<에서の韓国語例文>
| ・ | 우리는 댄스 대회에서 춤을 췄다. |
| 私たちはダンス大会で踊った。 | |
| ・ | 우리는 축제에서 전통 춤을 추었다. |
| 私たちは祭りで伝統舞踊を踊った。 | |
| ・ | 친구들과 함께 클럽에서 춤췄다. |
| 友達と一緒にクラブで踊った。 | |
| ・ | 그녀는 무대 위에서 아름답게 춤추었다. |
| 彼女はステージで美しく踊った。 | |
| ・ | 파티에서 모두가 신나게 춤추고 있었다. |
| パーティーで皆が楽しく踊っていた。 | |
| ・ | 아이가 놀이터에서 뛰어와서 엄마에게 안겼다. |
| 子供が遊び場から駆け寄って母親に抱きついた。 | |
| ・ | 입 안에서 쫀득거리는 식감이 일품이다. |
| 口の中でもちもちする食感が絶品だ。 | |
| ・ | 젤리가 입에서 쫀득거리며 녹는다. |
| ゼリーが口の中でもちもちしながら溶ける。 | |
| ・ | 방송에서 오글거리는 멘트가 자주 나온다. |
| 放送でイタイセリフがよく出てくる。 | |
| ・ | 가족들이 아버지의 병실에서 시중들었다. |
| 家族が父の病室で介護した。 | |
| ・ | 아이가 아플 때 엄마가 곁에서 시중들었다. |
| 子供が病気のとき、母親がそばで看病した。 | |
| ・ | 병원에서 환자를 시중들었다. |
| 病院で患者の世話をした。 | |
| ・ | 공식 기념식이 중앙광장에서 거행될 것이다. |
| 公式記念式が中央広場で挙行されるだろう。 | |
| ・ | 정기 총회가 작년에 서울에서 거행되었다. |
| 定期総会が昨年ソウルで執り行われた。 | |
| ・ | 대규모 행사가 시청 앞 광장에서 거행된다. |
| 大規模な行事が市役所前の広場で行われる。 | |
| ・ | 입학식이 학교 강당에서 거행되었다. |
| 入学式が学校の講堂で挙行された。 | |
| ・ | 병원에서 환자에게 붕대를 입혔다. |
| 病院で患者に包帯を巻いた。 | |
| ・ | 온라인 쇼핑몰에서 쉽게 환불받았다. |
| オンラインショップで簡単に返金してもらった。 | |
| ・ | 무대 위에서 관객들에게 도취되었다. |
| 舞台の上で観客に酔いしれた。 | |
| ・ | 춤추는 사람들 사이에서 몸이 자꾸 부딪히고 부볐다. |
| 踊っている人々の間で体が何度も触れ合った。 | |
| ・ | 아기가 잠에서 깨자 눈을 부볐다. |
| 赤ちゃんが目をこすりながら目覚めた。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 인터넷에서 창궐한다. |
| フェイクニュースがインターネットで猛威を振るう。 | |
| ・ | 범죄가 도시 전역에서 창궐하고 있다. |
| 犯罪が都市全体ではびこっている。 | |
| ・ | 회사에서 높은 직위로 올라갔다. |
| 会社で高い地位に昇進した。 | |
| ・ | 회사에서 높은 직위로 올라갔다. |
| 古い川をさかのぼった。 | |
| ・ | 친구 집에서 밥을 얻어먹었다. |
| 友達の家でご馳走になった。 | |
| ・ | 자동차가 급커브에서 거꾸러졌다. |
| 車が急カーブでひっくり返った。 | |
| ・ | 시장에서 제품을 계속 우려먹는 전략을 펼친다. |
| 市場で製品を繰り返し利用する戦略をとっている。 | |
| ・ | 식당에서 싸움이 나서 난리가 났어. |
| 飲食店で喧嘩が起きて大騒ぎだった。 | |
| ・ | 명절을 해외에서 쇘다. |
| 名節を海外で迎えた。 | |
| ・ | 새해 첫날을 조용히 집에서 쇘어요. |
| 新年の初日を静かに家で過ごしました。 | |
| ・ | 추석을 고향에서 쇘어요. |
| 秋夕を故郷で過ごしました。 | |
| ・ | 어린아이가 낯선 사람 앞에서 쭈뼛쭈뼛했다. |
| 子供が知らない人の前でためらっていた。 | |
| ・ | 이름이 명단에서 깎였다. |
| 名前が名簿から削除された。 | |
| ・ | 터치 스크린에서 텍스트를 입력했다. |
| タッチスクリーンでテキストを入力した | |
| ・ | 그는 연예계에서 이름이 날리고 있다. |
| 彼は芸能界で名前を知られている。 | |
| ・ | 결산이란 일정 기간 내에서의 손익을 산출하는 것을 말한다. |
| 決算とは、一定の期間内での損益を算出することをいう。 | |
| ・ | 허덕거리던 삶에서 벗어나고 싶다. |
| 苦しい生活から抜け出したい。 | |
| ・ | 우리는 어려운 상황에서 허덕거렸다. |
| 私たちは困難な状況でもがいた。 | |
| ・ | 우수한 작품이 품평회에서 선정되었다. |
| 優れた作品が品評会で選ばれた。 | |
| ・ | 이번 시험에서 우수 학생을 뽑았다. |
| 今回の試験で優秀な学生を選んだ。 | |
| ・ | 학생들 중에서 대표를 뽑았다. |
| 学生の中から代表を選んだ。 | |
| ・ | 고발된 범죄자는 법원에서 재판을 받는다. |
| 告発された犯罪者は裁判で審理を受ける。 | |
| ・ | 고발된 내용은 경찰에서 조사 중이다. |
| 告発された内容は警察で調査中だ。 | |
| ・ | 전쟁 범죄에서 고문은 중대한 범죄이다. |
| 戦争犯罪における拷問は重大な犯罪だ。 | |
| ・ | 수사기관에서 고문은 불법 행위로 간주된다. |
| 捜査機関での拷問は違法行為とみなされる。 | |
| ・ | 아이가 놀이기구에서 구르며 놀고 있다. |
| 子どもが遊具でころげながら遊んでいる。 | |
| ・ | 인터넷에서 사진이 도용되는 사례가 많다. |
| インターネットで写真が盗用される事例が多い。 | |
| ・ | 진화 과정에서 적응 못하는 종은 도태한다. |
| 進化の過程で適応できない種は淘汰される。 | |
| ・ | 경쟁에서 뒤쳐져 도태될 위험이 있다. |
| 競争で遅れて淘汰される危険がある。 |
