<예산の韓国語例文>
| ・ | 예산을 꼼꼼히 따지고 나서 계획을 세웁니다. |
| 予算を細かく調べてから計画を立てます。 | |
| ・ | 예산이 부족해서 프로젝트가 오도 가도 못하고 있다. |
| 予算が足りなくて、プロジェクトが立ち往生している。 | |
| ・ | 예산이 부족해서 계획을 백지로 돌리고 다시 계획해야 해요. |
| 予算が足りないので、計画を白紙に返して再計画する必要があります。 | |
| ・ | 예산이 바닥이 나서 프로젝트가 중단되었어요. |
| 日本語:予算が底をついて、プロジェクトが中断されました。 | |
| ・ | 예산 부족을 커버하기 위해 추가 자금을 찾고 있습니다. |
| 予算の不足をカバーするために、追加の資金を探しています。 | |
| ・ | 전산을 사용하여 예산 관리를 하고 있습니다. |
| 電算を使って予算管理を行っています。 | |
| ・ | 관계자에 따르면, 이 프로젝트는 예산 초과가 되었다고 한다. |
| 関係者によれば、このプロジェクトは予算オーバーしているという。 | |
| ・ | 프로젝트 예산이 부족해서 머리를 싸매고 있어요. |
| プロジェクトの予算が足りなくて、頭を抱えています。 | |
| ・ | 마음 같아서는 여행 가고 싶었지만, 예산이 부족했다. |
| 気持ちとしては旅行に行きたかったが、予算が足りなかった。 | |
| ・ | 이 기획의 예산을 다시 보고 낭비를 줄이자. |
| この企画の予算を見直して、無駄を削減しよう。 | |
| ・ | 사고 싶은 물건은 많지만 예산이 부족해서 못 사. |
| 買いたいものはたくさんあるけど、予算がなくて買えない。 | |
| ・ | 예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다. |
| 予算が足りないので、やむを得ずこの案を選ぶことになった。 | |
| ・ | 예산 문제로 프로젝트에 차질이 빚어지고 있다. |
| 予算の問題で、プロジェクトに支障を来している。 | |
| ・ | 예산보다 저렴하게 쇼핑을 해서 돈이 굳은 기분이다. |
| 予算より安く買い物ができたので、お金が浮いた気がする。 | |
| ・ | 계획을 세울 때는 예산도 계산에 넣을 필요가 있다. |
| 計画を立てる際には、予算も計算に入れる必要があります。 | |
| ・ | 정부는 거액의 예산을 투입하여 새로운 프로젝트를 시작했습니다. |
| 政府は巨額の予算を投入して新しいプロジェクトを開始しました。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 다음 달 예산을 세우는 것이 쉬워진다. |
| 家計簿をつけると、来月の予算を立てるのが楽になる。 | |
| ・ | 허비 때문에 예산을 초과했어요. |
| 無駄遣いが原因で、予算オーバーになってしまいました。 | |
| ・ | 식비를 관리하기 위해 매월 초에 예산을 정해두고 있어요. |
| 食費を管理するために、月初に予算を決めるようにしています。 | |
| ・ | 식비는 매달 예산 중 가장 중요한 항목이에요. |
| 食費は毎月の予算の中で最も重要な項目です。 | |
| ・ | 이번 달 식비는 예산보다 조금 많았어요. |
| 今月の食費は予算より少し多かったです。 | |
| ・ | 수선공은 예산 내에서 작업을 완료해야 합니다. |
| 修繕工は予算内で作業を完了することを求められます。 | |
| ・ | 예산을 당겨쓰게 되었어요. |
| 予算を前倒しで使うことになりました。 | |
| ・ | 이번 달은 잡비가 많아서 예산을 초과했어요. |
| 今月は雑費が多かったので、予算を超えてしまいました。 | |
| ・ | 접대비가 예산을 초과해서 회계부서에서 지적을 받았어요. |
| 接待費が予算を超えてしまい、経理部から指摘を受けました。 | |
| ・ | 정원 미달로 인해 시설 운영 예산이 삭감될 수 있다. |
| 定員割れの影響で、施設の運営予算が削減されることがある。 | |
| ・ | 정원 미달 시, 필요한 예산이 감소할 가능성이 있다. |
| 定員割れした場合、必要な予算が減少する可能性がある。 | |
| ・ | 가계에 맞는 예산을 세워 계획적으로 돈을 쓰고 있다. |
| 家計に合わせた予算を立てて、計画的にお金を使うようにしている。 | |
| ・ | 인원수를 잘못 세면 예산 계획이 틀어질 수 있습니다. |
| 頭数を間違えると、予算の計画が狂ってしまいます。 | |
| ・ | 보석 가게에 가기 전에 예산을 정해두는 것이 좋습니다. |
| 宝石店に行く前に、予算を決めておくといいでしょう。 | |
| ・ | 유일한 문제는 예산입니다. |
| 唯一の問題は予算です。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 매니저로서 예산 관리를 담당하고 있어요. |
| 彼はプロジェクトマネージャーとして予算管理を担当しています。 | |
| ・ | 부처별로 연간 예산이 다릅니다. |
| 部署ごとに年間予算が異なります。 | |
| ・ | 커플통장에 예산을 정해 놓으니 다툴 일이 줄었어요. |
| カップル通帳で予算を決めたので、喧嘩することが減りました。 | |
| ・ | 지름신 때문에 예산을 초과했어요. |
| 衝動買いの神のせいで予算を超えてしまいました。 | |
| ・ | 예산안에 필요한 데이터를 모으고 있습니다. |
| 予算案に必要なデータを集めています。 | |
| ・ | 새로운 예산안을 다음 주까지 완성하겠습니다. |
| 新しい予算案を来週までに完成させます。 | |
| ・ | 예산안에 따라 계획을 실행할 예정입니다. |
| 予算案に従い、計画を実行する予定です。 | |
| ・ | 수정된 예산안을 다시 한번 확인 부탁드립니다. |
| 修正された予算案を再度ご確認ください。 | |
| ・ | 이번 예산안을 승인해 주실 수 있나요? |
| 今回の予算案を承認してもらえますか。 | |
| ・ | 예산안 제출 기한은 언제입니까? |
| 予算案の提出期限はいつですか。 | |
| ・ | 예산안에 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
| 予算案に不明点があればお知らせください。 | |
| ・ | 다음 달 예산안을 제출할 예정입니다. |
| 来月の予算案を提出する予定です。 | |
| ・ | 예산안에 변경이 생기면 알려드리겠습니다. |
| 予算案に変更が生じた場合、お知らせします。 | |
| ・ | 예산안이 통과되기를 기대하고 있어요. |
| 予算案が可決されることを期待しています。 | |
| ・ | 예산안에 따라 계획을 진행하고 있어요. |
| 予算案に基づいて計画を進めています。 | |
| ・ | 예산안 책정에 협조해 주시겠습니까? |
| 予算案の策定にご協力いただけますか。 | |
| ・ | 예산안에 미비점이 없는지 확인하고 있어요. |
| 予算案に不備がないか確認しています。 | |
| ・ | 예산안 수정안 보내드릴게요. |
| 予算案の修正案をお送りします。 | |
| ・ | 예산안에 대해 다시 논의하고 싶습니다. |
| 予算案について再度話し合いたいと思います。 |
