<아주の韓国語例文>
| ・ | 그 아이의 얼굴은 아주 깨끗하다. |
| その子の顔はとてもきれいだ。 | |
| ・ | 집이 아주 깨끗하네요. |
| 家がとてもきれいです。 | |
| ・ | 꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다. |
| 蜂蜜はクマの大好物です。 | |
| ・ | 견딜 수 없을 정도로 아주 추워요. |
| 耐えられないほど、寒いです。 | |
| ・ | 서울의 겨울은 아주 추워요. |
| 冬のソウルはとても寒いです。 | |
| ・ | 설탕은 아주 오래전에는 비싸서 쉽게 구할 수 없었어요. |
| 砂糖は大昔は高価でなかなか手に入らないものでした。 | |
| ・ | 롯데리아 감자튀김은 아주 바삭바삭하고 맛있어요. |
| ロッテリアのポテトはとてもカリカリで美味しいです。 | |
| ・ | 식혜는 더운 여름날 차갑게 마시면 아주 시원합니다. |
| シッケは、熱い夏の日に冷たくして飲むと、とても爽やかです。 | |
| ・ | 굼뱅이는 구멍을 파는 데 아주 능숙해요. |
| セミの幼虫は、穴を掘ることに非常に長けています。 | |
| ・ | 바지락 육수가 진한 국물을 아주 좋아해요. |
| あさりの出汁が効いたお吸い物が大好きです。 | |
| ・ | 바지락 된장국은 간단하면서도 아주 맛있어요. |
| あさりの味噌汁は、シンプルでとても美味しいです。 | |
| ・ | 재첩을 사용한 리조또가 아주 맛있었다. |
| シジミを使ったリゾットがとても美味しかった。 | |
| ・ | 염장은 보존 방법 중 하나로 아주 오래 전부터 사용되어 왔습니다. |
| 塩漬けは、保存方法の一つとして非常に古くから使われてきました。 | |
| ・ | 꼬리곰탕은 오랫동안 끓여서 맛이 아주 깊다. |
| コリコムタンは長時間煮込んで作るので、味がとても深い。 | |
| ・ | 보리밥에 김치를 곁들이면 아주 맛있어요. |
| 麦飯にキムチを添えると、とても美味しいです。 | |
| ・ | 친언니는 어렸을 때부터 아주 다정했어요. |
| 実の姉は子供のころからとても優しかったです。 | |
| ・ | 구운 생선의 껍질이 바삭해서 아주 맛있다. |
| 焼き魚の皮がカリッとしていて、とても美味しい。 | |
| ・ | 플래시 게임 중에는 아주 간단하고 재미있는 게임들이 많았다. |
| フラッシュゲームの中には、非常に簡単で楽しいものが多かった。 | |
| ・ | 무료 게임에도 아주 재미있는 것들이 많이 있다. |
| 無料ゲームでも、非常に面白いものがたくさんある。 | |
| ・ | 북 연주를 아주 잘해요. |
| 太鼓の演奏がとても上手です。 | |
| ・ | 내 여자친구는 노래를 아주 잘 부릅니다. |
| 私の彼女は歌がとても上手です。 | |
| ・ | 그 할매는 아이들에게 아주 상냥해. |
| あのババア、子供たちにやさしいんだよ。 | |
| ・ | 저는 고수의 독특한 향을 아주 좋아해요. |
| 私はパクチーの独特の香りが大好きです。 | |
| ・ | 앞줄에 있으면 소리가 아주 명확하게 들립니다. |
| 前列にいると、音がとてもクリアに聞こえます。 | |
| ・ | 물티슈로 테이블을 닦아주세요. |
| ウェットティッシュでテーブルを拭いてください。 | |
| ・ | 식사 전에 물티슈로 손을 닦아주세요. |
| 食事の前にウェットティッシュで手を拭いてください。 | |
| ・ | 미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 내면은 아주 다정합니다. |
| 美少年のような外見をしているが、内面はとても優しいです。 | |
| ・ | 아버님은 평소에 아주 바쁘세요? |
| お父様は普段からとても忙しいですか? | |
| ・ | 처남은 컴퓨터 사용을 아주 잘해요. |
| 妻の弟はパソコンの使い方がとても上手です。 | |
| ・ | 손녀는 아주 밝고 주변 사람들을 웃게 해줘요. |
| 孫娘はとても明るく、周りの人を笑顔にしてくれます。 | |
| ・ | 손녀는 아주 조용한 소녀예요. |
| 孫娘はとてもおとなしい女の子です。 | |
| ・ | 이 방은 아주 조용합니다. |
| この部屋はとても静かです。 | |
| ・ | 몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다. |
| 隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。 | |
| ・ | 그 팀의 데뷔곡은 아주 감동적이었어요. |
| このグループのデビュー曲はとても感動的でした。 | |
| ・ | 그 티저는 아주 짧지만 강한 인상을 남겼어요. |
| あのティーザーはとても短いですが、強い印象を残しました。 | |
| ・ | 그는 앳된 모습이지만 내면은 아주 깊어요. |
| 彼は若々しい外見ですが、内面はとても深いです。 | |
| ・ | 케이팝 뮤직비디오는 아주 화려해요. |
| K-POPのミュージックビデオはとても華やかです。 | |
| ・ | 이 박스를 테이블 위에 놓아주세요. |
| このボックスをテーブルの上に置いてください。 | |
| ・ | 원투낚시에서는 미끼를 확실히 달아주는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 投げ釣りにおいて、エサをしっかりとつけることが成功への鍵です。 | |
| ・ | 이 가게의 광어는 아주 신선합니다. |
| この店のヒラメはとても新鮮です。 | |
| ・ | 광어는 아주 맛있습니다. |
| ヒラメはとても美味しいです。 | |
| ・ | 가라아게를 아주 좋아합니다. |
| 唐揚げが大好きです。 | |
| ・ | 칼국수 면은 손으로 만든 것이라 아주 부드러워요. |
| カルグクスの麺は手作りで、とても柔らかいです。 | |
| ・ | 저는 매운 음식을 좋아해서 김치찌개가 아주 좋아요. |
| 私は辛い食べ物が好きなので、キムチチゲが大好きです。 | |
| ・ | 양념치킨을 처음 먹어 본 외국 친구가 아주 좋아했어요. |
| ヤンニョムチキンを初めて食べた外国の友達がとても気に入りました。 | |
| ・ | 돼지갈비를 구우면 비계가 녹아서 아주 육즙이 많아져요. |
| 豚カルビを焼くと、脂身が溶けてとてもジューシーになります。 | |
| ・ | 이 돼지갈비는 비계가 적당하고 아주 맛있네요. |
| この豚カルビは、脂身が程よくてとても美味しいですね。 | |
| ・ | 여기 불판 좀 갈아주세요. |
| あの、網を取り替えてください。 | |
| ・ | 불판 좀 갈아주세요. |
| 鉄板を取り替えてください。 | |
| ・ | 무말랭이를 아주 좋아해요. |
| 切り干し大根が大好きです。 |
