<전하다の韓国語例文>
| ・ | 기념일에는 항상 감사의 마음을 전합니다. |
| 記念日にはいつも感謝の気持ちを伝えます。 | |
| ・ | 준법은 사회의 건전한 발전에 필수적입니다. |
| 順法は社会の健全な発展に欠かせません。 | |
| ・ | 위험을 무릅쓰느냐 안전한 선택을 하느냐의 딜레마가 있었다. |
| リスクを冒すか安全な選択をするかのジレンマがあった。 | |
| ・ | 선발로 출전하는 선수를 선발하는 것은 감독에게 있어 매우 힘들고 고민되는 일입니다. |
| 正選手を選抜するのは監督にとって非常に辛く悩む仕事です。 | |
| ・ | 그 팀은 경기를 역전했어요. |
| そのチームは試合を逆転しました。 | |
| ・ | 그들은 역경을 딛고 역전했어요. |
| 彼らは逆境を乗り越えて逆転しました。 | |
| ・ | 마지막 플레이에서 그들은 역전했다. |
| 最後のプレーで彼らは逆転した。 | |
| ・ | 그의 강력한 플레이로 팀은 역전했습니다. |
| 彼の力強いプレーでチームは逆転しました。 | |
| ・ | 팀은 마지막 순간에 역전했다. |
| チームは最後の瞬間に逆転した。 | |
| ・ | 그들은 경기 마지막에 역전했어요. |
| 彼らは試合の最後に逆転しました。 | |
| ・ | 경기는 치열하게 진행되어 마지막에 역전했습니다. |
| 試合は激しく進み、最後に逆転しました。 | |
| ・ | 역전하기 위해 그들은 마지막 힘을 쏟아 부었어요. |
| 逆転するために、彼らは最後の力を振り絞りました。 | |
| ・ | 그들은 열세에서 역전하여 경기를 제압했습니다. |
| 彼らは劣勢から逆転し、試合を制しました。 | |
| ・ | 팀은 어려운 상황에서 역전하여 승리를 거두었습니다. |
| チームは困難な状況から逆転し、勝利を収めました。 | |
| ・ | 팀은 마지막 몇 분 만에 역전하여 놀라운 승리를 거머쥐었습니다. |
| チームは最後の数分で逆転し、驚きの勝利を手に入れました。 | |
| ・ | 시합을 역전하다. |
| 試合を逆転する。 | |
| ・ | 인생을 역전하다. |
| 人生を逆転する。 | |
| ・ | 야구를 관전하다. |
| 野球を観戦する。 | |
| ・ | 가까운 비상구로부터 안전하고 신속하게 피난해 주세요. |
| お近くの非常口から安全に速やかに避難して下さい。 | |
| ・ | 이 거리는 교통의 요충지로 발전했습니다. |
| この街は交通の要所として発展しました。 | |
| ・ | 물물교환은 상품의 소유권을 이전하는 수단이었습니다. |
| 物物交換は商品の所有権を移転する手段でした。 | |
| ・ | 증기선은 산업 혁명기에 발전했습니다. |
| 蒸気船は産業革命期に発展しました。 | |
| ・ | 이 마을에는 많은 전설이 전해지고 있습니다. |
| この村には多くの伝説が伝えられています。 | |
| ・ | 그의 영광은 스포츠 역사의 전설로 전해지고 있습니다. |
| 彼の栄光はスポーツ史の伝説として語り継がれています。 | |
| ・ | 이 마을에 옛날부터 전해 오는 전설이 있다. |
| この村に昔から伝えられる伝説がある。 | |
| ・ | 사람에서 사람으로 전해져 내려오는 일화를 전설이라 한다. |
| 人から人へと語り継いだ逸話の事を伝説という。 | |
| ・ | 일찍 일어나서 아침의 고요함으로 재충전했어요. |
| 早起きして朝の静けさでリフレッシュしました。 | |
| ・ | 로맨틱한 저녁 식사로 재충전했어요. |
| ロマンチックなディナーでリフレッシュしました。 | |
| ・ | 취미 수업에 참여해서 재충전했어요. |
| 趣味のクラスに参加してリフレッシュしました。 | |
| ・ | 수영을 하고 재충전했어요. |
| 水泳をしてリフレッシュしました。 | |
| ・ | 산책하고 삼림욕으로 재충전했어요. |
| 散歩して森林浴でリフレッシュしました。 | |
| ・ | 여행으로 재충전했어요. |
| 旅行してリフレッシュしました。 | |
| ・ | 버스로 온천에 가서 재충전했어요. |
| バスで温泉に行ってリフレッシュしました。 | |
| ・ | 음악을 듣고 재충전했습니다. |
| 音楽を聴いてリフレッシュしました。 | |
| ・ | 마사지를 받고 재충전했어요. |
| マッサージを受けてリフレッシュしました。 | |
| ・ | 요가를 해서 재충전했어요. |
| ヨガをしてリフレッシュしました。 | |
| ・ | 좋은 수면으로 재충전했어요. |
| 良い睡眠でリフレッシュしました。 | |
| ・ | 산책로 재충전했어요. |
| 散歩してリフレッシュしました。 | |
| ・ | 산책로는 재충전하기에 가장 좋은 장소입니다. |
| 散歩道はリフレッシュするのに最適な場所です。 | |
| ・ | 산책로에서 신선한 공기를 마시고 재충전했어요. |
| 散歩道で新鮮な空気を吸ってリフレッシュしました。 | |
| ・ | 산책하는 것으로 재충전하여 에너지를 충전합니다. |
| 散歩することでリフレッシュしてエネルギーを充電します。 | |
| ・ | 매일 산책하고 재충전하고 있어요. |
| 毎日散歩してリフレッシュしています。 | |
| ・ | 보행자는 도로를 횡단할 때 신속하고 안전한 이동에 유의해야 합니다. |
| 歩行者は道路を横断する際には、迅速かつ安全な移動を心がけるべきです。 | |
| ・ | 아이들은 안전하게 길을 횡단했습니다. |
| 子供たちは安全に道を横断しました。 | |
| ・ | 코로나로부터 가장 안전한 나라가 돼, 일상 회복의 시간을 하루라도 앞당기다. |
| 新型コロナウイルスから最も安全な国となり、日常回復の時間を1日でも早める。 | |
| ・ | 데이터베이스에는 고객의 개인정보가 안전하게 저장돼 있다. |
| データベースには顧客の個人情報が安全に保存されている。 | |
| ・ | 차는 갓길에 주차하기 전에 안전한 장소를 확보해야 한다. |
| 車は路肩に駐車する前に、安全な場所を確保する必要がある。 | |
| ・ | 극한의 겨울날에는 외출을 삼가는 것이 안전하다. |
| 極寒の冬の日には、外出を控えることが安全だ。 | |
| ・ | 그의 완전한 회복은 기적적이었다. |
| 彼の完全な回復は奇跡的だった。 | |
| ・ | 안전하고 깨끗한 숙소를 선택하는 것이 중요합니다. |
| 安全で清潔な宿泊先を選ぶことが重要です。 |
