<주다の韓国語例文>
| ・ | 참석자들과의 사진 촬영에도 일일이 응해주었다. |
| 参席者たちの写真撮影にも一つ一つ応じてくれた。 | |
| ・ | 그는 취재에 응해주었다. |
| 彼は取材に応じてくれた。 | |
| ・ | 그의 빈정거리는 태도가 친구들에게 불쾌감을 주었다. |
| 彼の皮肉を言う態度が友人たちに不快感を与えた。 | |
| ・ | 그의 비꼬는 태도가 동료들에게 불쾌감을 주었다. |
| 彼の皮肉る態度が同僚に不快感を与えた。 | |
| ・ | 오보가 그녀의 경력에 타격을 주었다. |
| 誤報が彼女のキャリアに打撃を与えた。 | |
| ・ | 주가 상승폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の上げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 통화의 평가절하가 무역에 영향을 주었습니다. |
| 通貨の切り下げが貿易に影響を与えました。 | |
| ・ | 지친 개가 다가와 쓰다듬어 주었습니다. |
| 疲れた犬が近寄ってきて、撫でてあげました。 | |
| ・ | 마당에서 참새에게 먹이를 주었다. |
| 庭でスズメにエサをあげた。 | |
| ・ | 제비 새끼에게 먹이를 주었다. |
| ツバメのひなに餌をあげた。 | |
| ・ | 그 영화의 캐릭터는 인간미 넘치는 연기를 보여주었다. |
| あの映画のキャラクターは人間味溢れる演技を見せた。 | |
| ・ | 비료를 주다. |
| 肥料をやる。肥料をあげる。 | |
| ・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
| 母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
| ・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
| 母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
| ・ | 그 흥행은 지역 사회에 막대한 경제적 영향을 주었습니다. |
| その興行は地域社会に多大な経済的影響を与えました。 | |
| ・ | 엽기적인 사건은 지역 커뮤니티에 충격을 주었습니다. |
| 猟奇的な事件は地元のコミュニティに衝撃を与えました。 | |
| ・ | 어머니는 바느질을 잘하셔서 우리에게 옷을 만들어 주었습니다. |
| 母は裁縫が得意で、私たちに服を作ってくれました。 | |
| ・ | 그의 설득력 있는 제안은 새로운 방향성을 보여주었습니다. |
| 彼の説得力のある提案は新たな方向性を示しました。 | |
| ・ | 그 설득력 있는 비전은 미래의 방향성을 보여주었습니다. |
| その説得力のあるビジョンは将来の方向性を示しました。 | |
| ・ | 그의 몽상은 주위 사람들에게 희망을 주었다. |
| 彼の夢想は周囲の人々に希望を与えた。 | |
| ・ | 황급히 뒤를 쫓아가 그녀에게 이별의 선물을 건네주었다. |
| 慌てて後を追いかけ、彼女に別れの贈り物を手渡した。 | |
| ・ | 모험한 경험은 내 인생에 새로운 가능성을 열어주었다. |
| 冒険した経験は私の人生に新たな可能性を開いた。 | |
| ・ | 모험한 경험은 내 인생에 새로운 기쁨을 가져다 주었다. |
| 冒険した経験は私の人生に新たな喜びをもたらした。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 깊은 감동을 주었다. |
| 彼の芸術作品は深い感動を与えた。 | |
| ・ | 그의 연설은 장대한 비전을 보여주었습니다. |
| 彼の演説は壮大なビジョンを示していました。 | |
| ・ | 어제 그는 재미있는 스토리를 우리에게 말해 주었습니다. |
| 昨日、彼は面白いストーリーを私たちに語ってくれました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 장미 꽃다발을 그녀에게 주었습니다. |
| 彼はロマンチックなバラの花束を彼女に贈りました。 | |
| ・ | 감금 사건은 지역사회에 큰 충격을 주었다. |
| 監禁事件は地域社会に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 문제 해결의 힌트를 주었습니다. |
| 彼女の発言は問題解決のヒントを与えました。 | |
| ・ | 그의 발언은 저에게 영향을 주었습니다. |
| 彼の発言は私にとって影響を与えました。 | |
| ・ | 그는 나의 생일에 아름다운 꽃다발을 주었다. |
| 彼は私の誕生日に美しい花束をくれた。 | |
| ・ | 꽃병에 물을 갈아주었다. |
| 花瓶の水を替えてやった。 | |
| ・ | 그녀는 양동이로 꽃에 물을 주었습니다. |
| 彼女はバケツで花に水をやりました。 | |
| ・ | 꽃에 물을 주다. |
| 花に水をやる。 | |
| ・ | 밴드의 해체는 팬들에게 충격을 주었다. |
| バンドの解散はファンに衝撃を与えた。 | |
| ・ | 연주는 많은 청중에게 감동을 주었습니다. |
| 演奏は、多くの聴衆に感動を与えました。 | |
| ・ | 그의 행동은 많은 사람들에게 영향력을 주었습니다. |
| 彼の行動は多くの人々に影響力を与えました。 | |
| ・ | 그의 교육 활동은 많은 사람들에게 영향력을 주었습니다. |
| 彼の教育活動は多くの人々に影響力を与えました。 | |
| ・ | 정신적인 고통을 주다. |
| 精神的苦痛を与える。 | |
| ・ | 그 남자는 아내 생일에 호화로운 귀걸이를 사주었다. |
| その男は妻の誕生日に豪華なイヤリングを買ってやった。 | |
| ・ | 불규칙한 기온 변화가 작물에 피해를 주었습니다. |
| 不規則な気温変化が作物に被害を与えました。 | |
| ・ | 불규칙한 생활 리듬은 그의 건강에 영향을 주었습니다. |
| 不規則な生活リズムは、彼の健康に影響を与えました。 | |
| ・ | 불규칙한 발작은 그녀의 일상생활에 지장을 주었습니다. |
| 不規則な発作は、彼女の日常生活に支障をきたしました。 | |
| ・ | 불규칙한 에너지 공급은 기업의 운영에 영향을 주었습니다. |
| 不規則なエネルギー供給は、企業の運営に影響を与えました。 | |
| ・ | 그는 야구 경기에서 훌륭한 수비를 보여주었습니다. |
| 彼は野球の試合で素晴らしい守備を見せました。 | |
| ・ | 선배가 옆에서 코치를 해 주었다. |
| 先輩がそばでコーチしてくれた。 | |
| ・ | 그의 오기가 팀 전체에 용기를 주었다. |
| 彼の負けん気が、チーム全体に勇気を与えた。 | |
| ・ | 그녀는 그 경마 경주에서 명승부를 보여주었습니다. |
| 彼女はその競馬のレースで名勝負を見せました。 |
