<전하の韓国語例文>
| ・ | 배가 선착장에 안전하게 정박했다. |
| 船が船着き場に安全に停泊した。 | |
| ・ | 이 상품은 안전하게 포장되어 있다. |
| この商品は安全に包装されている。 | |
| ・ | 구명 보트가 조난자를 안전하게 옮겼다. |
| 救命ボートが遭難者を安全に運んだ。 | |
| ・ | 땅을 고르는 기술이 발전하고 있다. |
| 土地を均す技術が進歩している。 | |
| ・ | 재처리 기술이 발전하고 있다. |
| 再処理技術が進歩している。 | |
| ・ | 연료 소비를 줄이는 기술이 발전하고 있다. |
| 燃料消費を減らす技術が進歩している。 | |
| ・ | 경제 불모지였던 곳이 급속히 발전하고 있다. |
| 経済の不毛の地だったところが急速に発展している。 | |
| ・ | 조심조심 운전하세요. |
| 慎重に運転してください。 | |
| ・ | 음식물은 살균 과정을 거쳐야 안전하다. |
| 食品は殺菌の過程を経て安全である。 | |
| ・ | 데이터가 외부 하드 드라이브에 안전하게 저장되어 있다. |
| データが外部ハードドライブに安全に保存されている。 | |
| ・ | 기자가 현장에서 최신 속보를 전하고 있다. |
| 記者が現場から最新の速報を伝えている。 | |
| ・ | 향응은 감사의 뜻을 전하기 위한 자리였다. |
| 饗応は感謝の気持ちを伝えるための場だった。 | |
| ・ | 셰일가스 채굴 기술은 빠르게 발전하고 있다. |
| シェールガスの採掘技術は急速に進展している。 | |
| ・ | 영아가 안전하게 생활할 수 있도록 환경을 조성해야 한다. |
| 幼児が安全に生活できるよう環境を整えなければならない。 | |
| ・ | 비활성화 상태에서도 데이터는 안전하게 보관된다. |
| 無効化された状態でもデータは安全に保管される。 | |
| ・ | 기술 수준이 지속적으로 상향 발전하고 있다. |
| 技術レベルが持続的に向上している。 | |
| ・ | 공사 현장은 경사면을 안전하게 관리하고 있습니다. |
| 工事現場では傾斜面を安全に管理しています。 | |
| ・ | 좋은 소식을 전하다. |
| 良い知らせを伝える。 | |
| ・ | 해외여행 시에는 귀중품을 호텔 금고에 맡기는 것이 안전하다. |
| 海外旅行の際は貴重品をホテルの金庫に預けるのが安全だ。 | |
| ・ | 호텔 프런트에 귀중품을 맡기면 안전하게 보관해 준다. |
| ホテルのフロントに貴重品を預けると安全に保管してくれる。 | |
| ・ | 툭툭 털고 다시 일어나 새롭게 도전하다. |
| とんとんと払い落として、また立ち上がって、新しく挑戦する | |
| ・ | 개인정보가 안전하게 데이터베이스에 등록되었다. |
| 個人情報が安全にデータベースに登録された。 | |
| ・ | 기거 장소를 안전하게 관리해야 한다. |
| 居住場所を安全に管理しなければならない。 | |
| ・ | 비용이 들지만 중요한 경기는 직접 관전하는 것이 좋다. |
| 費用はかかるが、大事な試合は直接観戦するのが良い。 | |
| ・ | 스포츠를 보는 이상에는 좀 더 용어나 룰을 알아서 보다 즐겁게 관전하고 싶다. |
| スポーツを観るからにはもっと用語やルールを知って、より観戦を楽しみたい。 | |
| ・ | 양가 부모님께 감사 인사를 전하고 싶어요. |
| 両家のご両親に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 양가 부모님께 감사의 마음을 전하고 싶다. |
| 両家の親に感謝の気持ちを伝えたい。 | |
| ・ | 사다리차가 안전하게 설치되었다. |
| 彼女ははしご車に乗って窓を掃除した。 | |
| ・ | 톱플레이어들이 월드컵예선에 속속 참전하고 있다. |
| トッププレイヤーがワールドカップ予選に続々参戦している。 | |
| ・ | 실용적인 기술이 발전하면서 생활이 편리해졌다. |
| 実用的な技術が進歩して生活が便利になった。 | |
| ・ | 그 지역은 예전에는 미개했지만 지금은 발전하고 있습니다. |
| あの地域は昔は未開でしたが、今は発展しています。 | |
| ・ | 지지율 하락으로 고전하다. |
| 支持率の下落で苦戦する。 | |
| ・ | 그를 안전하게 목적지까지 호송했다. |
| 彼を安全に目的地まで護送した。 | |
| ・ | 절판되었지만 인기가 여전하다. |
| 絶版になったが人気は相変わらずだ。 | |
| ・ | 몸을 사리지 않고 도전하는 사람이 필요하다. |
| 身を慎まず挑戦する人が必要だ。 | |
| ・ | 경제 상황이 급진전하고 있다. |
| 経済状況が急速に進展している。 | |
| ・ | 두 사람의 관계가 급진전하고 있다. |
| 二人の関係が急激に進んでいる。 | |
| ・ | 사랑이 급진전하다. |
| 恋が急進展する。 | |
| ・ | 실탄을 안전하게 보관해야 합니다. |
| 実弾は安全に保管しなければなりません。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 머리를 굴려 새로운 일에 도전하고 있다. |
| あの人は常に知恵を絞って、新しいことに挑戦している。 | |
| ・ | 부메랑은 회전하면서 날아가서 다시 돌아와요. |
| ブーメランは回転しながら飛び、また戻ってきます。 | |
| ・ | 성공하는 사람은 항상 새로운 일에 도전하다. |
| 成功する人はいつも新しいことに挑戦する。 | |
| ・ | 새로운 일에 도전하기로 작심했다. |
| 新しい仕事に挑戦することを決心した。 | |
| ・ | 핵폐기물이 안전하게 폐기되었다. |
| 核廃棄物が安全に処理された。 | |
| ・ | 학교 앞에 굴다리가 있어서 길을 안전하게 건널 수 있어요. |
| 学校の前に地下道があって、安全に道を渡ることができます。 | |
| ・ | 배를 안전하게 예인하는 것이 중요하다. |
| 船を安全に牽引することが重要だ。 | |
| ・ | 투표함은 안전하게 보관되어야 한다. |
| 投票箱は安全に保管されなければならない。 | |
| ・ | 자차를 운전하는 것이 편해요. |
| 自家用車を運転するのは便利です。 | |
| ・ | 택시 운전사는 손님을 안전하게 태워요. |
| タクシー運転手はお客さんを安全に乗せます。 | |
| ・ | 이 문장은 문법적으로 완전하다. |
| この文章は文法的に完全だ。 |
