| ・ |
고민을 나누다. |
|
悩みを分かち合う。 |
| ・ |
깊은 고민에 빠져 있다. |
|
凄く悩んでいる。 |
| ・ |
고민을 해결하다. |
|
悩みを解消する。 |
| ・ |
무슨 고민 있어? |
|
何か悩みあるの? |
| ・ |
무슨 고민이 그렇게 많아요? |
|
なんでそんなに悩んでいるんですか。 |
| ・ |
그의 고민은 절실하다. |
|
彼の悩みは切実だ。 |
| ・ |
인생에는 다양한 고민과 슬픔이 있습니다. |
|
人生にはさまざまな悩みや悲しみがあります。 |
| ・ |
인간은 누구라도 고민이 있기 마련이다. |
|
人間誰しも悩みはあるもの。 |
| ・ |
이 고민을 누구와 얘기 해야할지 모르겠다. |
|
この悩みを誰に話すべきかも分からないよ。 |
| ・ |
같은 고민을 나누는 것만으로도 위로가 된다. |
|
同じ悩みを分け合っていた事だけで慰められる。 |
| ・ |
아이에게는 부모에게조차 말 못 할 고민이 있다. |
|
子供には親にすら話せない悩みがある。 |
| ・ |
대부분의 고민이 시간이 흐르면서 저절로 해결되었다. |
|
大部分の悩みが時間がたつと自然に解決された。 |
| ・ |
고민 없는 사람은 없어요. |
|
悩みのない人はいないです。 |
| ・ |
작은 고민이 생각하는 것 이상으로 당신의 인생을 좌우할지도 모르겠네요. |
|
小さな悩みが思っている以上にあなたの人生を左右するかもしれません。 |
| ・ |
누구든지 고민을 하나 둘 정도 가지고 있습니다. |
|
誰でも悩みを1つや2つ抱えています。 |
| ・ |
무슨 고민 있어? 표정이 어두워 보여. |
|
何か悩みがあるの?顔が沈んでいるよ。 |
| ・ |
시험 과목을 고를 때 고민했어요. |
|
試験の科目を選ぶときに悩みました。 |
| ・ |
그는 체인점 창업을 고민 중이다. |
|
彼はチェーン店の開業を考えている。 |
| ・ |
환경 문제로 산유국들도 에너지 전환을 고민하고 있다. |
|
環境問題により、産油国もエネルギー転換を模索している。 |
| ・ |
하잘것없는 고민으로 시간을 낭비했다. |
|
取るに足りない悩みで時間を無駄にした。 |
| ・ |
낯선 얼굴이 많아 어떻게 대해야 할지 고민입니다. |
|
見慣れない顔が多く、どのように接すれば良いか悩みます。 |
| ・ |
부모에게 고민을 토로하기 어려웠다. |
|
両親に悩みを打ち明けるのは難しかった。 |
| ・ |
고민을 토로하다. |
|
悩みを吐露する。 |
| ・ |
그녀는 두 직장 사이에서 고민하며 저울질했다. |
|
彼女は二つの職場の間で悩み、比較検討した。 |
| ・ |
십 대 자녀를 둔 부모는 고민이 많다. |
|
10代の子どもを持つ親は悩みが多い。 |
| ・ |
십 대 청소년들의 고민은 다양하다. |
|
10代の青少年の悩みは多様だ。 |
|