<좋다の韓国語例文>
| ・ | 음식은 뭘 좋아해요? |
| 食べ物は何が好きですか? | |
| ・ | 난 어떻게 하면 좋을지 모르겠어. |
| 私、どうすればいいのかわからないわ。 | |
| ・ | 오해는 대화로 푸는 것이 가장 좋다. |
| 誤解は対話で解くのが最もよい。 | |
| ・ | 오해받는 일은 절대로 하지 않는 것이 좋습니다. |
| 誤解を受けることは、絶対にしないほうがいいです。 | |
| ・ | 이게 좋을 것 같은데 어떻게 생각해요? |
| これがいいと思うけど、どう思いますか? | |
| ・ | 좋은 꿈 꿔. |
| 良い夢見てね。 | |
| ・ | 조속히 큰 병원으로 이송하는 게 좋을 듯해요. |
| 早く大きい病院へ搬送したほうがいいと思います。 | |
| ・ | 여행은 매너리즘에 대한 좋은 처방이다. |
| 旅行はマンネリズムに対してよい処方だ。 | |
| ・ | 씀씀이가 좋다. |
| 金回りがいい。 | |
| ・ | 그 사람 용서해 주는 게 좋을까? |
| 彼のこと許してあげたほうがいいかな。 | |
| ・ | 아무거나 좋아요. |
| 何でもいいです。 | |
| ・ | 커피, 아이스가 좋아요 따뜻한 게 좋아요? |
| コーヒー、アイスとホット、どっちがいいですか? | |
| ・ | 좋아했던 사람으로부터 배신당해, 마음이 찢어질 듯 괴롭습니다. |
| 好きだった人の裏切り、心が張り裂けそうにつらいです。 | |
| ・ | 그래서 말이야, 영수의 기분이 좋지 않아. |
| それでね、ヨンスの機嫌がおならない。 | |
| ・ | 나 오늘 컨디션 안 좋으니까 약 올리지 마. |
| 今日は体調が悪いんだよ。怒らせるな。 | |
| ・ | 내일부터 휴가라니 좋아 죽겠다. |
| 明日から休暇なので、死ぬほどうれしい。 | |
| ・ | 잉어는 맛뿐만 아니라 건강에 좋다는 성분이 많이 들어 있다. |
| 鯉は美味しさだけでなく、健康に良いと言われる成分が多く含まれている。 | |
| ・ | 좋아하는 사람하고 있으면 시간 가는 줄 몰라요. |
| 好きな人といると時間の経つのを忘れてしまいます。 | |
| ・ | 대로변 아파트는 교통편이 좋고, 방범면에서 안심이고, 경치가 좋은 등의 장점이 있습니다. |
| 大通り沿いのマンションには、交通の便が良い、防犯面が安心、景色が良いなどのメリットがありますが | |
| ・ | 태어나서 처음으로 진짜 좋아하는 사람과 만났다. |
| 生まれて初めて本当に好きな人と会った。 | |
| ・ | 손재주가 좋네요! |
| 手先が器用ですね! | |
| ・ | 손재주가 좋다. |
| 手先が器用だ。 | |
| ・ | 한국 드라마를 보는 걸 좋아해요. |
| 韓国ドラマを見るのが好きです。 | |
| ・ | 어떤 드라마를 좋아해요? |
| どんなドラマが好きですか? | |
| ・ | 와인에 적합한 좋은 포도는 척박한 토지에서 자란다. |
| ワインに適した良いぶどうは、痩せた土地で育つ。 | |
| ・ | 와인보다 위스키를 좋아해요. |
| ワインよりウィスキーが好きです。 | |
| ・ | 자금 회전이 안 좋다. |
| 資金くりが悪い。 | |
| ・ | 그녀를 좋아했지만 차마 고백하지 못했다. |
| 彼女が好きだったが、どうしても告白できなかった。 | |
| ・ | 끈적끈적한 낫토를 좋아한다. |
| ねばねばした納豆が好きだ。 | |
| ・ | 호들갑스러운 마중은 그만했으면 좋겠다. |
| 仰々しい出迎えはやめてほしい。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다. |
| 彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う | |
| ・ | 무슨 색깔을 좋아해요? |
| 何色が好きですか。 | |
| ・ | 기탄없는 의견 교환의 장이 되었으면 좋겠습니다. |
| 忌憚のない意見交換の場となりましたら幸いです。 | |
| ・ | 기탄없는 의견 교환이 되었으면 좋겠습니다. |
| 忌憚のない意見交換ができれば幸いです。 | |
| ・ | 누구를 본보기로 하느냐에 따라 좋든 나쁘든 영향을 받습니다. |
| 誰を手本にするかで,良くも悪くも影響を受けます。 | |
| ・ | 그녀는 좋은 행동의 본보기다. |
| 彼女はよい行いのお手本だ。 | |
| ・ | 좋은 본보기를 타산지석으로 삼다. |
| よい例を他山の石とする。 | |
| ・ | 내가 제일 좋아 하는 노래는 김건모의 핑계입니다. |
| 僕が一番好きな歌はキムコンモのピンゲ(言い訳)です。 | |
| ・ | 그는 빈말을 못 하고 좋고 싫은 게 분명하다. |
| 彼は、お世辞は言えず好き嫌いもはっきりしている。 | |
| ・ | 혹시 날 좋아하니? |
| もしかして、私のこと好きなの? | |
| ・ | 주말에 늦잠 자는 것을 좋아합니다. |
| 週末に寝坊するのが好きです。 | |
| ・ | 대학 졸업이 아니면 좋은 일을 할 수 없다. |
| 大学卒でないといい仕事ができない。 | |
| ・ | 죽고 못 살 정도 좋아한다. |
| 死ぬほど好きだ。 | |
| ・ | 화가 날 때 무턱대고 화를 내는 것은 좋지 않아요. |
| 腹が立つとき、むやみに怒ることは良くないです。 | |
| ・ | 그게 있잖아 나는 영화보다 드라마를 더 좋아해. |
| あのね、私映画よりドラマの方が好きなんだよね。 | |
| ・ | 졸업하기 전에 좋아하는 여자에게 고백하고 싶습니다. |
| 卒業する前に好きな女の子に告白したいです。 | |
| ・ | 요 며칠 몸이 안 좋았다. |
| ここ数日、体調を崩していた。 | |
| ・ | 이렇게 좋은 날씨인데 집에서 낮잠을 자다니 아깝네요. |
| こんなにいい天気なのに家で昼寝するなんてもったいないです。 | |
| ・ | 남자들은 여자들의 부끄러워하는 모습을 좋아해요. |
| 男性は、女性の恥じらう姿が好きです。 | |
| ・ | 정원에 울타리를 치는 게 좋다. |
| 庭にフェンスを張りめぐらしたほうがよい。 |
