例文「自然」
カテゴリー
| ・ | 수달은 물속에서 빠르게 헤엄칩니다. |
| カワウソは水中で素早く泳ぎます。 | |
| ・ | 그는 수달을 애완동물로 키우고 있습니다. |
| 彼はカワウソをペットとして飼っています。 | |
| ・ | 수달의 사랑스러운 모습에 힐링됩니다. |
| カワウソの可愛らしい姿に癒されます。 | |
| ・ | 바다사자는 바다에서 사는 포유류 동물이다. |
| アシカは海に住む哺乳類動物だ。 | |
| ・ | 바다사자는 물고기와 오징어를 먹는다. |
| アシカは魚やイカを食べる。 | |
| ・ | 바다사자는 사람을 닮은 소리를 낸다. |
| アシカは人間に似た声を出す。 | |
| ・ | 약 6550만 년 전에 조류를 제외한 공룡은 절멸해버렸다. |
| 約6550万年前、鳥類を除く恐竜は絶滅しました。 | |
| ・ | 공룡이 멸종한 백악기 말에 운석이 충돌한 것은 사실이다. |
| 恐竜が死に絶えた白亜期末に隕石が衝突したのは事実だ。 | |
| ・ | 공룡이 절멸한 원인은 거대 운석이 지구에 충돌한 것이라는 설이 유력한 설이다. |
| 恐竜が絶滅した原因は巨大隕石の地球への衝突によるものであるという説が有力な説である。 | |
| ・ | 배를 가른 전어에 소금을 뿌려 둔다. |
| 割いたコハダに塩を振って置く。 | |
| ・ | 전갱이의 배를 따고 잘 씻어 소금을 친다. |
| アジの腹を開いてよく洗い、ふり塩をする。 | |
| ・ | 전갱이의 제철은 언제인가요? |
| アジの旬はいつですか? | |
| ・ | 전갱이는 사시미나 초밥 재료로도 단골 생선입니다. |
| アジは刺身や寿司のネタとしても定番の魚です。 | |
| ・ | 일반적인 방어 제철은 겨울입니다. |
| 一般的なブリの旬は冬です。 | |
| ・ | 방어와 잿방어의 차이는 뭔가요? |
| ブリとカンパチの違いは何ですか? | |
| ・ | 방어는 봄의 산란을 준비하기 위해서 겨울이 되면 지방이 붙기 시작해요. |
| ブリは春の産卵にそなえて冬になると脂がのりはじめます。 | |
| ・ | 맛있는 갈치가 먹고 싶어요. |
| 美味しいタチウオが食べたいです。 | |
| ・ | 갈치 먹으러 가요. |
| タチウオを食べに行きましょう。 | |
| ・ | 저는 갈치를 엄청 좋아해요. |
| 私はタチウオがとても好きです。 | |
| ・ | 이 강에서는 가물치가 잘 잡힌다. |
| この川では雷魚がよく釣れる。 | |
| ・ | 가물치는 야행성 물고기이다. |
| 雷魚は夜行性の魚である。 | |
| ・ | 가물치는 독특한 무늬가 아름답다. |
| 雷魚は独特の模様が美しい。 | |
| ・ | 개복치는 약 2억~ 3억 개나 되는 알을 낳는다. |
| マンボウは約 2億~ 3億個もの卵を産む。 | |
| ・ | 개복치는 바다에서 해파리나 오징어 등 부드러운 생물을 먹습니다. |
| マンボウは、海でクラゲやイカなどのやわらかい生き物を食べています。 | |
| ・ | 갯장어 튀김이 맛있었어. |
| ハモの天ぷらが美味しかった。 | |
| ・ | 갯장어는 매우 뽀족한 이를 가지고 있고, 뱀장어같은 몸을 하고 있습니다. |
| ハモとはとても尖った歯を持ち、ウナギのような体をしています。 | |
| ・ | 여름에는 갯장어 요리가 인기다. |
| 夏にはハモ料理が人気だ。 | |
| ・ | 숭어는 바다와 강을 오갑니다. |
| ボラは海と川を行き来します。 | |
| ・ | 숭어는 무리를 지어 헤엄치는 경우가 많습니다. |
| ボラは群れで泳ぐことが多いです。 | |
| ・ | 낚시 대회에서 큰 숭어가 잡혔어요. |
| 釣り大会で大きなボラが釣れました。 | |
| ・ | 겨울이 되면 제철인 복어의 쫄깃쫄깃하고 담백한 맛을 즐기곤 한다. |
| 冬になると、旬のフグの歯ごたえと淡白な味を楽しんだりする。 | |
| ・ | 복어 껍질을 벗기다. |
| フグの皮を剥く。 | |
| ・ | 잡은 복어를 직접 손질해서 먹지 맙시다. |
| 釣ったフグを自分でさばいて食べるのはやめましょう。 | |
| ・ | 일벌은 열심히 꽃에서 꿀을 모은다. |
| 働きバチは一生懸命花から蜜を集める。 | |
| ・ | 일벌은 여왕벌과 같이 암컷이지만 생식 능력이 없다. |
| 働き蜂は女王蜂と同じく雌ですが,生殖能力がない。 | |
| ・ | 일벌은 꽃가루를 운반하는 역할이 있다. |
| 働きバチは花粉を運ぶ役割がある。 | |
| ・ | 풍뎅이는 광택이 나는 녹색을 띄고 있다. |
| コガネムシは光沢のある緑色をしている。 | |
| ・ | 풍뎅이는 정원의 꽃을 먹는다. |
| コガネムシは庭の花を食べる。 | |
| ・ | 풍뎅이는 여름에 많이 볼 수 있다. |
| コガネムシは夏に多く見られる。 | |
| ・ | 모기에 물리다. |
| 蚊に刺される。 | |
| ・ | 모기에 물린 데가 왜 이렇게 가려운지 모르겠어요. |
| 蚊に刺されたところがどうしてこんなにかゆいんだろう。 | |
| ・ | 모기에 물리면 가려워. |
| 蚊に刺されるとかゆい。 | |
| ・ | 암탉은 수정하지 않아도 알을 낳을 수 있다. |
| 雌鶏は、受精しなくても卵を産むことができる。 | |
| ・ | 일반적으로 수탉은 암탉보다도 몸이 크고 꼬리가 길다. |
| 一般的に、雄鶏は雌鶏よりも体が大きく、尾が長い。 | |
| ・ | 아침이 되면 수탉은 ’꼬끼오’’하고 울기 시작한다. |
| 朝になると雄鶏がコケッコーと鳴き始める。 | |
| ・ | 서열이 최고위의 수탉이 반드시 제일 먼저 꼬끼오하고 울며 새벽을 알린다. |
| 序列が最高位の雄鶏が必ず最初にコケコッコーと鳴いて夜明けを告げる。 | |
| ・ | 오늘은 달구경을 즐기자. |
| 今日はお月見を楽しもう。 | |
| ・ | 달맞이를 위해 특제 완자를 만들었다. |
| 月見のために特製のお団子を作った。 | |
| ・ | 달구경을 하며 차를 즐긴다. |
| 月見をしながらお茶を楽しむ。 | |
| ・ | 매화가 일제히 개화했다. |
| 梅がいっせいに開花した。 | |
| ・ | 평소의 노력이 개화했다. |
| 日ごろの努力が開花した。 | |
| ・ | 드디어 장미가 개화하는 계절입니다. |
| いよいよバラが開花する季節です。 | |
| ・ | 피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
| 肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 | |
| ・ | 대기가 건조한 계절이다. |
| 大気が乾燥する季節である。 | |
| ・ | 목재가 건조하는 속도는 주변의 공기 조건과 목재 성질에 의해 정해집니다. |
| 木材が乾燥する速さは、周りの空気条件と木材の性質によって決まります。 | |
| ・ | 수정같이 맑다. |
| 水晶のように澄んだ。 | |
| ・ | 수정에는 정화 작용이 있다. |
| 水晶には浄化作用がある。 | |
| ・ | 수정은 비교적 용해되지 않는다. |
| 水晶は比較的溶解しない。 | |
| ・ | 혹한 속에서도 훈련 열기는 뜨거웠다. |
| 酷寒の中でも訓練の熱気は熱かった。 | |
| ・ | 러시아 사람들은 혹한에서 어떻게 살아 남을까? |
| ロシア人は酷寒をどう生き抜くか。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는 영하의 온도가 몇 개월간 계속된다. |
| 極寒の地域では、氷点下の温度が数か月間続く。 | |
| ・ | 산들바람이 불다. |
| そよ風が吹く。 | |
| ・ | 산들바람이 불고 있다. |
| そよ風が吹いている。 | |
| ・ | 산들바람이 초원을 스치다. |
| そよ風が草原をなでる。 | |
| ・ | 추위에 떨다. |
| 寒さに震える。 | |
| ・ | 추위를 견디다. |
| 寒さに耐える 。 | |
| ・ | 정말 지독한 추위네요. |
| 本当に酷い寒さですね。 | |
| ・ | 생명에 위험도 있는 혹서가 계속되고 있다. |
| 命の危険もある酷暑が続いている。 | |
| ・ | 심한 더위가 오래 계속되는 혹서에 주의하세요. |
| 厳しい暑さが長く続く酷暑に注意してください。 | |
| ・ | 혹서 시에는 우천 시와 같이 경기 중지 결정을 내린다. |
| 酷暑の際に、雨天時のように試合の中止決定が下る。 | |
| ・ | 무더위로 땀이 멈추지 않는다. |
| 蒸し暑さで汗が止まらない。 | |
| ・ | 무더위에 밖에 나가기가 힘들다. |
| 蒸し暑さで外に出るのがつらい。 | |
| ・ | 장마철에는 유난히 무더위가 심하다. |
| 梅雨の時期は特に蒸し暑さが厳しい。 | |
| ・ | 더위를 식히다. |
| 暑気を払う。 | |
| ・ | 더위를 먹다. |
| 暑気にやられる。 | |
| ・ | 더위가 가시다. |
| 暑さが去る。 | |
| ・ | 물고기에는 지느러미가 있습니다. |
| 魚にはひれがあります。 | |
| ・ | 지느러미를 가지고 아가미로 호흡하는 것이 어류의 특징입니다. |
| 鰭(ひれ)をもち、鰓(えら)で呼吸するのが魚類の特徴です。 | |
| ・ | 비늘을 벗기다. |
| うろこを落とす。 | |
| ・ | 물고기 비늘이 햇빛을 반사해 반짝반짝 빛났다. |
| 魚の鱗が太陽の光を反射してきらきら輝いた。 | |
| ・ | 아름다운 비늘을 가진 물고기가 많이 헤엄치고 있다. |
| 美しいウロコを持つ魚がたくさん泳いでいる。 | |
| ・ | 물고기의 부레는 부력을 조절하기 위한 기관입니다. |
| 魚の浮き袋は浮力を調整するための器官です。 | |
| ・ | 부레의 모양과 크기는 물고기의 종류에 따라 다릅니다. |
| 浮き袋の形状や大きさは魚の種類によって異なります。 | |
| ・ | 부레가 손상되면 물고기의 부력이 상실될 수 있습니다. |
| 浮き袋が損傷すると、魚の浮力が失われることがあります。 | |
| ・ | 관상어를 기르기 위한 수조를 준비했어요. |
| 観賞魚を飼うための水槽を用意しました。 | |
| ・ | 형형색색의 관상어가 헤엄치고 있어요. |
| 色とりどりの観賞魚が泳いでいます。 | |
| ・ | 관상어 중에서도 금붕어가 특히 인기입니다. |
| 観賞魚の中でも金魚が特に人気です。 | |
| ・ | 비단잉어는 관상용으로 개량된 잉어 품종의 총칭입니다. |
| 錦鯉とは、観賞用に改良された鯉の品種の総称です。 | |
| ・ | 아름답고 화려한 무늬를 비단에 비유하여 비단잉어라고 불립니다. |
| 美しく色鮮やかな模様を錦に例えて「錦鯉」と呼ばれています。 | |
| ・ | 비단잉어는 다른 물고기와 싸우는 일이 거의 없습니다. |
| 錦鯉は他の魚と争うことはほとんどありません。 | |
| ・ | 가재는 담수에 서식하는 갑각류입니다. |
| ザリガニは淡水に生息する甲殻類です。 | |
| ・ | 가재는 작은 몸과 큰 집게발이 특징입니다. |
| ザリガニは小さな体と大きなハサミが特徴です。 | |
| ・ | 가재는 일본과 한국에서 식재료로 사용되기도 한다. |
| ザリガニは日本や韓国では食材として使われることがあります。 | |
| ・ | 곰치는 긴 몸과 날카로운 이빨을 가진 바다 생물입니다. |
| クサウオは、長い体と鋭い歯を持つ海の生物です。 | |
| ・ | 곰치는 독특한 형태를 하고 있어서 잘 눈에 띕니다. |
| クサウオは、独特の形状をしているため、よく目立ちます。 | |
| ・ | 곰치는 일본과 한국의 일부 지역에서 식용으로 귀하게 여겨져요. |
| クサウオは、日本や韓国の一部地域で食用として重宝されています。 | |
| ・ | 플랑크톤은 물속에서 떠다니는 미세한 생물이다. |
| プランクトンは水中を漂う微細な生物です。 | |
| ・ | 플랑크톤은 바다의 먹이사슬을 지탱하는 기초 역할을 한다. |
| プランクトンは海の食物連鎖の基盤を支えています。 | |
| ・ | 동물성 플랑크톤과 식물성 플랑크톤이 있다. |
| 動物性プランクトンと植物性プランクトンがあります。 | |
| ・ | 불가사리를 해안에서 발견했어요. |
| ヒトデを海岸で見つけました。 | |
| ・ | 아이들은 불가사리를 만지며 즐기고 있어요. |
| 子供たちはヒトデを触って楽しんでいます。 | |
| ・ | 불가사리 색이 너무 예뻐요. |
| ヒトデの色がとてもきれいです。 | |
| ・ | 상어가 해수욕장에 출몰했다. |
| サメが海水浴場に出没した。 | |
| ・ | 상어는 피냄새에 민감합니다. |
| サメは血の匂いに敏感です。 | |
| ・ | 상어는 돌고래의 무리를 피하는 경향이 있다. |
| サメはイルカの群れを避ける傾向がある。 | |
| ・ | 세계에는 바다거북이 8종류 생식하고 있습니다. |
| 世界にはウミガメは8種類が生息しています。 | |
| ・ | 갯지렁이가 모래 속에서 얼굴을 내밀었다. |
| ゴカイが砂の中から顔を出した。 | |
| ・ | 갯지렁이는 해저에 서식합니다. |
| ゴカイは海底に生息します。 | |
| ・ | 갯지렁이는 낚시의 먹이로 인기가 있습니다. |
| ゴカイは釣りの餌として人気です。 | |
| ・ | 메추라기가 정원에서 먹이를 찾고 있다. |
| ウズラが庭で餌を探している。 | |
| ・ | 메추라기가 둥지를 틀고 있다. |
| ウズラが巣を作っている。 | |
| ・ | 공원에서 꾀꼬리의 지저귐이 들려왔다. |
| 公園でウグイスのさえずりが聞こえてきた。 | |
| ・ | 봄이 찾아오면서 꾀꼬리가 노래를 부르기 시작했다. |
| 春の訪れとともに、ウグイスが歌い始めた。 | |
| ・ | 꾀꼬리의 아름다운 울음소리가 숲에 울려 퍼지고 있다. |
| ウグイスの美しい鳴き声が森に響いている。 | |
| ・ | 까치는 인간의 집락 가까이에서 생식하는 경우가 많다. |
| カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。 | |
| ・ | 한국에서 까치는 기쁜 소식을 가져오는 길조로 여겨진다. |
| 韓国で、カササギはうれしい便りをもたらす“吉鳥”とされている。 | |
| ・ | 한국에서 까치는 행운과 행복을 상징하는 새입니다. |
| 韓国で、カササギは幸運と幸福を象徴する鳥です。 | |
| ・ | 원앙이 연못 속에서 헤엄치고 있다. |
| オシドリが池の中で泳いでいる。 | |
| ・ | 원앙의 날개 색깔이 아름답다. |
| オシドリの羽の色が美しい。 | |
| ・ | 원앙이 강둑에서 먹이를 찾고 있다. |
| オシドリが川岸でエサを探している。 | |
| ・ | 두루미가 설원을 걷다. |
| タンチョウヅルが雪原を歩く。 | |
| ・ | 두루미의 아름다운 깃털빛이 눈길을 끈다. |
| タンチョウヅルの美しい羽色が目を引く。 | |
| ・ | 숲속에서 두루미를 보았다. |
| 森の中でタンチョウヅルを見かけた。 | |
| ・ | 백로가 연못 주변을 나는 것을 봤다. |
| シラサギが池の周りを飛んでいるのを見た。 | |
| ・ | 백로는 그 우아한 자세로 유명하다. |
| 白鷺はその優雅な姿勢で知られている。 | |
| ・ | 물가에서 백로가 물고기를 잡고 있는 모습을 봤다. |
| 水辺でシラサギが魚を捕まえているのを見た。 | |
| ・ | 부엉이가 나무 위에 서 있다. |
| ミミズクが木の上に止まっている。 | |
| ・ | 밤이 되면 부엉이가 운다. |
| 夜になるとミミズクが鳴く。 | |
| ・ | 부엉이 날개 소리가 조용히 들린다. |
| ミミズクの羽音が静かに聞こえる。 | |
| ・ | 딱따구리가 나무줄기를 쪼고 있다. |
| キツツキが木の幹をつついている。 | |
| ・ | 딱따구리가 벌레를 잡으려 하고 있다. |
| キツツキが虫を捕まえようとしている。 | |
| ・ | 딱따구리의 붉은 머리가 눈에 띈다. |
| キツツキの赤い頭が目立つ。 | |
| ・ | 펭귄이 얼음 위를 미끄러지고 있다. |
| ペンギンが氷の上を滑っている。 | |
| ・ | 해안에는 펭귄 무리가 모여 있다. |
| 海岸にはペンギンの群れが集まっている。 | |
| ・ | 펭귄이 물속에서 수영하는 모습이 보인다. |
| ペンギンが水中で泳いでいる姿が見える。 | |
| ・ | 플라밍고는 분홍색 깃털이 특징입니다. |
| フラミンゴはピンク色の羽が特徴的です。 | |
| ・ | 플라밍고는 습지에 살고 있습니다. |
| フラミンゴは湿地に生息しています。 | |
| ・ | 플라밍고는 긴 다리로 서 있는 모습이 인상적입니다. |
| フラミンゴは長い足で立っている姿が印象的です。 | |
| ・ | 벌새가 꽃에서 꿀을 빨고 있어요. |
| ハチドリが花の蜜を吸っています。 | |
| ・ | 벌새는 매우 작고 귀여운 새예요. |
| ハチドリはとても小さくて可愛い鳥です。 | |
| ・ | 벌새의 날갯짓은 엄청나게 빨라요. |
| ハチドリの羽ばたきはものすごく速いです。 |
