【이에】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<이에の韓国語例文>
소장은 장의 일부로 위와 대장 사이에 있다.
小腸は、腸の一部で、胃と大腸との間にある。
그의 신장은 나이에 비해 꽤 크다.
彼の身長は年齢に比べてかなり高い。
어린이에게는 각각의 개성이 있으며 신장과 발육도 다릅니다.
こどもにはそれぞれの個性があり、身長や発育も違います。
숟가락 손잡이에는 무늬가 새겨져 있습니다.
スプーンの持ち手には模様が彫り込まれています。
상처의 깊이에 따라 봉합의 필요성이 다릅니다.
傷の深さによって、縫合の必要性が異なります。
옷걸이에 옷을 걸면 구김이 잘 생기지 않습니다.
ハンガーに服をかけると、しわがつきにくくなります。
옷걸이에 건 셔츠가 다 말랐다.
ハンガーにかけたシャツがすっかり乾いた。
옷걸이에 걸린 정장은 주름이 안 생겨요.
ハンガーにかかったスーツは、シワがつかないです。
옷걸이에 걸린 옷이 바닥에 떨어져 버렸어요.
ハンガーにかかった服が床に落ちてしまいました。
옷걸이에 코트를 걸어주세요.
ハンガーにコートをかけてください。
옷걸이에 걸다.
ハンガーにつるす。
옷걸이에 옷을 걸었다.
ハンガーに服をかけた。
짐승들은 밤 사이에 활동하는 경우가 많다.
獣たちは夜の間に活動することが多い。
그는 너무 어린 나이에 단명했.
彼は若すぎる年齢で早死にした。
너무 어린 나이에 내가 가질 수 없는 부를 얻었다.
すごく幼い年齢で僕が持つことのできない富を受けた。
우리는 서로 다른 문화 사이에서의 공통의 접점을 찾을 수 있습니다.
私たちは、異なる文化の間での共通の接点を見つけることができます。
자책골은 그의 플레이에 큰 영향을 미쳤다.
オウンゴールは彼のプレイに大きな影響を与えた。
서양인들 사이에서는 개인의 성취나 성공이 중시됩니다.
西洋人の間では、個人の成就や成功が重視されます。
동양인들 사이에서는 전통적인 가치관이 중시되고 있습니다.
東洋人の間では、伝統的な価値観が重んじられています。
새로운 고용 계약이 노동자와 고용주 사이에 체결되었습니다.
新しい雇用契約が労働者と雇用主の間で締結されました。
마침 점심시간이에요.
ちょうど昼食の時間です。
마침 지금 집에 가는 중이에요.
ちょうど今、家に帰る途中です。
조만간 출산할 예정이에요.
近々、出産する予定です。
출산은 어머니와 아이에게 있어 생사가 걸린 중요한 일입니다.
出産は、母親と子どもにとって生死にかかわる大事です。
유충은 잎 사이에 숨어 있을 때가 있다.
幼虫は葉の間に隠れていることがある。
그녀는 장난스럽게 보이지만 실제로는 열정적인 사람이에요.
彼女はチャラに見えるが、実際は情熱的な人間です。
그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요.
彼女はその分野で権威のある人物です。
그 판단에는 두 사람 사이에는 결론의 차이가 있는 것 같아요.
その判断には二人の間には結論の相違があるようです。
두 그룹 사이에는 문화적 차이가 있습니다.
部門間には方針の相違があります。
그들 사이에는 의견 차이가 있습니다.
彼らの間には意見の相違があります。
두 사람 사이에는 가치관의 차이가 있습니다.
二人の間には価値観の相違があります。
배치된 부서에서는 여성은 딱 저 혼자뿐이에요.
配属された部署では女性は私たった一人のみです。
민중 사이에서 불만이 고조되고 있다.
民衆の間で不満が高まっている。
민중 사이에 의견이 분분하다.
民衆の間で意見が分かれている。
이에 관계없이 그는 아직 많은 목표를 가지고 있습니다.
年齢に関係なく、彼はまだ多くの目標を持っています。
이에 따라 인생의 우선순위가 달라집니다.
年齢によって、人生の優先順位が変わってきます。
이에 관계없이 새로운 것을 배울 수 있습니다.
年齢に関係なく、新しいことを学ぶことはできます。
이에 관계없이 그는 아직도 꿈을 쫓고 있습니다.
年齢に関係なく、彼はまだ夢を追いかけています。
그는 나이에 관계없이 아직도 계속 도전하고 있습니다.
彼は年齢に関係なく、まだ挑戦し続けています。
나이는 그냥 숫자일 뿐이에요.
年齢はただの数字です。
그 아이는 나이에 비해 어른스럽다.
その子は、年のわりには大人びている。
이제 올해 서른 살이에요.
もう今年で30歳です。
부하 직원들 사이에 반목이 생겨 원활한 의사소통이 어려워졌다.
部下との間で反目が生じ、円滑なコミュニケーションが難しくなった。
양측 사이에는 예전부터 반목이 있었다.
双方の間には、昔から反目があった。
하룻밤이라도 사람이 그리우면 길게 느껴지는 법이에요.
一晩でも人が恋しくなれば長く感じられるものです。
제 생일은 1월 1일이에요.
私の誕生日は1月1日です。
제 생일은 2월 2일이에요.
私の誕生日は二月二日です。
요즘 그가 뭔가 숨기고 있는 것 같은 이상한 느낌이에요.
最近、彼が何かを隠しているような変な感じなんです。
어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요.
子供にはかすり傷は付き物ですね。
혼인은 두 사람 사이에 강한 유대감을 형성합니다.
婚姻は二人の間に強い絆を築きます。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.