<행복の韓国語例文>
| ・ | 만삭의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있다. |
| 臨月の妻と共に幸せな家庭を作っている。 | |
| ・ | 단것을 먹으면 행복한 기분이 들어. |
| 甘い物を食べると、幸せな気持ちになる。 | |
| ・ | 모두 다 귀한 존재로 태어나 행복한 삶을 꿈꾸며 살고 싶어 합니다. |
| 皆すべて貴重な存在として生まれ、幸せな人生を夢見て生きていきたいと思います。 | |
| ・ | 행복한 말년을 보내다. |
| 幸福な晩年を過ごす。 | |
| ・ | 그녀는 행복을 갈망하고 있다. |
| 彼女は幸福を渇望している。 | |
| ・ | 약혼반지를 손에 쥔 순간 행복을 실감했다. |
| 婚約指輪を手にした瞬間、幸せを実感した。 | |
| ・ | 약혼반지를 끼고 있으면 행복한 기분이 든다. |
| 婚約指輪をつけていると幸せな気持ちになる。 | |
| ・ | 약혼반지를 끼고 행복한 미소를 지었다. |
| 婚約指輪をつけて幸せそうに微笑んだ。 | |
| ・ | 부부 금실이 좋은 것이 두 사람의 행복 비결이다. |
| 夫婦仲がいいことが、二人の幸せの秘訣だ。 | |
| ・ | 근하신년, 행복한 한해가 되시길 바랍니다. |
| 謹賀新年、幸せな一年になりますように。 | |
| ・ | 근하신년, 올해도 여러분의 행복을 기원합니다. |
| 謹賀新年、今年も皆様のご多幸をお祈りします。 | |
| ・ | 그녀는 고난을 극복하고 행복한 삶을 성취했어요. |
| 彼女は苦難を乗り越え、幸せな人生を成し遂げました。 | |
| ・ | 그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에게 관심도 없다. |
| 彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。 | |
| ・ | 한때의 행복한 순간을 소중히 여기고 싶다. |
| ひとときの幸せな瞬間を大切にしたい。 | |
| ・ | 사랑은 세상을 치유하고, 행복하게 한다. |
| 愛は世の中を癒し、幸せにしてくれる。 | |
| ・ | 지금 하는 일에 내 인생의 행복이 걸려 있습니다. |
| いますることに、私の人生の幸福がかかっています。 | |
| ・ | 그녀는 행복한 체한다. |
| 彼女は幸せなふりをする。 | |
| ・ | 그녀는 행복한 척하면서 마음속으로 슬퍼하고 있다. |
| 彼女は幸せそうなふりをしながら、心の中で悲しんでいる。 | |
| ・ | 행복을 가장하는 것은 어렵다. |
| 幸福を装うのは難しい。 | |
| ・ | 아이들과 지내며 무척 행복했다. |
| 子供たちと暮らして非常に幸せだった。 | |
| ・ | 그는 누구보다 밝고 긍정적이며 행복한 사람입니다. |
| 彼は誰より明るく、肯定的で幸せな人です。 | |
| ・ | 수의사는 동물의 행복과 건강을 지키는 사명을 다하고 있습니다. |
| 獣医師は動物の幸福と健康を守る使命を全うしています。 | |
| ・ | 공주는 성에서 왕자님과 행복하게 살고 있다. |
| お姫はお城で王子様と幸せに暮らしている。 | |
| ・ | 빈곤하지만 행복했다. |
| 貧しいながらも幸せだった。 | |
| ・ | 가난한 가정에서도 행복한 순간이 있습니다. |
| 貧しい家庭でも幸せな瞬間があります。 | |
| ・ | 가난하지만 행복한 사람도 많다. |
| 貧しいけど幸せな人も多い。 | |
| ・ | 집은 우리 행복의 원천입니다. |
| 家は私たちの幸福の源です。 | |
| ・ | 그녀의 탄생은 가족에게 행복한 일이었어요. |
| 彼女の誕生は家族にとって幸せな出来事でした。 | |
| ・ | 행복한 순간을 위해서는 행복하지 않은 일도 때로는 해야 한다. |
| 幸せな瞬間のためには、幸せではないことも時にしなければならない。 | |
| ・ | 허허벌판에서 행복한 시간을 보낸다. |
| 果てしない野原で幸せなひとときを過ごす。 | |
| ・ | 멜론을 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| メロンを一口食べると幸せな気分になります。 | |
| ・ | 붕어빵을 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| たい焼きを一口食べると幸せな気分になります。 | |
| ・ | 초코파이를 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| チョコパイを一口食べると幸せな気分になります。 | |
| ・ | 와플을 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| ワッフルを食べると幸せな気分になります。 | |
| ・ | 일출을 보니 행복한 기분이 들었습니다. |
| 日の出を見て幸せな気持ちになりました。 | |
| ・ | 과육을 한 입 먹으면 행복감이 들어요. |
| 果肉を一口食べると、幸福感が湧いてきます。 | |
| ・ | 반딧불이 행복을 나른다. |
| 蛍の光が幸せを運ぶ。 | |
| ・ | 행복한 삶이란 무엇인가? |
| 幸せな暮らしとはなにか。 | |
| ・ | 누구나 행복하기를 꿈꾼다. |
| 誰でも幸せになるのを夢見る。 | |
| ・ | 그녀는 행복을 좇는다. |
| 彼女は幸福を追う。 | |
| ・ | 그녀는 행복을 좇는다. |
| 彼女は幸せを追う。 | |
| ・ | 행복을 좇다. |
| 幸せを求める。 | |
| ・ | 군고구마는 한 입 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
| 焼き芋は、ひと口食べると幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 그들은 못살지만 행복해 보입니다. |
| 彼らは貧しく暮らしていますが、幸せそうに見えます。 | |
| ・ | 명이나물을 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| ミョンイナムルを食べると、幸せな気分になります。 | |
| ・ | 온화한 성격이 그의 인생에 행복을 가져다 주고 있어요. |
| 穏やかな性格が、彼の人生に幸福をもたらしています。 | |
| ・ | 행복론은 고대 그리스 이래 서양철학의 중심 주제였습니다. |
| 幸福論は、古代ギリシア以来西洋哲学の中心主題でした。 | |
| ・ | 그녀의 몽상은 궁극적인 행복을 추구하고 있다. |
| 彼女の夢想は究極の幸福を追求している。 | |
| ・ | 그녀의 목표는 가족의 행복을 실현하는 것이다. |
| 彼女の目標は家族の幸福を実現することだ。 | |
| ・ | 마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다. |
| 心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。 |
