<전에の韓国語例文>
| ・ | 호지차는 카페인이 적어 잠자기 전에 딱 좋습니다. |
| ほうじ茶は、カフェインが少なく、寝る前にぴったりです。 | |
| ・ | 투옥되기 전에 그는 많은 증거를 모았습니다. |
| 投獄される前に、彼は多くの証拠を集めていました。 | |
| ・ | 예전에는 여공들이 긴 시간 동안 일을 해야 했어요. |
| 昔、女工たちは長時間働かされていた。 | |
| ・ | 수선공은 공사 현장에서 항상 안전에 주의하고 있습니다. |
| 修繕工は工事現場で常に安全に気をつけています。 | |
| ・ | 비가 오기 전에 청개구리가 자주 웁니다. |
| 雨が降る前にアオガエルがよく鳴きます。 | |
| ・ | 전화를 걸기 전에 반드시 국가 번호를 확인하세요. |
| 電話をかける前に、必ず国番号を確認してください。 | |
| ・ | 예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다. |
| 昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。 | |
| ・ | 역에 가기 전에 노선도를 확인해 두면 편리합니다. |
| 駅に行く前に、路線図を確認しておくと便利です。 | |
| ・ | 선도적인 기업은 산업 발전에 큰 영향을 미쳐요. |
| 先導的な企業は、業界の発展に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 아침을 먹기 전에 공복감을 느끼는 것은 자연스러운 일입니다. |
| 朝食を食べる前に空腹感を感じるのは自然なことです。 | |
| ・ | 생쌀은 밥을 짓기 전에 가볍게 물로 씻으면 여분의 전분이 제거됩니다. |
| 生米は、炊く前に軽く水で洗うと、余分なでんぷんが落ちます。 | |
| ・ | 생쌀을 밥을 짓기 전에 물에 담가 놓으면 부드럽게 밥이 됩니다. |
| 生米を炊く前に水に浸けておくと、ふっくらと炊き上がります。 | |
| ・ | 바가지는 예전에 물을 길어 오는 데 사용되었어요. |
| ひさごは昔、水を汲むために使われていました。 | |
| ・ | 냉채류는 식사 전에 상큼한 맛을 즐길 수 있는 요리입니다. |
| 冷菜類は、食事の前にさっぱりとした味を楽しめる料理です | |
| ・ | 생선까스는 튀기기 전에 약간의 소금을 뿌려 맛을 조절합니다. |
| 白身魚フライは、揚げる前に少し塩を振って味を調整します。 | |
| ・ | 남녀 평등에 대한 의식을 높이는 것이 사회 발전에 연결돼요. |
| 男女平等の意識を高めることが、社会の発展に繋がる。 | |
| ・ | 행동을 시작하기 전에 계획을 세우세요. |
| アクションを起こす前に計画を立ててください。 | |
| ・ | 예전에는 플래시 게임을 할 때 시간이 순식간에 지나갔다. |
| 昔、フラッシュゲームで遊んでいた時は時間があっという間に過ぎてしまった。 | |
| ・ | 기업은 새로운 기계를 도입하기 전에 반드시 안전 기준에 적합한지 확인해야 한다. |
| 企業は新しい機械を導入する前に、必ず安全基準に適合しているか確認しなければならない。 | |
| ・ | 사건 발각 전에 수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다. |
| 事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。 | |
| ・ | 그는 며칠 전에 실종되었고, 가족은 경찰에 신고했다. |
| 彼は数日前に失踪し、家族は警察に通報した。 | |
| ・ | 그녀는 체포되기 전에 자진해서 경찰에 출두했다. |
| 彼女は逮捕される前に、自ら警察に出頭した。 | |
| ・ | 고대의 신들은 숭배의 대상으로 신전에서 모셔졌다. |
| 古代の神々は、崇拝の対象として神殿に祀られていた。 | |
| ・ | 그들은 클래식 음악가와 협연하며 새로운 도전에 나섰습니다. |
| 彼らはクラシック音楽家と協演して新しい挑戦をしました。 | |
| ・ | 협연할 때는 사전에 리허설을 진행합니다. |
| 協演する際には事前にリハーサルを行います。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 직접 대면할 필요가 있습니다. |
| 重要な決定をする前に、直接対面する必要があります。 | |
| ・ | 텔레비전에 새로운 연예인이 등장했습니다. |
| テレビに新しいタレントが登場しました。 | |
| ・ | 헌 신문을 버리기 전에 다시 한 번 훑어보았습니다. |
| 古新聞を捨てる前に、もう一度目を通してみました。 | |
| ・ | 신문 배달은 동트기 전에 시작해서 아침이면 끝납니다. |
| 新聞配達は夜明け前に始まり、朝には終わります。 | |
| ・ | 마감일을 연장하는 경우에는 사전에 연락이 필요합니다. |
| 締切日を延長する場合は、事前に連絡が必要です。 | |
| ・ | 취재를 가기 전에 필요한 자료를 준비했어요. |
| 取材に行く前に、必要な資料を準備しました。 | |
| ・ | 사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다. |
| 人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。 | |
| ・ | 애니메이션의 신작이 텔레비전에서 방송된다. |
| アニメの新作がテレビで放送される。 | |
| ・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
| その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
| ・ | 그는 대부호가 되기 전에 많은 어려움을 극복해왔습니다. |
| 彼は大富豪になる前に、多くの苦労を乗り越えてきた。 | |
| ・ | 제2차 세계 대전에서는 많은 공중전이 펼쳐졌다. |
| 第二次世界大戦では、多くの空中戦が繰り広げられた。 | |
| ・ | 공중전에서 열세에 몰렸다. |
| 空中戦で劣勢を強いられた。 | |
| ・ | 지략을 쓰기 전에 상황을 충분히 분석해야 한다. |
| 知略を使う前に、状況を十分に分析しなければならない。 | |
| ・ | 제사장은 성전에서 의식을 주관하는 중요한 역할을 한다. |
| 祭司長は神殿での儀式を司る重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 자기 전에 이불을 정리했습니다. |
| 寝る前に毛布を整えました。 | |
| ・ | 콘택트렌즈를 사용하기 전에 반드시 손을 씻으세요. |
| コンタクトレンズを使う前に、必ず手を洗ってください。 | |
| ・ | 음식을 다루기 전에 반드시 손을 소독합시다. |
| 食品を扱う前に、必ず手を消毒しましょう。 | |
| ・ | 진료 전에 접수처에서 보험증을 제출해 주세요. |
| 診療の前に、受付で保険証を提出してください。 | |
| ・ | 이를 뽑기 전에 마취를 사용하여 통증을 완화합니다. |
| 歯を抜く前に、麻酔を使って痛みを和らげます。 | |
| ・ | 페인트를 칠하기 전에 전체에 사포를 쳤습니다. |
| 壁をペンキで塗り替える予定です。 | |
| ・ | 결승골 전에 훌륭한 어시스트가 있었어요. |
| 決勝ゴールの前に、素晴らしいアシストがありました。 | |
| ・ | 경기 종료 직전에 결승골이 들어갔어요. |
| 試合終了直前に決勝ゴールが決まりました。 | |
| ・ | 슛을 차기 전에 상대 수비를 잘 봐야 합니다. |
| シュートを打つ前に、相手の守備をよく見ましょう。 | |
| ・ | 중거리 슛을 차기 전에, 상대 수비를 뚫는 것이 필요합니다. |
| ミドル・シュートを打つ前に、相手の守備を突破することが必要です。 | |
| ・ | 업데이트를 적용하기 전에 백업을 해주세요. |
| アップデートを適用する前にバックアップを取ってください。 |
