<の韓国語例文>
・ | 위중한 환자는 가족과 함께 있는 것이 중요합니다. |
危篤の患者は家族と一緒にいることが重要です。 | |
・ | 서로가 격려하며 함께하는 세상을 만들어 가는 데 앞장서겠습니다. |
互いに励まし、共に生きる世の中を作ることに先頭に立ちます。 | |
・ | 아찔한 부상을 함께 극복했다. |
ひやっとさせる負傷を一緒に克服した。 | |
・ | 애완동물과 함께 둑을 산책하는 것이 즐겁다. |
ペットと一緒に土手を散歩するのが楽しい。 | |
・ | 전투기는 쿵 하는 충격과 함께 급격히 강하했다. |
戦闘機はドスンという衝撃とともに急激に降下した。 | |
・ | 그는 새해에 기모노를 입고 가족과 함께 축하해요. |
彼は新年に着物を着て家族と一緒にお祝いします。 | |
・ | 전학생은 반 친구와 함께 방과 후 활동에 참여하고 있다. |
転校生はクラスメイトと一緒に放課後の活動に参加している。 | |
・ | 전학생은 반 친구들과 함께 점심시간을 보내고 있다. |
転校生はクラスの仲間と一緒に昼休みを過ごしている。 | |
・ | 그는 어렸을 적 가족과 함께 수영하러 간 것을 가끔 떠올린다. |
彼は子どものころ家族と一緒に泳ぎに行ったことをしばしば思い出す。 | |
・ | 친구들은 나를 좋아하고 나와 함께 있는 것을 기뻐한다. |
友達は、私を好きで、私と共にいることを喜んでくれる。 | |
・ | 수업이 끝나면 학생들은 친구들과 함께 놀아요. |
授業が終わると、学生たちは友達と一緒に遊びます。 | |
・ | 함께 이 여행을 마칠 수 있어서 정말 즐거웠다. |
一緒にこの旅行を終えることができて、本当に楽しかった。 | |
・ | 완두콩을 삶고 나서 버터와 함께 볶습니다. |
えんどう豆を茹でてからバターと一緒に炒めます。 | |
・ | 우리는 산에서 밤을 줍고 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
私たちは山の中で栗拾いをして、家族で楽しいひとときを過ごしました。 | |
・ | 타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다. |
他人の言葉に耳を傾け、共に痛みを分かち合う抜きん出た共感力が必要だ。 | |
・ | 동료들과 함께 문제를 해결했어요. |
同僚たちと一緒に問題を解決しました。 | |
・ | 동료와 함께 회의에 참석했어요. |
同僚と一緒に会議に参加しました。 | |
・ | 우리는 짐을 함께 옮겼다. |
私たちは荷物を一緒に運んだ。 | |
・ | 햄은 빵과 함께 간단한 점심을 만들 수 있습니다. |
ハムはパンと一緒に簡単なランチになります。 | |
・ | 햄을 얇게 썰어 치즈와 함께 먹어요. |
ハムをスライスしてチーズと一緒に食べます。 | |
・ | 빵과 함께 햄을 먹는 것을 좋아해요. |
パンと一緒にハムを食べるのが好きです。 | |
・ | 현지인과 함께 일했다. |
現地の人とともに働いた。 | |
・ | 친구와 함께 점을 보러 갔다. |
友達と一緒に占いに行った。 | |
・ | 십이지장은 장내 소화 효소와 함께 영양소 흡수를 합니다. |
十二指腸は腸内の消化酵素と共に栄養素の吸収を行います。 | |
・ | 은은 금과 함께 인류가 취급해 왔던 귀금속으로 오랜 역사가 있다. |
銀は金と同様に、人類が扱ってきた貴金属として長い歴史がある、 | |
・ | 이벤트 티켓을 친구와 함께 예약했다. |
イベントのチケットを友人と一緒に予約した。 | |
・ | 피망을 볶아서 닭고기와 함께 볶습니다. |
ピーマンを炒めて、鶏肉と一緒に炒めます。 | |
・ | 김치와 함께 밥을 볶아 김치볶음밥을 만들었어요. |
キムチと一緒にご飯を炒めてキムチチャーハンを作りました。 | |
・ | 떡볶이는 떡과 함께 야채를 고추장으로 볶은 한국요리입니다. |
トッポッキは、餅と一緒に野菜をコチュジャンで炒めた韓国料理です。 | |
・ | 튀김은 따뜻한 밥과 함께 먹으면 궁합이 좋습니다. |
天ぷらは、温かいご飯と一緒に食べると相性が良いです。 | |
・ | 튀김은 매콤달콤한 양념이나 소금 등의 조미료와 함께 먹는 것이 일반적입니다. |
天ぷらは、甘辛いタレや塩などの調味料と一緒に食べることが一般的です。 | |
・ | 덮밥은 밥과 재료를 함께 먹을 수 있기 때문에 균형 잡힌 식사입니다. |
丼は、ご飯と具材が一緒に食べられるので、バランスの良い食事です。 | |
・ | 지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다. |
知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。 | |
・ | 그들은 병원에서 며칠간 입원 후 출산한 지 얼마 안 된 아기와 함께 집으로 돌아갔습니다. |
彼らは病院で数日間の入院の後、出産したばかりの赤ちゃんと一緒に家に帰りました。 | |
・ | 이들은 청춘 시절 함께한 추억을 오래오래 간직한다. |
彼らは青春時代に一緒に過ごした思い出をいつまでも大切にする。 | |
・ | 그는 청춘 시절 사랑에 빠져 그 사람과 평생을 함께할 것을 다짐했다. |
彼は青春時代に恋に落ち、その人と一生を共にすることを誓った。 | |
・ | 청춘을 함께 했던 동료들은 대신하기 어려운 보물과 같은 존재입니다. |
青春を共にした仲間たちは代えがたい、宝物のような存在です。 | |
・ | 영화 줄거리를 알고 나서 친구들과 함께 감상하기로 했어요. |
映画のあらすじを知ってから、友人たちと一緒に鑑賞することにしました。 | |
・ | 댕댕이는 다른 강아지와 함께 노는 것이 즐겁다. |
ワンちゃんは他の犬と一緒に遊ぶのが楽しい。 | |
・ | 가족과 함께 야구 경기를 관람했어요. |
家族と一緒に野球の試合を観戦しました。 | |
・ | 친구들과 함께 축구 경기를 관람했어요. |
友人たちと一緒にサッカーの試合を観戦しました。 | |
・ | 그들은 가족과 함께 영화를 시청하며 즐기고 있습니다. |
彼らは家族と一緒に映画を視聴して楽しんでいます。 | |
・ | 계획이 시간의 경과와 함께 착실하게 진전되고 있다. |
計画が時間的経過を伴い、着実に進展されている。 | |
・ | 연주는 감동적이었고, 큰 박수와 함께 종료되었습니다. |
演奏は感動的で、大きな拍手と共に終了しました。 | |
・ | 회의에는 정부 측과 함께 여당 고위 관계자들이 참석했다. |
会議には、政府側と一緒に与党首脳らが出席した。 | |
・ | 그와 싸워서 함께 노는 게 어색하다. |
彼と喧嘩したので、一緒に遊ぶのは気まずい。 | |
・ | 옥수수 재배는 생산성이 높은 것과 함께 기상 조건에 좌우되기 쉽다. |
トウモロコシの栽培は生産性が高いと共に、気象の条件に左右されやすい。 | |
・ | 하루 30분 이상 걸으면 몸과 마음이 함께 건강해집니다. |
一日30分以上歩けば、体と心が共に健康になります。 | |
・ | 우주의 중심은 태양이며, 지구는 다른 혹성과 함께 태양 주위를 자전하면서 공전하고 있다. |
宇宙の中心は太陽であり、地球はほかの惑星とともに太陽の周りを自転しながら公転している。 | |
・ | 많은 청년들이 반군과 함께 무장 투쟁에 나섰다. |
多くの若者が反乱軍とともに武装闘争に乗り出した。 |