 죽이 척척 맞아.
僕の友達とは10年来の仲だよ。馬が合うんだね。
투자자와 안 맞아서 사업을 접었다.
投資者と合わなくて事業を辞めた。
아이가 많다 보니 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말이 딱 맞아.
子供が多いと、枝が多い木に風の静かな日はないという言葉がぴったりだ。
세계의 명소를 돌아다녔지만, 자기 동네의 매력을 몰랐어. 등잔 밑이 어둡다는 말이 딱 맞아.
世界中の名所を巡ったが、自分の街の魅力に気づかなかった。灯台下暗しとはよく言ったものだ。
찬물도 위아래가 있다는데, 선배에게 인사 먼저 하는 게 맞아.
冷たい水にも上下があるって言うから、先輩にまず挨拶するのが正しい。
1 2 3 4  (1/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.