<표현하다の韓国語例文>
| ・ | 새가 하늘에서 내려다보는 것처럼 조감도를 표현했다. |
| 鳥が空から見下ろすように鳥瞰図を表現した。 | |
| ・ | 오열은 깊은 슬픔을 나타내는 표현이다. |
| 嗚咽は深い悲しみを表す表現だ。 | |
| ・ | 예술 작품은 순수한 감정을 표현한다. |
| 芸術作品は純粋な感情を表現する。 | |
| ・ | 백분율로 표현하면 75%에 해당한다. |
| 百分率で表すと75%に当たる。 | |
| ・ | 복화술을 통해 다양한 캐릭터를 표현할 수 있다. |
| 腹話術を通じてさまざまなキャラクターを表現できる。 | |
| ・ | 이 표현은 일상에서 자주 쓰인다. |
| この表現は日常でよく使われる。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 감정을 춤으로 표현했다. |
| 彼女は感情を踊りで表現した。 | |
| ・ | 작가는 시적인 표현으로 글을 수식한다. |
| 作家は詩的な表現で文章を修飾する。 | |
| ・ | 첫 해외여행의 흥분은 말로 표현할 수 없었다. |
| 初めての海外旅行の興奮は言葉で表せなかった。 | |
| ・ | 예술가는 시각적 표현 능력이 뛰어나다. |
| 芸術家は視覚的な表現力に優れている。 | |
| ・ | 능히 자신의 의견을 표현할 수 있어야 한다. |
| 自分の意見をちゃんと述べることができなければならない。 | |
| ・ | 연인은 서로 눈웃음을 주고받으며 사랑을 표현했다. |
| 恋人たちは目で微笑み合いながら愛情を表現した。 | |
| ・ | 논리학에서는 명제를 기호로 표현하기도 한다. |
| 論理学では命題を記号で表現することもある。 | |
| ・ | 변죽을 울리는 표현은 듣는 사람이 내용을 쉽게 이해하지 못하게 한다. |
| 遠回しな表現は聞く人に内容を分かりにくくさせる。 | |
| ・ | 수학에서 집합은 중괄호 { }로 표현한다. |
| 数学では集合を中括弧{ }で表す。 | |
| ・ | 과장된 표현은 신뢰를 떨어뜨린다. |
| 誇張された表現は信頼を落とす。 | |
| ・ | 그 발언은 오해를 살 수 있는 표현이었다. |
| その発言は誤解を招きかねない表現だった。 | |
| ・ | 언젠가 한국 사람에게 이 표현을 사용하고 싶어요. |
| いつか韓国の人にこの表現を使いたいです。 | |
| ・ | 한국어 표현을 배웠습니다. |
| 韓国語の言い回しを教えてもらいました。 | |
| ・ | 한국어 표현을 더 알고 싶어요. |
| 韓国語の表現をもっと知りたいです。 | |
| ・ | 한국어 표현을 사용해 보고 싶어요. |
| 韓国語の表現を使ってみたいです。 | |
| ・ | 어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다. |
| 幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。 | |
| ・ | 한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다. |
| 韓国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。 | |
| ・ | 언젠가 한국인에게 이 표현을 사용하고 싶다. |
| いつか韓国人にこの表現を使いたい。 | |
| ・ | 처음으로 만난 한국인에게 한국어로 어떻게 표현해야 좋을지 몰라서 고민하고 있습니다. |
| 初めてお会いした韓国人に韓国語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。 | |
| ・ | 본 것, 느낀 것을 모두 한국어로 표현하고 싶어요. |
| 見たもの、感じたものをすべて韓国語で表現したいです。 | |
| ・ | 위의 주제에 대해 제시된 표현을 사용해서 한 문장으로 만드십시오 |
| 上のテーマに対し、提示された表現を使って一文を作りなさい。 | |
| ・ | 말로 표현할 수 없어요. |
| 言葉にできません。 | |
| ・ | 이 시는 슬픔을 표현하고 있습니다. |
| この詩は悲しさを表現しています。 | |
| ・ | 사랑한다는 말이 저의 모든 것을 표현하고 있습니다. |
| 愛してるという言葉が、私のすべてを表現しています。 | |
| ・ | 사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니. |
| 愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。 | |
| ・ | 사랑의 마음은 어떤 형태로든 표현해야 합니다. |
| 愛の心は、どんな形であれ表現しなければなりません。 | |
| ・ | 꿈의 무대에 선 감격을 눈물로 표현했다. |
| 夢の舞台に立った感激を涙で表現した。 | |
| ・ | 수상자는 수상이 전혀 뜻밖이라는 소감을 재치 있게 표현했다. |
| 受賞者は、受賞が意外だったことをウィットを利かせて表現した。 | |
| ・ | 자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다. |
| 自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。 | |
| ・ | 이 요리의 매운 맛은 도저히 말로 표현할 수 없다. |
| あの料理の辛さは、とうてい言葉では表現できない。 | |
| ・ | 예술가는 작품으로 삶을 표현한다. |
| 芸術家は作品で人生を表現する。 | |
| ・ | 자신을 표현하는 능력이 중요하다. |
| 自分を表現する能力が重要だ。 | |
| ・ | 손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
| 手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 | |
| ・ | 그 표현은 누구를 지칭하는 겁니까? |
| その表現は誰を指しているのですか。 | |
| ・ | 양가적으로 느껴지는 마음을 솔직하게 표현했다. |
| 両価的に感じる気持ちを正直に表現した。 | |
| ・ | 사실적인 표현으로 감정을 전달했다. |
| 事実的な表現で感情を伝えた。 | |
| ・ | 그녀에게 춤은 삶 자체의 표현이었다. |
| 彼女にダンスは、人生そのものの表現だった。 | |
| ・ | 게임에서 초능력은 특별한 스킬로 표현된다. |
| ゲームでは超能力が特別なスキルとして表現される。 | |
| ・ | 부끄러워하지 않고 사랑을 자주 표현하는 사랑꾼이다. |
| 恥ずかしがらずに愛情をよく表現する人だ。 | |
| ・ | 미개하다는 표현은 상대를 비하할 수 있으니 주의해야 한다. |
| 「未開だ」という表現は相手を侮辱する可能性があるので注意すべきだ。 | |
| ・ | 테토남은 솔직하게 감정을 표현해. |
| テトナムは率直に気持ちを伝える。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 분노를 표현했다. |
| 彼女は彼に背を向けて、怒りを表現した。 | |
| ・ | 그 소설은 반체제 사상을 은유적으로 표현했다. |
| その小説は反体制思想を比喩的に表現した。 | |
| ・ | 한국어 표현이 점점 순화되고 있다. |
| 韓国語の表現がだんだん洗練されてきている。 |
