【정】の例文_133
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
협박자는 피해자에게 신적으로 큰 고통을 주었어요.
脅迫者は被害者に精神的な大きな苦痛を与えました。
인질극 사건에 대해 부는 빠르게 대응할 방안을 발표했어요.
人質劇事件について、政府は迅速に対応策を発表しました。
그는 징역살이를 마친 후 사회에 복귀할 예입니다.
彼は懲役生活を終えた後、社会に復帰する予定です。
상해치사 사건에 대한 판결은 다음 주에 내려질 예입니다.
傷害致死事件に対する判決は来週に下される予定です。
살의가 인되지 않아서 살인죄가 아닌 상해치사죄가 적용되었다.
殺意が認められなかったので、殺人罪ではなく傷害致死罪が適用された。
법원은 그의 권리를 복권하기로 결했습니다.
裁判所は彼の権利を回復することを決定しました。
부는 일부 인권 운동가를 복권했습니다.
政府は一部の人権活動家を復権しました。
복권은 사회적 의를 실현하는 한 방법입니다.
復権は社会的正義を実現する一つの方法です。
복권은 과거의 잘못을 바로잡는 과입니다.
復権は過去の過ちを正すプロセスです。
그의 복권은 의의 승리로 평가됩니다.
彼の復権は正義の勝利と評価されています。
왕의 복권이 곧 이루어질 예입니다.
王の復権が間もなく行われる予定です。
복권 결은 모든 국민에게 환영받았습니다.
復権の決定はすべての国民に歓迎されました。
사면 복권이란 법원이 내린 확 판결 효력을 대통령이 소멸시키는 것이다.
赦免・復権とは、裁判所の下した確定判決の效力を大統領が消滅させるということだ。
칙령을 통해 사회가 안되었습니다.
勅令によって社会が安定しました。
부는 칙령 시행을 준비하고 있습니다.
政府は勅令の施行を準備しています。
칙령은 시대에 따라 개될 수 있습니다.
勅令は時代に応じて改正されることがあります。
고소를 통해 의를 추구하고 있습니다.
告訴を通じて正義を追求しています。
고소를 결하기 전에 신중히 생각해야 합니다.
告訴を決定する前に慎重に考えるべきです。
변호사가 고소 과을 도와줍니다.
弁護士が告訴の過程を手伝います。
고소할 때는 범죄 사실을 특할 필요가 있습니다.
告訴にあたって、犯罪事実を特定する必要はあります。
최고형은 국가마다 다르게 의됩니다.
最高刑は国ごとに異なる定義があります。
벌금형은 범죄의 경중에 따라 결됩니다.
罰金刑は犯罪の軽重によって決まります。
벌금형이 확되면 바로 납부해야 합니다.
罰金刑が確定したらすぐに納付しなければなりません。
벌금형은 법적으로 인된 처벌입니다.
罰金刑は法的に認められた処罰です。
한 기회를 제공해 주셨습니다.
公平な機会を提供していただきました。
하지 않은 처사는 문제가 됩니다.
公正でない処置は問題になります。
한 규칙이 필요합니다.
公正なルールが必要です。
하게 일을 처리해 주세요.
公平に仕事を処理してください。
한 평가가 중요합니다.
公正な評価が重要です。
한 거래를 보장합니다.
公正な取引を保証します。
한 경쟁을 원합니다.
公正な競争を望みます。
한 판단이 필요합니다.
公正な判断が必要です。
선거는 공한 절차에 따라 치러져야 합니다.
選挙は公正な手続きに基づいて行われなければなりません。
토론은 공한 판단을 내리기 위한 과입니다.
ディベートは公正な判断を下すためのプロセスです。
고용주는 직원에게 공한 급여를 제공해야 합니다.
雇用主は従業員に公正な給与を提供する必要があります。
우리회사는 공한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다.
わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。
양국 간의 무역에는 공한 거래가 실시되고 있다.
両国間の貿易には公正な取引が実施されている。
귀책 사유를 확히 명시해 주세요.
帰責事由を正確に明示してください。
생로병사를 인하면 마음이 편해집니다.
生老病死を受け入れると心が楽になります。
생로병사는 모든 인간이 겪는 과입니다.
生老病死はすべての人間が経験する過程です。
쌍방향 웹사이트에서 다양한 보를 제공합니다.
双方向ウェブサイトでさまざまな情報を提供します。
운전석에 앉은 채로 내비게이션을 설했어요.
運転席に座ったままでナビゲーションを設定しました。
친위대는 비상 상황에서 중요한 결을 내리기도 합니다.
親衛隊は緊急時に重要な決定を下すこともあります。
친위대는 권을 보호하는 중요한 기능을 합니다.
親衛隊は政権を守る重要な機能を果たします。
성형돌이 되기 위한 결심은 매우 어려운 결일 수 있어요.
整形アイドルになる決心は非常に難しい決断かもしれません。
스카우트를 받았다는 것은 그만큼 실력을 인받은 것입니다.
スカウトされるということは、それだけ実力が認められたということです。
스카우트 과은 매우 비밀리에 진행되었어요.
スカウトの過程は非常に秘密裏に進められました。
유명인은 긍적인 메시지를 전달할 수 있어요.
有名人はポジティブなメッセージを届けることができます。
다음 예약은 예 시각보다 10분 후부터 예약이 가능합니다.
次の予約は、10分後から予約が可能です。
은퇴는 쉬운 결이 아니에요.
引退は簡単な決断ではありません。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (133/415)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.