<전에の韓国語例文>
| ・ | 설욕전에서 멋지게 승리했습니다. |
| 雪辱戦で見事に勝利しました。 | |
| ・ | 그는 설욕전에 성공했습니다. |
| 彼は雪辱戦に成功しました。 | |
| ・ | 설욕전에서 반드시 이기겠습니다. |
| 雪辱戦では必ず勝ちます。 | |
| ・ | 항구에 들어가기 전에 도선사의 안내를 받습니다. |
| 港に入る前に水先案内人の案内を受けます。 | |
| ・ | 용접봉을 사용할 때는 안전에 주의해야 합니다. |
| 溶接棒を使うときは安全に注意しなければなりません。 | |
| ・ | 예전에는 화력도 삶는 시간도 대충 했었다. |
| 以前は、火加減も、茹でる時間も、適当にやっていた。 | |
| ・ | 그의 작품이 공모전에 투고되었다. |
| 彼の作品がコンテストに投稿された。 | |
| ・ | 그는 계획을 세우기 전에 모든 세부사항을 되짚어 보았다. |
| 彼は計画を立てる前に、すべての詳細を振り返った。 | |
| ・ | 나는 그 일을 하기도 전에 등떠밀려서 시작했다. |
| 私はその仕事をする前に、押し付けられるように始めた。 | |
| ・ | 시험 전에 불안해서 자꾸 손을 주물럭거렸다. |
| 試験の前に不安で手を何度もいじった。 | |
| ・ | 회의가 시작되기 전에 자리를 잡아야 한다. |
| 会議が始まる前に席を取らなければならない。 | |
| ・ | 여행 전에 건강에 주의하라고 신신당부했다. |
| 旅行前に健康に注意するようにとくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 부모님은 여행 가기 전에 안전에 대해 신신당부하셨다. |
| 両親は旅行に行く前に、安全についてくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 물의 낙차가 커서 발전에 유리합니다. |
| 水の落差が大きいため、発電に有利です。 | |
| ・ | 사전에 예약하실 것을 추천해드립니다. |
| 事前にご予約されることをお勧めいたします。 | |
| ・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
| 一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
| ・ | 신인은 데뷔전에서 맹타를 날렸다. |
| 新人はデビュー戦で猛打を放った。 | |
| ・ | 회의 전에 관련 유인물을 미리 준비했다. |
| 会議の前に関連資料を用意した。 | |
| ・ | 이 교량은 50년 전에 건설되었다. |
| この橋梁は50年前に建設された。 | |
| ・ | 회의 시작 전에 정족수를 확인했다. |
| 会議開始前に定足数を確認した。 | |
| ・ | 금전에 얽힌 사건이다. |
| 金銭に絡んだ事件だ。 | |
| ・ | 공사 전에 안전 점검을 실시했다. |
| 工事前に安全点検を実施した。 | |
| ・ | 여행 전에 페소를 준비했다. |
| 旅行前にペソを用意した。 | |
| ・ | 세무소 방문 전에 예약했다. |
| 税務署を訪れる前に予約した。 | |
| ・ | 군 수뇌부의 판단이 작전에 큰 영향을 미쳤다. |
| 軍首脳部の判断が作戦に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 그녀는 배수진으로 도전에 나섰다. |
| 彼女は背水陣の思いで挑戦に出た。 | |
| ・ | 의결하기 전에 충분한 논의가 있었다. |
| 議決する前に十分な議論があった。 | |
| ・ | 음악 파일을 사용하기 전에 저작권자에게 허락을 받아야 한다. |
| 音楽ファイルを使用する前に著作権者から許可を得なければならない。 | |
| ・ | 여행 전에 사전 답사를 다녀왔다. |
| 旅行の前に事前踏査に行ってきた。 | |
| ・ | 백과사전에는 다양한 지식이 수록되어 있다. |
| 百科事典にはさまざまな知識が収められている。 | |
| ・ | 운동 전에는 들숨 날숨을 조절하는 것이 중요하다. |
| 運動の前には吸息と呼息を調整することが重要だ。 | |
| ・ | 시험 전에 꾼 길몽이 합격을 암시했다. |
| 試験前に見た吉夢が合格を暗示していた。 | |
| ・ | 아이들은 찻길을 건너기 전에 꼭 좌우를 살펴야 한다. |
| 子どもたちは車道を渡る前に必ず左右を確認しなければならない。 | |
| ・ | 확증을 받기 전에는 결론을 내리지 마라. |
| 確証を得る前には結論を出すな。 | |
| ・ | 경기 전에 상대 팀에게 뻥카를 쳤다. |
| 試合前に相手チームにはったりをかけた。 | |
| ・ | 사전에는 뜻뿐만 아니라 관련어도 나와 있다. |
| 辞書には意味だけでなく、関連語も載っている。 | |
| ・ | 지게차 운전에는 자격증이 필요하다. |
| フォークリフトの運転には資格が必要だ。 | |
| ・ | 이 규정은 사전에 주지해야 한다. |
| この規定は事前に周知する必要がある。 | |
| ・ | 비가 오기 전에는 관절이 지근지근 쑤신다. |
| 雨が降る前は関節がじんわりうずく。 | |
| ・ | 완결판을 보기 전에는 스포일러를 피하고 싶다. |
| 完結版を見る前にネタバレは避けたい。 | |
| ・ | 취침 전에 따뜻한 차를 마셨다. |
| 就寝前に温かいお茶を飲んだ。 | |
| ・ | 취침 전에 책을 읽는다. |
| 就寝前に本を読む。 | |
| ・ | 운동선수들은 훈련 전에 까까머리로 머리를 깎기도 한다. |
| スポーツ選手は練習前に丸坊主にすることもある。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 여러 가지를 저울질해 보았다. |
| 決定を下す前に、いろいろなことを秤にかけて考えた。 | |
| ・ | 앞으론 말을 하기 전에 생각할게요. |
| 今後は話す前に考えます。 | |
| ・ | 결혼 전에 사주를 보는 사람도 많아요. |
| 結婚前に四柱を見る人も多いです。 | |
| ・ | 문화 발전에서 국민이 주체 역할을 한다. |
| 文化の発展で国民が主体的役割を果たす。 | |
| ・ | 석가모니의 일화는 불교 경전에 남아 있다. |
| 釈迦の逸話は仏教経典に残っている。 | |
| ・ | 폐기 전에 재활용 가능한지 확인하세요. |
| 廃棄する前にリサイクル可能か確認してください。 | |
| ・ | 예전에는 십 원으로 사탕을 살 수 있었다. |
| 昔は10ウォンで飴が買えた。 |
