・ |
방침을 내놓다. |
方針を出す。 |
・ |
정부의 개혁에 대한 방침이 확고해졌다. |
政府の改革に対する方針が固まった。 |
・ |
그게 회사의 방침입니다 . |
それが会社のポリシーです。 |
・ |
회사의 방침에 따라 일을 하고 있어요. |
会社の方針に従って、仕事をしています。 |
・ |
정부는 정보를 철저하게 공개하고 방침을 솔직히 제시해야 한다. |
政府は情報を徹底的に公開し、方針が率直に提示しないといけない。 |
・ |
그룹의 방침에 따라 행동합니다. |
グループの方針に従って行動します。 |
・ |
회사의 방침에 따라 업무를 수행합니다. |
会社の方針に従って業務を行います。 |
・ |
회사의 방침에 따라 행동할 필요가 있다. |
会社の方針に沿って行動する必要がある。 |
・ |
새로운 방침이 도입되어 팀 전체가 그것에 적응하고 있다. |
新しい方針が導入され、チーム全体がそれに適応している。 |
・ |
방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다. |
方針に従って行動することは重要です。 |
・ |
방침의 변경에 대해 전체에 통지되었다. |
方針の変更について全体に通知された。 |
・ |
방침에 따라 결정을 내리는 것이 필요합니다. |
方針に基づいて決定を下すことが必要です。 |
・ |
방침에 반하는 행동은 용납되지 않습니다. |
方針に反する行動は容認されません。 |
・ |
방침 변경에 대해서는 직원 전체에게 통지되어야 합니다. |
方針の変更については、スタッフ全体に通知されるべきです。 |
・ |
방침의 준수는 조직의 신뢰성을 높입니다. |
方針が明確であることは組織の透明性を高めます。 |
・ |
방침의 실시에는 명확한 책임자가 필요합니다. |
方針の実施には明確な責任者が必要です。 |
・ |
방침의 불명확함이 혼란을 초래하고 있습니다. |
方針の不明確さが混乱を招いています。 |
・ |
방침의 준수는 기업의 평판에 영향을 미칩니다. |
方針の遵守は企業の評判に影響します。 |
・ |
그 이사회는 새로운 방침에 대한 결단을 내렸다. |
その取締役会は新しい方針についての決断を行った。 |
・ |
그의 교육 방침은 학교의 평판을 향상시켰습니다. |
彼の教育方針は学校の評判を向上させました。 |
・ |
그 방침은 조직 전체에 있어서 바람직하지 않은 것이었습니다. |
その方針は組織全体にとって好ましくないものでした。 |
・ |
그 방침은 시민들에게 바람직하지 않았다. |
その方針は市民にとって好ましく思わなかった。 |
・ |
그 방침은 우리의 목표에 있어서 바람직하지 않았다. |
その方針は私たちの目標にとって好ましく思わなかった。 |
・ |
그 방침은 비도덕적인 의도가 있다는 비판을 받고 있습니다. |
その方針は非道徳的な意図があると批判されています。 |
・ |
향후 방침에 대해 협의할 필요가 있습니다. |
今後の方針について協議する必要があります。 |
・ |
그 방침은 명확히 제시되었다. |
その方針は明確に示された。 |
・ |
가이드라인을 숙독하여 방침을 이해한다. |
ガイドラインを熟読して、方針を理解する。 |
・ |
이 방침은 일관성이 있고 모든 직원에게 적용되고 있습니다. |
この方針は一貫性があり、すべてのスタッフに適用されています。 |
|