<の韓国語例文>
・ | 대선의 정치 광고가 텔레비전에서 방송되고 있습니다. |
大統領選挙の政治広告がテレビで放送されています。 | |
・ | 어쨌거나 그는 그 도전에 맞설 용기를 가지고 있습니다. |
いずれにせよ、彼はその挑戦に立ち向かう勇気を持っています。 | |
・ | 여행 전에 여정을 혹시나 해서 친구와 공유했어요. |
旅行前に旅程を念の為友人と共有しました。 | |
・ | 새로운 앱을 다운로드하기 전에 혹시 모르니 리뷰나 평가를 확인합니다. |
新しいアプリをダウンロードする前に、念の為レビューや評価を確認します。 | |
・ | 그 서비스를 이용하기 전에 만약을 위해 이용 약관을 확인했습니다. |
そのサービスを利用する前に、念の為利用規約を確認しました。 | |
・ | 여행 전에 혹시 몰라서 여권 유효기간을 확인했어요. |
旅行前に念の為パスポートの有効期限を確認しました。 | |
・ | 새로운 상품은 예전에 없는 고품질을 특징으로 하고 있습니다. |
新しい商品は、かつてない高品質を特徴としています。 | |
・ | 며칠 전에 구입한 치마를 교환하려고 하는데요. |
何日か前に購入したスカートを交換しようと思うんですけど。 | |
・ | 저 분이 이전에 얘기해 준 그 분이세요? |
あの方がこの前話してくれたその方ですか? | |
・ | 벚꽃이 피기 전에는 언제 벚꽃이 개화할지 들뜹니다. |
桜が咲く前は、いつ桜が開花するのかソワソワします。 | |
・ | 그 영화는 수십 년 전에 개봉했습니다. |
その映画は数十年前に公開されました。 | |
・ | 그는 수리공으로서의 경험을 살려 새로운 도전에 임하고 있다. |
彼は修理工としての経験を活かして新しい挑戦に取り組んでいる。 | |
・ | 장거리 운전에서는 정기적으로 갓길에서 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
長距離運転では、定期的に路肩で休憩することが重要だ。 | |
・ | 차는 갓길에 주차하기 전에 안전한 장소를 확보해야 한다. |
車は路肩に駐車する前に、安全な場所を確保する必要がある。 | |
・ | 고개를 오를 때는 안전 운전에 유의하는 것이 중요하다. |
峠を登るときは安全運転を心がけることが大切だ。 | |
・ | 충돌 전에 기적을 3번 울려서 경고를 보냈었다. |
衝突前に汽笛を3回鳴らし、警告を出していた。 | |
・ | 정치인은 선거 전에 유세를 한다. |
政治家は選挙前に遊説を行う。 | |
・ | 스포츠 이벤트 전에는 긴장감이 높아집니다. |
スポーツイベントの前には緊張感が高まります。 | |
・ | 시험 직전에는 긴장감이 높아집니다. |
試験の直前には緊張感が高まります。 | |
・ | 제가 이전에 근무했었던 직장에 술을 너무나 좋아했던 부장이 있었습니다. |
私が以前勤めていた職場には、お酒の大好きな部長がいました。 | |
・ | 어찌되었든 우리는 도전에 맞설 준비가 되어 있습니다. |
ともあれ、私たちは挑戦に立ち向かう準備ができています。 | |
・ | 역풍 속에서도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다. |
逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。 | |
・ | 역풍 속에서도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다. |
逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。 | |
・ | 정부는 내전에서 벗어난 피난민에 대한 인도적 지원을 강화하고 있습니다. |
政府は、内戦から逃れた避難民に対する人道支援を強化しています。 | |
・ | 애송이는 도전에 맞섭니다. |
若造はチャレンジに立ち向かいます。 | |
・ | 논문을 발표하기 전에 결과를 검증받는 것이 일반적입니다. |
論文を発表する前に、結果を検証してもらうことが一般的です。 | |
・ | 그녀는 미술전에서 전시된 작품을 비평했습니다. |
彼女は美術展で展示された作品を批評しました。 | |
・ | 결정을 내리기 전에 정보를 충분히 수집해야 합니다. |
決定を講じる前に情報を十分に集める必要があります。 | |
・ | 수영장에서 수영할 때는 안전에 주의하세요. |
プールで泳ぐ際は、安全に注意してください。 | |
・ | 중대한 결정을 내리기 전에 신중하게 생각할 필요가 있다. |
重大な決定を下す前に慎重に考える必要がある。 | |
・ | 요리를 하기 전에 손을 씻는 것은 식품 위생의 기본입니다. |
料理をする前に手を洗うことは、食品衛生の基本です。 | |
・ | 작업을 종료하기 전에 변경 내용을 저장하세요. |
作業を終了する前に、変更内容を保存してください。 | |
・ | 정비된 항공기는 비행 전에 엄격한 검사를 받습니다. |
整備された航空機は飛行前に厳密なチェックを受けます。 | |
・ | 그는 경영진의 일익으로 기업의 발전에 기여하고 있습니다. |
彼は経営陣の一翼として企業の発展に寄与しています。 | |
・ | 귓전에서 맴도는 모기 소리는 성가시다. |
耳元を飛ぶ蚊の羽音は迷惑だ。 | |
・ | 공문에 서명하기 전에 잘 읽어주세요. |
公文に署名する前に、よく読んでください。 | |
・ | 세제 개혁은 경제 발전에 영향을 줍니다. |
税制改革は経済の発展に影響を与えます。 | |
・ | 외교 관계는 국가 발전에 필수적입니다. |
外交関係は国の発展に不可欠です。 | |
・ | 얼마 전에 동네 어르신을 만났어요. |
先日近所の年配の方に会いました。 | |
・ | 등교하기 전에 집을 나갈 때 분실물이 없는지 체크합니다. |
登校する前に家を出るときに忘れ物がないかチェックします。 | |
・ | 등교 전에 아침 식사를 합니다. |
登校前に朝食をとります。 | |
・ | 저희 부부는 10년전에 처음 만났어요. |
私たち夫婦は十年前に初めて会いました。 | |
・ | 이 지역의 교통망은 지역 경제 발전에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
この都市の交通網は、地域の主要な拠点を網羅しています。 | |
・ | 사건 발각 3 주 전에 고베에 잠복하고 있던 것으로 나타났다. |
事件発覚の3週間前には、神戸に潜伏していたことがわかった。 | |
・ | 이 책에 의하면 예전에 이 곳에 절이 있었다고 한다. |
この本によると、昔ここにお寺があったということだ。 | |
・ | 지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다. |
地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。 | |
・ | 그들은 맨몸으로 새로운 도전에 임했습니다. |
彼らは身一つで新しいチャレンジに取り組みました。 | |
・ | 목욕을 하기 전에 몸을 씻습니다. |
お風呂に入る前に体を洗います。 | |
・ | 그는 매일 밤 자기 전에 책을 조금 읽는 습관이 있어요. |
彼は毎晩寝る前に少し本を読む習慣があります。 | |
・ | 성장의 근원은 끊임없는 배움과 도전에 있습니다. |
成長の根源は絶え間ない学びと挑戦にあります。 |