<の韓国語例文>
・ | 역에 도착하면 우선 관광안내소에 들러 봅시다. |
駅に着いたらまずは観光案内所に立ち寄りましょう。 | |
・ | 환자는 우선 영양을 충분히 섭취하고, 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
病人は先ずは栄養を十分にとって、安静にすることが大切です。 | |
・ | 추운 겨울이 오기 주거지를 마련하는 것이 최우선 과제다. |
冬が訪れる前に住居地を確保するのが最優先課題だ。 | |
・ | 국제사회는 인도적 위기에서조차 자신들의 이해를 우선한다. |
国際社会は人道危機においてすら、自らの利害を優先する。 | |
・ | 우선 면이 맛있고 수프는 걸쭉하다. |
まず麺がおいしいし、スープはどろりとしている。 | |
・ | 우선순위가 낮은 지출을 줄이다. |
優先順位の低い支出を減らす。 | |
・ | 정의보다 국익이 우선한다는 논리는 본디 수구세력이 애용해온 것이다. |
正義より国益が優先するという論理は、そもそも守旧勢力が愛用してきたものだ。 | |
・ | 멋진 작품을 창조하기 위해서는 우선 상상력이 필요합니다. |
すてきな作品を創造するためには、まず想像力が必要です。 | |
・ | 삶의 우선순위가 바뀌었다. |
人生の優先順位が変わった。 | |
・ | 처음 만난 사람과 사이좋게 지내려면 우선 서로의 공통점을 찾는 것이다. |
初めて会った人と仲良くなるには、まずお互いの共通点を見つけることです。 | |
・ | 그녀는 타인의 일을 우선하는 이타주의자다. |
彼女は他人のことを先にする利他主義者だ。 | |
・ | 우선 가슴을 터놓고 얘기해 주세요. |
まずその思いを打ち明けてください。 | |
・ | 많은 나라들이 자연환경보다 이익을 우선으로 고려하기도 한다. |
多くの国々が自然環境より利益を優先的に考慮することもある。 | |
・ | 우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다. |
まず家賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。 | |
・ | 개발독재란 경제발전을 우선하기 위해서 다른 정치 운동을 억압하고 독재를 취하는 것이다. |
開発独裁とは経済発展を優先するため、他の政治運動を抑圧し独裁をとることである。 | |
・ | 긴급성이 높은 문제를 우선적으로 처리하다. |
緊急性の高い問題を優先的に処理する。 | |
・ | 역전 개발프로젝트는 우선 고장 주민의 의견을 들었습니다. |
駅前開発プロジェクトではまず最初に地元住民の意見を聞きました。 | |
・ | 행복을 불러오는 것은 우선 상대에게 행복을 주는 것에서 시작된다. |
幸福の引き寄せは、まず、相手に幸せを与えることから始まる。 | |
・ | 문제가 발생하면 우선 상황 파악을 한다. |
問題が起きたらまずは状況把握を行う。 | |
・ | 기업 경영의 최우선 과제는 이익입니다. |
企業経営の最優先課題は利益です。 | |
・ | 안전을 최우선하다. |
安全を最優先する。 | |
・ | 이것이 최우선 사항입니다. |
これが最優先事項です。 | |
・ | 연고주의는 사실이나 올바름 보다도 연고를 우선해 버리는 생각이다. |
緣故主義は、事実や正しさよりも縁故を優先してしまう考え方である。 | |
・ | 노안이라 생각되면, 우선 안과 전문의에게 진찰을 받으세요. |
老眼かなと思ったら、まず眼科専門医の診察を受けてください。 | |
・ | 우선적으로 대응하다. |
優先的に対応する。 | |
・ | 우선적으로 자리를 확보하다. |
優先的にお席を確保する。 | |
・ | 회장을 우선적으로 확보하다. |
会場を優先的に確保する。 | |
・ | 몸이 불편하신 분에게 우선적으로 앉게 한다. |
身体の不自由な方に優先的に座っていただく。 | |
・ | 우선적으로 탑승하다. |
優先的に搭乗する。 | |
・ | 자신에게 있어 중요한 것에 우선적으로 돈을 사용한다. |
自分にとって大事なものに優先的にお金をかける。 | |
・ | 회원부터 우선적으로 접수받다. |
会員から優先的に受け付ける。 | |
・ | 우선적으로 검토하다. |
優先的に検討する。 | |
・ | 우선 가설을 세우자. |
まずは仮説を立てよう。 | |
・ | 무엇인가를 검증하거나 실험하거나 할 때는 우선 가설을 세우고 시작합니다. |
何かを検証したり実験したりする時に、 まず仮説を立ててから始めます。 | |
・ | 우선 대로로 가세요. |
まず大通りに行ってください。 | |
・ | 뛰어난 제품을 만드는 것은 회사의 최우선 사명이다. |
優れた製品をつくるのは会社の最優先の使命である。 | |
・ | 오른손 투수가 볼을 던질 때는 우선 왼발을 디디고 던집니다. |
右利きのピッチャーがボールを投げるとき、まず左足を踏み込んでから投げます。 | |
・ | 모내기 준비로 우선 트랙터 등을 사용해 땅을 간다. |
田植えの準備として、まずトラクター等を使って土を耕す。 | |
・ | 단체가 활동을 할 때에는, 우선 활동하기 위한 자금 확보가 필요합니다. |
団体が活動を行う際には、まず活動するための資金の確保が必要となります。 | |
・ | 항상 안심과 안전을 최우선으로 하다. |
常に安心・安全を最優先する。 | |
・ | 당신이 가장 우선하는 것은 무엇인가요? |
あなたが最も優先することは何ですか? | |
・ | 재해 시에는 인명을 구하는 것이 모든 것에 우선한다. |
災害時には、人命を救うことが全てに優先する。 | |
・ | 지금은 가족보다 일을 우선하는 사람은 적어졌다. |
今は家族より仕事を優先するという人は少なくなってきた。 | |
・ | 어느 것을 우선해야 하나요? |
どちらを優先するべきですか? | |
・ | 안전이 모든 것에 우선한다. |
安全がすべてに優先する。 | |
・ | 너는 그것을 우선해야 한다. |
君はそれを優先するべきだ。 | |
・ | 인명 구조를 우선하다. |
人命救助を優先する。 | |
・ | 실존주의는 과거나 미래가 아닌 지금 여기서의 자유로운 삶을 우선으로 사고방식입니다. |
実存主義は、過去や未来ではなく、今、ここでの自由な生き方を優先する考え方である。 | |
・ | 저희 병원에서는 소개장을 지참하신 환자분을 우선으로 진료를 하고 있습니다. |
当院では紹介状を持参されている患者さんを優先に診療にあたっています。 | |
・ | 우선 담당자한테 양해를 구하고 하시죠. |
まず、担当者に了解を得てからにしましょう。 |