【여기】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<여기の韓国語例文>
여기 떡볶이는 진짜 맛있어요.
ここのトッポッキは本当に美味しいです。
여기서 바라보는 현수교 경치는 정말 아름답다.
ここから見る吊り橋の景色は本当に美しい。
여기저기 기웃거리다.
あれこれ覗き込む。
그 사람 집은 여기서 십 리쯤 떨어져 있다.
その人の家はここから十里ほど離れている。
여기에는 너댓 명이 앉을 수 있어요.
ここには4、5人座れる。
나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요.
60代に差しかかり、体のあちこちにガタがきますね。
남의 흠은 크게 보이고 자기 흠은 작게 여기는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다.
他人の欠点は大きく、自分の欠点は小さく見てしまうのは目くそ鼻くそを笑うことだ。
여기서 받을 수 있어요.
ここで受け取れます。
그녀는 재혼 후 가족과의 시간을 소중히 여기고 있어요.
彼女は再婚後、家族との時間を大切にしています。
여기서 사진을 찍어도 될까요?
ここで写真をとってもいいですか。
여기 서류에 사인 부탁드립니다.
こちらの書類にサインをお願いします。
여기에 사인 부탁합니다.
ここにサインお願いします。
길을 잃었는데요. 여기가 어디죠?
道に迷ったんですが。ここはどこですか?
어제 오랜만에 운동을 했더니 여기저기 몸이 쑤신다.
昨日久しぶりに運動をしたらあちこちズキズキする。
의리를 소중히 여기는 사람이 좋아요.
義理を大切にする人が好きです。
여기로부터 예약 내용을 확인하실 수 있습니다.
こちらからご予約内容をご確認いただけます。
여기서 역까지 멀어요?
ここから駅まで遠いですか?
여기서 멀어요?
ここから遠いですか?
여기에서 멉니까?
ここから遠いですか?
궁금하게 여기다.
気遣わしく思う。
여기서 말하는 "고객"이란 이용자 전원을 지칭한다.
ここで言う「顧客」とは利用者全員を指す。
여기서 텐트를 대여할 수 있어요.
ここでテントを借りられます。
여기는 낮과 밤이 딴판이다.
ここは昼と夜で全く別の場所のようだ。
여기 반찬 좀 더 주세요.
おかずをもっと下さい。
임금님은 민심을 중요하게 여기셨다.
王様は民心を重要視された。
부사장은 직원들과의 소통을 중요하게 여기고 있어요.
副社長は社員とのコミュニケーションを大切にしています。
기독교인들은 십계명을 중요한 가르침 중 하나로 여기고 있다.
キリスト教徒は十戒を重要な教えの一つとしています。
여기 탄탄면은 특히 진하고 맛있다.
ここの担担麺は特に濃厚でおいしい。
낯 익은 장소야. 예전에 여기 온 적 있어.
見覚えがある場所だ。昔、ここに来たことがある。
여기는 목이 좋아서 금방 팔릴 거야.
ここは場所がいいので、すぐに売れるだろう。
황소자리는 애정이 깊고, 가족과 친구를 소중히 여기는 사람입니다.
おうし座は、愛情深く、家族や友人を大切にする人です。
그는 발이 넓어서 여기저기 아는 친구가 많다.
彼は、顔が広くて、あちこち友人が多い。
내가 여기 있다는 사실이 내가 결백하다는 증거다.
私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。
여기서 승기를 놓치면 다시 기회가 없어요.
ここで勝機を逃すと、もうチャンスはないです。
여기서 보기 드문 새를 봤어요.
ここで珍しい鳥を見かけました。
실례지만 여기 줄 서 있는 거예요?
失礼ですが、ここ並んでいますか?
실례지만 저 여기 줄 서 있는 건데요.
すみませんが、私ここで列に並んでいるんですけど。
여기서 줄 서서 기다리세요.
ここで列に並んで待ってください。
그는 동에 번쩍 서에 번쩍, 여기저기를 뛰어다닌다.
彼は東にひょいと、西にひょいと、あちこちを駆け回っている。
한국인은 가족을 소중히 여기는 문화가 있습니다.
韓国人は家族を大切にする文化があります。
사나이로서 가족을 지키는 책임을 소중히 여기고 있다.
男らしい男として、家族を守る責任を大切にしている。
그는 동료애를 소중히 여기는 사람이다.
彼は、同僚愛を大切にしている人だ。
파리 목숨처럼 목숨을 가볍게 여기는 생각은 용납할 수 없다.
虫けらの命を軽んじるような考え方は許せない。
거는 한평생 여기서 살았다.
彼は一生涯ここに暮らした。
그는 항상 겉멋이 들어 내면을 소중히 여기지 않는다.
彼はいつも外見にばかり気を使い、内面を大切にしていない。
말 안 해도, 여기서의 규칙은 모두가 이해하고 있다.
言わなくても、ここでのルールはみんな理解している。
여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다.
ここにいると、居心地がよくて本当に幸せだと感じる。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本当に居心地がよい場所で、何時間でも過ごせそうだ。
나는 존경하는 사람을 연모하는 마음을 소중히 여기고 있다.
私は尊敬している人を慕う気持ちを大切にしている。
나는 한 달 남짓 전에 여기로 이사왔다.
私は一か月余り前にここに引っ越してきた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.