<이에の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 우리 결혼기념일이에요. |
| 今日は私たちの結婚記念日です。 | |
| ・ | 오늘은 우리의 첫 데이트 기념일이에요. |
| 今日は私たちの初デートの記念日です。 | |
| ・ | 처갓집은 조용하고 한가로운 곳이에요. |
| 妻の実家は静かでのどかな場所です。 | |
| ・ | 저는 회사원이에요. |
| 私は会社員です。 | |
| ・ | 오늘 소개하는 음악은 조금 오래된 곡이에요. |
| 今日紹介する曲はすこし昔の曲なんです。 | |
| ・ | 가랑잎이 잔디 사이에 섞여 있다. |
| 枯れ葉が芝生の間に混ざっている。 | |
| ・ | 연못은 구덩이에 물이 자연스럽게 고인 곳입니다. |
| 池はくぼ地に水が自然にたまった所です。 | |
| ・ | 벨기에는 프랑스와 네덜란드 사이에 있다. |
| ベルギーはフランスとオランダの間にある。 | |
| ・ | 더운 여름에 땀을 흘리는 건 자연스러운 일이에요. |
| 暑い夏には、汗をかいてしまうのは自然なことです。 | |
| ・ | 투구가 타자의 방망이에 맞았다. |
| 投球が打者のバットに当たった。 | |
| ・ | 마지막 플레이에서 그들은 역전했다. |
| 最後のプレーで彼らは逆転した。 | |
| ・ | 젊은이에게 이러한 실수는 자주 있는 것이다. |
| 若者に、こういう間違はよくあることです。 | |
| ・ | 제발 부탁이에요. |
| どうかお願いです。 | |
| ・ | 한국의 크리스마스는 공휴일이에요. |
| 韓国のクリスマスは祝日です。 | |
| ・ | 죄송합니다. 회의 중이에요. |
| すみません。会議中です。 | |
| ・ | 내년 봄에 새로운 사업을 시작할 예정이에요. |
| 来年の春、新しいビジネスを始める予定です。 | |
| ・ | 우리 학교는 50분 수업이에요. |
| 私たちの学校は50分授業です。 | |
| ・ | 오늘은 어디 갈 예정이에요? |
| 今日はどこに行く予定ですか。 | |
| ・ | 지금 열한 시 삼십오 분이에요. |
| 今11時35分です。 | |
| ・ | 새로운 부장님은 소문대로 대단하신 분이에요. |
| 新しくきた部長は噂通りすごい方です。 | |
| ・ | 그의 불결한 생활 태도는 상습적이에요. |
| 彼の不潔な生活態度は常習的なものです。 | |
| ・ | 그 범죄자는 상습적인 절도범이에요. |
| その犯罪者は常習的な窃盗犯です。 | |
| ・ | 가파른 바위산을 오르는 것은 등산가들 사이에서 인기가 있다. |
| 険しい岩山を登るのは登山家の間で人気がある。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 여성의 가족이나 아이에게도 영향을 줄 수 있습니다. |
| 更年期の症状は、女性の家族や子供にも影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 비상구는 저쪽이에요! |
| 非常口はあちらです! | |
| ・ | 주간에는 보통 외출하기에 적합한 시간이에요. |
| 昼間は通常、外出するのに適した時間です。 | |
| ・ | 아빠, 그 나이에 무슨 장사를 하겠다 그래. |
| お父さん、その歳で商売をやるなんてありえない。 | |
| ・ | 고집을 부리는 게 아니라 사실을 말하는 것뿐이에요. |
| 意地を張ってるんじゃなくて、事実を言っただけですよ。 | |
| ・ | 그녀의 자랑은 공정하고 성실한 인품이에요. |
| 彼女の自慢は公正で誠実な人柄です。 | |
| ・ | 두 사람 사이에는 강한 유대감이 생겼습니다. |
| 二人の間には強い絆が生まれました。 | |
| ・ | 그들 사이에는 강한 유대감이 있어. |
| 彼らの間には強い絆があります。 | |
| ・ | 산책은 일상의 루틴에서 벗어나는 좋은 방법이에요. |
| 散歩は日常のルーティンから離れる良い方法です。 | |
| ・ | 부장님은 이 업계에서 마당발이에요. |
| 部長はこの業界で顔が広いです。 | |
| ・ | 다음 달에 새로운 거주지로 이사할 예정이에요. |
| 来月、新しい住まいに引っ越す予定です。 | |
| ・ | 올해 봄 방학은 어디에 갈 예정이에요? |
| 今年の春休みはどこへ行く予定ですか? | |
| ・ | 이른 나이에 꿈에 이루어 자신의 브랜드와 매장을 갖게 되었다. |
| 早いうちに夢を叶え、自身のブランドと売り場を持つことになった。 | |
| ・ | 시민들 사이에서 그의 유세가 화제가 됐다. |
| 市民の間で彼の遊説が話題になった。 | |
| ・ | 그의 플레이에는 박력이 있어 관객을 매료시켰습니다. |
| 彼のプレーには迫力があり、観客を魅了しました。 | |
| ・ | 가까이에서 보는 불꽃놀이는 박력 만점입니다. |
| 間近で見る花火大会は迫力満点です。 | |
| ・ | 작은아이는 천진난만한 미소가 매력적이에요. |
| 下の子は無邪気な笑顔が魅力的です。 | |
| ・ | 작은애는 귀여운 미소가 매력적이에요. |
| 下の子は可愛らしい笑顔が魅力的です。 | |
| ・ | 작은애는 8살이에요. |
| 下の子は8歳ですよ。 | |
| ・ | 두 사람 사이에는 간극이 생긴 것 같다. |
| 二人の間には間隙が生じているようだ。 | |
| ・ | 그들은 그를 놀이에서 따돌렸다. |
| 彼らは彼を遊びから仲間はずれにした。 | |
| ・ | 선생님은 다정하신 분이에요. |
| 先生は優しい方です。 | |
| ・ | 비가 올 모양이에요. |
| 雨が降りそうです。 | |
| ・ | 요즘은 애완동물 키운는 게 붐이에요. |
| 最近はペットを育てるのがブームです。 | |
| ・ | 남자 친구는 너무 바쁜 모양이에요. |
| 彼氏は非常に忙しいようです。 | |
| ・ | 건전한 육체에 필요한 것은 건전한 생활 환경이에요. |
| 健全な肉体に必要なのは健全な生活環境なんです。 | |
| ・ | 수주간 사이에 급속히 신장의 기능이 저하해 신부전이 되었다. |
| 数週間の間に急速に腎機能が低下して腎不全になった。 |
