<보도되다の韓国語例文>
| ・ | 공직자의 배임 사건이 언론에 보도되었다. |
| 公職者の背任事件が報道された。 | |
| ・ | 하야와 관련된 뉴스가 연일 보도되었다. |
| 辞職に関するニュースが連日報道された。 | |
| ・ | 언론 매체의 보도가 여론에 영향을 미친다. |
| メディアの報道は世論に影響を与える。 | |
| ・ | 그 사건은 해외 언론 매체에도 보도되었다. |
| その事件は海外の報道メディアでも報じられた。 | |
| ・ | 사건은 여러 언론 매체를 통해 보도되었다. |
| 事件は複数の報道媒体を通じて報道された。 | |
| ・ | 뉴스 속보 이후에 정식 보도가 이어졌다. |
| ニュース速報の後に正式な報道が続いた。 | |
| ・ | 절도죄 사건이 신문에 보도되었다. |
| 窃盗罪の事件が新聞で報道された。 | |
| ・ | 외교 문제는 특파원이 자세히 보도했다. |
| 外交問題は特派員が詳しく報道した。 | |
| ・ | 사실이 가공되어 뉴스로 보도되었다. |
| 事実が作り上げられてニュースとして報道された。 | |
| ・ | 심층 취재 결과가 기사로 보도되었다. |
| 深層取材の結果が記事として報道された。 | |
| ・ | 잔혹한 만행이 전 세계에 보도되었다. |
| 残虐な蛮行が世界中に報道された。 | |
| ・ | 돌발 사건이 뉴스에 보도되었다. |
| 突発事件がニュースで報道された。 | |
| ・ | 외신 기자 보도 자료 |
| 外信記者報道資料 | |
| ・ | 로이터 외신 보도 |
| ロイター外信報道 | |
| ・ | 외신 보도가 늘었다. |
| 外信報道が増えた。 | |
| ・ | 통보도 없이 일언반구도 없이 그만뒀다. |
| 通告もなく一言半句も言わず辞めました。 | |
| ・ | 망언이 언론에 보도되었다. |
| 妄言が報道された。 | |
| ・ | 뉴스 보도가 조작되었다고 주장했다. |
| ニュース報道がねつ造されたと主張した。 | |
| ・ | 사건 발생 장면이 목격되어 언론에 보도되었다. |
| 事件発生の場面が目撃され、報道された。 | |
| ・ | 대통령 선거 개표 결과가 속보로 보도되었다. |
| 大統領選挙の開票結果が速報で報道された。 | |
| ・ | 언론은 특정 세력이 배후에서 책동한다고 보도했다. |
| 報道は特定の勢力が背後で画策していると伝えた。 | |
| ・ | 뉴스는 사건을 다각도로 보도했다. |
| ニュースは事件を多角的に報道した。 | |
| ・ | 표제어와 관련된 어원 정보도 함께 수록되어 있다. |
| 見出し語に関係する語源情報も一緒に載っている。 | |
| ・ | 기자들은 자주 사건을 과장해서 보도한다. |
| 記者はよく事件を誇張して報道する。 | |
| ・ | 전무후무한 사건이 뉴스에 보도되었다. |
| 前例のない事件がニュースで報道された。 | |
| ・ | 오늘 밤 앵커가 중요한 사건을 보도했다. |
| 今夜ニュースキャスターが重要な事件を報道した。 | |
| ・ | 언론이 무분별하게 보도하여 명예를 훼손했다는 비판을 받았다. |
| マスコミが無分別に報道し名誉を毀損したと批判された。 | |
| ・ | 해외 뉴스도 국내 언론을 통해 보도되고 있다. |
| 海外のニュースも国内の報道を通じて伝えられている。 | |
| ・ | 많은 매체가 이 문제를 보도하면서 관심이 커졌다. |
| 多くの媒体がこの問題を報道したことで関心が高まった。 | |
| ・ | 언론은 사실을 정확하게 보도해야 한다. |
| マスコミは事実を正確に報道しなければならない。 | |
| ・ | 이 신문은 전쟁의 참상을 생생히 보도했다. |
| この新聞は戦争の悲惨さを生々しく報道した。 | |
| ・ | 정부는 공식 입장을 보도 자료를 통해 발표했다. |
| 政府は公式見解を報道資料を通じて発表した。 | |
| ・ | 인터넷 뉴스는 빠르게 사건을 보도한다. |
| インターネットニュースは迅速に事件を報道する。 | |
| ・ | 기자들은 현장에서 직접 보도했다. |
| 記者たちは現場から直接報道した。 | |
| ・ | 그 방송사는 환경 문제를 집중적으로 보도했다. |
| その放送局は環境問題を集中的に報道した。 | |
| ・ | 텔레비전에서는 주요 뉴스를 실시간으로 보도한다. |
| テレビは主要なニュースをリアルタイムで報道する。 | |
| ・ | 신문은 이번 사건을 자세히 보도했다. |
| 新聞は今回の事件を詳しく報道した。 | |
| ・ | 로이터통신은 수일 내 미사일 시험발사가 진행될 것이라고 보도했다. |
| ロイター通信は、数日内にミサイルの発射実験が行われるだろうと報じた。 | |
| ・ | 탐사 보도를 막기 위해 함구령이 내려졌다. |
| 探索報道を阻止するために口止め命令が出された。 | |
| ・ | 부는 함구령을 내려 보도를 통제했다. |
| 政府は口止め命令を出して報道を統制した。 | |
| ・ | 그 신문의 보도는 편파적이다. |
| その新聞の報道は偏っている。 | |
| ・ | 편파 보도는 대중의 신뢰를 잃는다. |
| 偏向報道は大衆の信頼を失う。 | |
| ・ | 미디어의 편향된 보도는 사회적 갈등을 심화시킨다. |
| メディアの偏向報道は社会的対立を深める。 | |
| ・ | 편향된 미디어 보도는 사회 갈등을 유발할 수 있다. |
| 偏向したメディア報道は社会的対立を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 편향적인 보도는 대중의 의견 형성에 영향을 준다. |
| 偏向的な報道は大衆の意見形成に影響を与える。 | |
| ・ | 보도가 편향적이라는 비판이 있었습니다. |
| 報道が偏向的だという批判がありました。 | |
| ・ | 그 신문의 보도는 편파적이라서 신뢰할 수 없다. |
| その新聞の報道は偏っているので信頼できない。 | |
| ・ | 아는 사람이 많으면 정보도 많아진다. |
| 知り合いが多いと情報も多くなる。 | |
| ・ | 난입 사건이 뉴스에 보도되었다. |
| 乱入事件がニュースになった。 | |
| ・ | 연대별 보도 내용을 분석함으로써 미디어 영향력의 변천을 파악한다. |
| 年代別の報道内容を分析することで、メディアの影響力の変遷を把握する。 |
