<알리다の韓国語例文>
| ・ | 이 요리의 비법 소스를 알려 주세요. |
| この料理の秘伝のソースを教えてください。 | |
| ・ | 전화 이력을 이용해 연락처에 등록하는 방법을 알려주세요. |
| 電話の履歴から連絡先に登録する方法を教えてください。 | |
| ・ | 신제품을 알리기 위한 다양한 선전 전략이 필요하다. |
| 新製品を知らせるためにさまざまな宣伝戦略が必要だ。 | |
| ・ | 그의 가족은 유구한 가문으로 알려져 있다. |
| 彼の家族は悠久の家系として知られている。 | |
| ・ | 러시아는 군사력이 강한 강대국으로 알려져 있다. |
| ロシアは軍事力が強い強大国として知られている。 | |
| ・ | 이 사건에는 함구령이 내려져 있어 외부에 알려지지 않았다. |
| この事件には口止め命令が出されて外部に知られなかった。 | |
| ・ | 오랜만이야! 근황 좀 알려줘. |
| 久しぶり!近況を教えてよ。 | |
| ・ | 왕에게 승전보를 알렸다. |
| 王様に勝利の知らせを伝えた。 | |
| ・ | 굵직굵직한 뉴스만 모아서 알려드릴게요. |
| 主要なニュースだけをまとめてお伝えします。 | |
| ・ | 회장님이 산회를 알렸다. |
| 会長が散会を知らせた。 | |
| ・ | 명장으로 알려진 감독은 경기 중 판단이 매우 정확했다. |
| 名将として知られる監督は、試合中の判断が非常に的確だった。 | |
| ・ | 회의 불참을 미리 알려 주세요. |
| 会議への不参加を事前に知らせてください。 | |
| ・ | 친구에게 숙제 내용을 쪽지로 알려줬어요. |
| 友達に宿題の内容をメモで教えてあげた。 | |
| ・ | 항간에 알려진 바와 다르다. |
| 世間に知られていることとは異なる。 | |
| ・ | 이 제품의 구성품을 알려 주세요. |
| この製品のセット内容を教えてください。 | |
| ・ | 그는 급진론자로 알려져 있다. |
| 彼は急進論者として知られている。 | |
| ・ | 이 도시는 스타트업에 최적지로 알려져 있어요. |
| この都市はスタートアップにとって最適地として知られています。 | |
| ・ | 교통사고의 사후 처리 수순 좀 알려주세요. |
| 交通事故の事後処理の手順を教えてください. | |
| ・ | 맛보기 끝나면 감상을 알려 주세요. |
| 味見が終わったら感想を教えてください。 | |
| ・ | 그는 실세로 알려져 있다. |
| 彼は実力者として知られている。 | |
| ・ | 그녀의 개인사는 언론에 알려지지 않았다. |
| 彼女の私生活はメディアに知られていない。 | |
| ・ | 홍보과에서 신제품 출시 소식을 알렸다. |
| 広報課で新商品の発売ニュースを知らせた。 | |
| ・ | 립스틱 바르는 법 알려드릴게요. |
| 口紅のつけ方をお教えします。 | |
| ・ | 화장 지우는 절차에 대해 알려주시겠어요? |
| 化粧を落とす手順について、教えていただけますか? | |
| ・ | 시정 연설은 국민에게 정부 정책을 알리는 중요한 수단이다. |
| 施政方針演説は国民に政府の政策を伝える重要な手段だ。 | |
| ・ | 멤버를 초대하는 방법을 알려 주세요. |
| メンバーを招待する方法を教えてください。 | |
| ・ | 그는 반전주의자로 알려져 있다. |
| 彼は反戦主義者として知られている。 | |
| ・ | 그는 양심수로 알려져 있다. |
| 彼は良心の囚人として知られている。 | |
| ・ | 참조할 수 있는 웹사이트를 알려 주세요. |
| 参照できるウェブサイトを教えてください。 | |
| ・ | 회사 식당에서는 일주일 식단표를 미리 알려줍니다. |
| 会社の食堂では一週間の献立表を事前に知らせてくれます。 | |
| ・ | 찹쌀밥은 건강에도 좋다고 알려져 있어요. |
| もち米ご飯は健康にも良いと知られています。 | |
| ・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려 주세요. |
| タクシー運転手に目的地を伝えてください。 | |
| ・ | 그는 고전 문학에 특화된 연구자로 알려져 있다. |
| 彼は古典文学に特化した研究者として知られている。 | |
| ・ | 비행기 좌석번호를 알려 주세요. |
| 飛行機の座席番号を教えてください。 | |
| ・ | 소상하게 알려주셔서 감사합니다. |
| 詳しく教えてくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 과학적 방법론의 창시자로 알려진 인물이 있다. |
| 科学的方法論の創始者として知られている人物がいる。 | |
| ・ | 도청 주소를 알려 주세요. |
| 道庁の住所を教えてください。 | |
| ・ | 구청 위치를 알려 주세요. |
| 区役所の場所を教えてください。 | |
| ・ | 조수가 필요하면 알려주세요. |
| 助手が必要な場合は知らせてください。 | |
| ・ | 그는 익명의 독지가로 알려져 있다. |
| 彼は匿名の篤志家として知られている。 | |
| ・ | 초깃값을 리셋하는 방법을 알려주세요. |
| 既定値をリセットする方法を教えてください。 | |
| ・ | 차주 이벤트에 대해 알려 드리겠습니다. |
| 次週のイベントについてお知らせします。 | |
| ・ | 전화번호 끝자리를 알려 주세요. |
| 電話番号の末尾を教えてください。 | |
| ・ | 사람 수가 확정되면 바로 알려주세요. |
| 人数が確定したら、すぐに知らせてください。 | |
| ・ | 참가 사람 수를 미리 알려주세요. |
| 参加人数を事前に知らせてください。 | |
| ・ | 뜨내기처럼 알려진 그는 몇 달마다 이사했다. |
| 流れ者として知られた彼は、数ヶ月ごとに引っ越していた。 | |
| ・ | 천연 색소는 인공 색소보다 더 안전하다고 알려져 있다. |
| 天然色素は人工色素よりも安全だと知られている。 | |
| ・ | 우주복은 매우 무겁고 입는 것이 힘들다고 알려져 있다. |
| 宇宙服は非常に重く、着るのが大変だと言われている。 | |
| ・ | 역술인은 나에게 결혼 시기를 알려주었다. |
| 占い師は私に結婚の時期を教えてくれた。 | |
| ・ | 그는 최정상 선수로 알려져 있습니다. |
| 彼はトップクラスの選手として知られています。 |
