<변경の韓国語例文>
| ・ | 초유의 사태로 인해 여행 계획이 변경되었어요. |
| 前例のない事態により旅行計画が変更されました。 | |
| ・ | 초계기의 비행 경로를 변경했다. |
| 哨戒機の飛行経路を変更した。 | |
| ・ | 수업 일정 변경이 보류되었다. |
| 授業の日程変更が保留された。 | |
| ・ | 회의 장소가 조정되어 변경되었다. |
| 会議場所が調整されて変更された。 | |
| ・ | 이 프로그램은 변경사항을 자동으로 저장한다. |
| このプログラムは変更内容を自動で保存する。 | |
| ・ | 변경 사항은 작업 중에 수시로 저장해야 한다. |
| 変更事項は作業中にこまめに保存しなければならない。 | |
| ・ | 행정구역 변경은 복잡한 절차를 거쳐야 한다. |
| 行政区域の変更は複雑な手続きを経なければならない。 | |
| ・ | 관리자 권한이 있어야 비활성화를 변경할 수 있다. |
| 管理者権限がないと無効化を変更できない。 | |
| ・ | 그 제안은 기술의 제약으로 인해 변경이 필요합니다. |
| その提案は技術の制約により変更が必要です。 | |
| ・ | 이 계획은 기술적인 제약으로 인해 일부 변경이 필요합니다. |
| この計画は技術的な制約により一部変更が必要です。 | |
| ・ | 법적 제약으로 인해 계획을 변경해야 했다. |
| 法的な制約のため計画を変更しなければならなかった。 | |
| ・ | 공급처 변경으로 인해 생산 일정에 차질이 생겼다. |
| 供給先の変更により生産スケジュールに支障が出た。 | |
| ・ | 내일 다른 약속이 잡혀 있어서 일정 변경은 곤란한데요. |
| 明日、他の約束が入っていて日程変更は困りますが。 | |
| ・ | 변경이 용이한 설정으로 되어 있다. |
| 変更が容易な設定になっている。 | |
| ・ | 세제 변경은 기업의 투자 행동에 영향을 줍니다. |
| 税制の変更は企業の投資行動に影響を与えます。 | |
| ・ | 그는 자의적으로 규칙을 변경했다. |
| 彼は恣意的に規則を変更した。 | |
| ・ | 설정은 임의로 변경할 수 있다. |
| 設定は任意で変更できます。 | |
| ・ | 주민센터에서 주소 변경을 등록했다. |
| 住民センターで住所変更を登録した。 | |
| ・ | 일정이 변경되어 여행 기간이 축소되었다. |
| 日程が変更されて旅行期間が短縮された。 | |
| ・ | 기거하는 주소를 변경했다. |
| 居住する住所を変更した。 | |
| ・ | 편성표 변경은 방송사의 중요한 결정입니다. |
| 編成表の変更は放送局にとって重要な決定です。 | |
| ・ | 이 시행령에 따라 행정 절차가 변경될 예정이다. |
| この施行令により行政手続きが変更される予定だ。 | |
| ・ | 상속분을 변경하려면 가족 모두의 동의가 필요하다. |
| 相続分を変更するには、家族全員の同意が必要だ。 | |
| ・ | 조사 결과는 정책 변경을 시사한다. |
| 調査の結果は政策の変更を示唆している。 | |
| ・ | 개최지가 변경되었습니다. |
| 開催地が変更されました。 | |
| ・ | 비밀리에 계획을 변경했다. |
| 秘密裏に計画を変更した。 | |
| ・ | 일정 변경이 혼선을 빚었다. |
| 日程の変更が混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 계획의 변경이 혼선을 빚었다. |
| 計画の変更が混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 월간 행사 일정이 변경되었다. |
| 月間イベントスケジュールが変更された。 | |
| ・ | 좌석번호를 변경할 수 있나요? |
| 座席番号を変更できますか? | |
| ・ | 상황상 약속을 변경해야 합니다. |
| 都合上、約束を変更しなければなりません。 | |
| ・ | 표기를 변경했습니다. |
| 表記を変更しました。 | |
| ・ | 대면 면접이 어려운 경우 온라인으로 변경할 수 있습니다. |
| 対面での面接が難しい場合、オンラインに変更できます。 | |
| ・ | 중간에 탈이 생겨 계획을 변경해야 했다. |
| 途中で問題が生じたため、計画を変更しなければならなかった。 | |
| ・ | 초깃값을 변경하려면 설정 메뉴에서 하세요. |
| デフォルト値を変更するには設定メニューから行ってください。 | |
| ・ | 연달아 변경된 일정 때문에 계획이 지연되고 있어요. |
| 相次ぐ変更により、予定が遅れています。 | |
| ・ | 납기일은 변경할 수 없어요. |
| 納期日は変更できません。 | |
| ・ | 소유자 변경 등기를 내야 해요. |
| 所有者の変更登記をする必要があります。 | |
| ・ | 허가 없이 장지를 변경할 수 없어요. |
| 許可なく葬地を変更することはできません。 | |
| ・ | 그러한 이유로 일정이 변경되었습니다. |
| そういうわけで、予定が変更になりました。 | |
| ・ | 스프링클러 배치를 변경해서 물 낭비를 줄였다. |
| スプリンクラーの配置を変更して、水の無駄を減らした。 | |
| ・ | 이차 함수의 계수를 변경하면 그래프의 모양이 달라집니다. |
| 二次関数の係数を変えると、グラフの形が変わります。 | |
| ・ | 문자메시지를 통해 급작스러운 일정 변경을 알립니다. |
| テキストメッセージを通じて急な予定変更を通知します。 | |
| ・ | 교칙을 변경하기 위해 학생회가 제안을 했어요. |
| 校則を変更するために、学生会が提案をしました。 | |
| ・ | 광고주가 광고 내용을 변경하고 싶다고 해요. |
| 広告主が広告の内容を変更したいと言っています。 | |
| ・ | 피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하게 되었습니다. |
| 止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必要になりました。 | |
| ・ | 피치 못할 사정으로 일정이 변경된 점 사과드립니다. |
| 止むを得ない事情で予定が変更になったことをお詫び申し上げます。 | |
| ・ | 이 변경은 피치 못할 사정에 의한 것입니다. |
| この変更は止むを得ない事情によるものです。 | |
| ・ | 그 변경안에 맹렬히 반대하는 이유를 설명했습니다. |
| その変更案に猛烈に反対する理由を説明しました。 | |
| ・ | 피치 못한 이유로 계획을 변경해야 한다. |
| やむを得ない理由で、予定を変更しなければならない。 |
