<편안하다の韓国語例文>
| ・ | 친한 친구와 대화를 나누면 마음이 편안해진다. |
| 親友と会話を交わすと、心が落ち着く。 | |
| ・ | 가족이 단란하면 마음도 편안해집니다. |
| 家族が仲睦まじいと、心も安らぎます。 | |
| ・ | 청결하고 정리된 장소에 있으면 마음이 편안해진다. |
| 清潔で整頓された場所にいると、心が落ち着く。 | |
| ・ | 호텔 방은 청결하고 편안하다. |
| ホテルの部屋は清潔で快適だ。 | |
| ・ | 이 레스토랑은 깨끗하고 편안한 분위기이다. |
| このレストランはきれいで快適な雰囲気だ。 | |
| ・ | 타향살이를 했었지만 역시 고향이 제일 편안하다. |
| 他郷暮らしをしていたが、やはり故郷が一番落ち着く。 | |
| ・ | 대합실의 소파는 매우 편안했습니다. |
| 待合室のソファーはとても快適でした。 | |
| ・ | 매실차를 마시며 편안한 시간을 보내고 있습니다. |
| 梅茶を飲みながら、リラックスした時間を過ごしています。 | |
| ・ | 코냑을 마시며 편안한 시간을 보냈습니다. |
| コニャックを飲むことで、リラックスした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 저녁 식사 후 호지차를 마시고 편안해졌습니다. |
| 夕食後にほうじ茶を飲んで、リラックスしました。 | |
| ・ | 추운 계절에는 아침잠이 매우 편안하게 느껴진다. |
| 寒い季節は朝寝がとても心地よく感じる。 | |
| ・ | 입소자가 편안하게 지낼 수 있도록 방을 깨끗하게 유지하고 있습니다. |
| 入所者が快適に過ごせるよう、部屋を清潔に保っています。 | |
| ・ | 망자의 영혼이 편안하길 기원합니다. |
| 亡者の魂が安らかであることを願っています。 | |
| ・ | 망자가 편안하게 잠들 수 있도록 기도를 드렸어요. |
| 亡者が安らかに眠れるように祈りを捧げました。 | |
| ・ | 요양 시설 생활은 예상보다 더 편안했습니다. |
| 介護施設での生活は、予想以上に快適でした。 | |
| ・ | 편안한 걸상을 찾고 있습니다. |
| 快適な椅子を探しています。 | |
| ・ | 이 걸상은 매우 편안합니다. |
| この椅子はとても快適です。 | |
| ・ | 밤에 잘 때 물베개를 사용하면 편안하게 잘 수 있습니다. |
| 夜寝るときに、水枕を使用することで快適に眠れます。 | |
| ・ | 물베개를 사용해서 조금이나마 편안해졌습니다. |
| 水枕を使って、少しでも楽になりました。 | |
| ・ | 직항편은 편안한 여행을 제공합니다. |
| 直航便は快適な旅行を提供します。 | |
| ・ | 잔잔한 음악이 흐르는 가운데 편안하게 지냈습니다. |
| 穏やかな音楽が流れる中、リラックスして過ごしました。 | |
| ・ | 이 자판은 소음이 적고 편안해요. |
| このキーボードは音が静かで快適です。 | |
| ・ | 이 의자는 매우 편안해서 오랫동안 앉아 있어도 피곤하지 않아요. |
| この椅子はとても快適で、長時間座っていても疲れません。 | |
| ・ | 속치마는 부드러운 소재로 만들어져 매우 편안합니다. |
| ペチコートは柔らかい素材でできているので、とても快適です。 | |
| ・ | 엠시의 역할은 참가자들을 편안하게 만드는 것입니다. |
| MCの役割は、参加者をリラックスさせることです。 | |
| ・ | 운전석의 시트는 편안합니다. |
| 運転席のシートは快適です。 | |
| ・ | 나물을 먹으니 속이 편안해졌어요. |
| ナムルを食べたら胃が楽になりました。 | |
| ・ | 혼술남녀가 편안하게 마실 수 있는 공간이 필요해요. |
| 一人飲みをする人が気軽に飲める場所が必要です。 | |
| ・ | 신선한 양배추즙을 마시면 위가 편안해져요. |
| 新鮮なキャベツ汁を飲むと胃が落ち着きます。 | |
| ・ | 편안하고 싶을 때는 라벤더 향기를 방에 퍼지게 한다. |
| リラックスしたいときはラベンダーの香りを部屋に漂わせる。 | |
| ・ | 집순이 라이프는 조용하고 편안해서 좋아. |
| 家好き女子の生活は静かで快適だから良い。 | |
| ・ | 불멍을 하고 있으면 마음이 편안해져요. |
| 火を見ながらぼーっとしていると、心が落ち着きます。 | |
| ・ | 달구경을 하다 보면 저절로 마음이 편안해집니다. |
| 月見をしていると、自然と心が安らぎます。 | |
| ・ | 신입생 여러분이 편안하게 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 新入生の皆様が快適に過ごせるよう心がけます。 | |
| ・ | 져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다. |
| 負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。 | |
| ・ | 미간 주위를 마사지하면 편안해질 수 있습니다. |
| 眉間のあたりをマッサージすると、リラックスできます。 | |
| ・ | 관자놀이를 마사지하면 편안해집니다. |
| こめかみをマッサージすると、リラックスできます。 | |
| ・ | 침구는 편안한 수면을 제공합니다. |
| 寝具は心地よい眠りを提供します。 | |
| ・ | 단맛을 느끼면 마음이 편안해집니다. |
| 甘味を感じると、心が和みます。 | |
| ・ | 편안하게 오를 수 있는 산길을 거닐었어요. |
| 楽々と登れる山道を散策しました。 | |
| ・ | 넓은 게스트룸에 편안한 침대가 마련되어 있다. |
| 広いゲストルームに快適なベッドが用意されている。 | |
| ・ | 넓은 로비에는 편안한 소파가 놓여 있다. |
| 広いロビーには快適なソファが置かれている。 | |
| ・ | 넓은 침대에서 편안하게 잠을 잔다. |
| 広いベッドで快適に眠る。 | |
| ・ | 녹지를 산책하고 있으면 편안한 기분이 듭니다. |
| 緑地を散策していると、リラックスした気持ちになります。 | |
| ・ | 녹지 잔디밭이 펼쳐져 있어 마음이 편안해졌어요. |
| 緑地の芝生が広がっていて、心が安らぎました。 | |
| ・ | 접시꽃 향이 감도는 곳에서 편안한 휴식을 취했습니다. |
| タチアオイの香りが漂う場所でリラックスしました。 | |
| ・ | 면티는 통기성이 좋아서 편안합니다. |
| 綿のTシャツは、通気性が良いので快適です。 | |
| ・ | 민소매를 입으면 어깨가 자유롭게 움직일 수 있어 편안해요. |
| ノースリーブを着ると、肩が自由に動かせて快適です。 | |
| ・ | 이 투피스는 어디서나 편안하게 입을 수 있습니다. |
| このツーピースは、どこでも快適に着られます。 | |
| ・ | 안감이 얇으면 여름에도 편안하게 입을 수 있어요. |
| 裏地が薄いと、夏にも快適に着られます。 |
