<전하다の韓国語例文>
| ・ | 올가을은 재충전하기 위해 요가를 시작합니다. |
| 今年の秋はリフレッシュするためにヨガを始めます。 | |
| ・ | 전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
| 電話しながら運転することは絶対だめです。 | |
| ・ | 그는 몇 번이나 도전해서 마침내 당선되었다. |
| 彼は何度も挑戦してついに当選した。 | |
| ・ | 그녀는 두려움을 극복하고 새로운 것에 도전했다. |
| 彼女は恐怖を乗り越えて、新しいことに挑戦した。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 스타일에 도전해 환골탈태한 것처럼 빛나고 있습니다. |
| 彼女は新しいスタイルに挑戦し、生まれ変わったように輝いています。 | |
| ・ | 생화를 보내는 것으로 마음을 전합니다. |
| 生花を贈ることで気持ちを伝えます。 | |
| ・ | 점포의 대응에 볼멘소리가 전해지고 있다. |
| 店舗の対応に不満の声が寄せられている。 | |
| ・ | 고객으로부터 볼멘소리가 전해졌다. |
| 従業員の間で不満の声が広がっている。 | |
| ・ | 민간요법에는 예로부터 전해 내려오는 여러 가지 방법이 있다. |
| 民間療法には、古くから伝わる様々な方法がある。 | |
| ・ | 그 영화는 사랑과 선의에 대한 중요한 교훈을 전하고 있습니다. |
| あの映画は愛と善意についての重要な教えを伝えています。 | |
| ・ | 고문서를 안전하게 봉인하다. |
| 古文書を安全に封印する。 | |
| ・ | 태동이 심해지면서 아기의 건강함이 전해진다. |
| 胎動が激しくなり、赤ちゃんの元気さが伝わってくる。 | |
| ・ | 생후 6주 만에 첫 양치질에 도전했다. |
| 生後6週間で、初めての歯磨きに挑戦した。 | |
| ・ | 소금기가 적으면 허전하게 느껴질 때가 있다. |
| 塩気が少ないと、物足りなく感じることがある。 | |
| ・ | 청소년기에는 새로운 것에 도전하는 것이 즐거웠다. |
| 青少年期には新しいことに挑戦するのが楽しかった。 | |
| ・ | 청소년의 건전한 성장을 지원하는 프로그램이 있다. |
| 青少年の健全な成長を支援するプログラムがある。 | |
| ・ | 왕자님의 모험은 마을의 전설로 전해지고 있다. |
| 王子様の冒険は、村の伝説として語り継がれている。 | |
| ・ | 사각지대를 피해 안전한 곳으로 이동한다. |
| 死角を避けて安全な場所に移動する。 | |
| ・ | 차의 사각지대에 주의하여 운전하다. |
| 車の死角に注意して運転する。 | |
| ・ | 등산화를 신고 첫 산행에 도전했다. |
| 登山靴を履いて初めての山登りに挑戦した。 | |
| ・ | 시집가기 전에 부모님께 감사의 마음을 전했다. |
| 嫁に行く前に両親に感謝の気持ちを伝えた。 | |
| ・ | 달 관측에 도전하다. |
| 月の観測に挑戦する。 | |
| ・ | 호우 시에는 안전한 곳으로 대피하는 것이 중요하다. |
| 豪雨の際には、安全な場所に避難することが大切だ。 | |
| ・ | 그는 수상 레저로 서핑에 도전했다. |
| 彼は水上レジャーでサーフィンに挑戦した。 | |
| ・ | 그는 수상 레저에서 카누에 도전했다. |
| 彼は水上レジャーでカヌーに挑戦した。 | |
| ・ | 시상식에서 그녀가 관객에게 감사를 전했다. |
| 授賞式で彼女が観客に感謝を伝えた。 | |
| ・ | 그녀는 미스코리아 출전해 수상한 이력을 가진 미모의 소유자다. |
| 彼女はミスコリアに出場し、受賞した実力を持つ美貌の所有者だ。 | |
| ・ | 최정예 레이서가 레이스에 출전한다. |
| 最精鋭のレーサーがレースに出場する。 | |
| ・ | 최정예 농구 선수가 경기에 출전한다. |
| 最精鋭のバスケットボール選手が試合に出場する。 | |
| ・ | 권법 시합을 관전했습니다. |
| 拳法の試合を観戦しました。 | |
| ・ | 권법 대회에 출전했어요. |
| 拳法の大会に出場しました。 | |
| ・ | 심기일전하다. |
| 心機一転する。 | |
| ・ | 퇴직할 의향을 상사에게 전하다. |
| 退職する意向を上司に伝える。 | |
| ・ | 용건을 전하기 위해 전화를 걸다. |
| 用件を伝えるために電話をかける。 | |
| ・ | 그 차를 운전하고 있는 남자는 술에 취해 있었다. |
| その車を運転している男は泥酔していた。 | |
| ・ | 채권자에게 공탁한다는 뜻을 전했다. |
| 債権者に供託する旨を伝えた。 | |
| ・ | 공탁금은 안전하게 보관된다. |
| 供託金は安全に保管される。 | |
| ・ | 강호 선수가 경기에 출전했다. |
| 強豪選手が試合に出場した。 | |
| ・ | 강호 상대로 선전했다. |
| 強豪相手に善戦した。 | |
| ・ | 한국은 조별 리그에서 많은 강호 국과 대전합니다. |
| 韓国はグループリーグで多くの強豪国と対戦します。 | |
| ・ | 신비로운 전설이 전해지고 있다. |
| 神秘的な伝説が伝えられている。 | |
| ・ | 신비로운 고대의 전설이 전해 내려오고 있다. |
| 神秘的な古代の伝説が語り継がれている。 | |
| ・ | 수백 년 동안 전해 내려오는 이야기입니다. |
| 数百年もの間、伝えられてきた話です。 | |
| ・ | 그 문화는 수천 년에 걸쳐 전해져 왔습니다. |
| その文化は何千年にもわたって伝えられてきました。 | |
| ・ | 맷돌을 이용한 전통 요리에 도전한다. |
| 石臼を使った伝統料理に挑戦する。 | |
| ・ | 동안을 살려 젊은 배역에 도전한다. |
| 童顔を生かして、若い役柄に挑戦する。 | |
| ・ | 소지품을 안전한 장소에 보관하다. |
| 持ち物を安全な場所に保管する。 | |
| ・ | 방랑하는 그의 말을 듣고 나도 도전하고 싶어졌다. |
| 放浪する彼の話を聞いて自分も挑戦したくなった。 | |
| ・ | 튜브 덕분에 안전하게 수영할 수 있다. |
| 浮き輪のおかげで安全に泳げる。 | |
| ・ | 승무원이 안전하게 귀환했다. |
| 乗組員が安全に帰還した。 |
