例文「自然」
カテゴリー
| ・ | 골드 시세가 계속 올라가고 있습니다. |
| ゴールドの相場が上がり続けています。 | |
| ・ | 연어는 겨울에 강바닥 자갈 사이에서 태어납니다. |
| サケは、冬に川底の砂利の間で生まれます。 | |
| ・ | 연어의 양면에 소금을 뿌려 주세요. |
| 鮭の両面に塩を振ってください。 | |
| ・ | 연어는 주로 동물 플랑크톤을 먹는다. |
| 鮭は主に動物プランクトンを食べている。 | |
| ・ | 가다랑어는 국물이나 건어물로 사용되어 감칠맛이 풍부합니다. |
| カツオはダシや干物にして使われ、旨味が豊かです。 | |
| ・ | 가다랑어는 껍질을 고소하게 구워 먹으면 맛있다. |
| カツオは皮目を香ばしく焼いて食べると美味しい。 | |
| ・ | 재첩 된장국은 몸이 따뜻해져서 추운 날에 딱 맞다. |
| シジミの味噌汁は、体が温まるので寒い日にはぴったりです。 | |
| ・ | 재첩은 저칼로리이고 영양도 풍부한 재료이다. |
| シジミは低カロリーで、栄養も豊富な食材です。 | |
| ・ | 재첩을 사용한 요리는 모두 풍미가 좋고 맛있다. |
| シジミを使った料理は、どれも風味が良くておいしい。 | |
| ・ | 넙치를 구워서 저녁 반찬으로 냈다. |
| ヒラメを焼いて夕食のおかずにした。 | |
| ・ | 횟집에서는 신선한 넙치를 사용한다. |
| 刺身屋では新鮮なヒラメを使う。 | |
| ・ | 넙치 찜은 부드럽고 맛있다. |
| ヒラメの蒸し物は柔らかくて美味しい。 | |
| ・ | 봄비가 보슬보슬 내리다. |
| 春雨がしとしとと降る。 | |
| ・ | 가랑비가 보슬보슬 내리고 있어요. |
| 小雨がしょぼ降ってます。 | |
| ・ | 비가 보슬보슬 계속 내렸다. |
| 雨がしとしと降り続いていた。 | |
| ・ | 계절풍이란 계절에 따라 부는 방향을 바꾸는 바람입니다. |
| 季節風とは、季節によって吹く方向を変える風です。 | |
| ・ | 심각해지는 해양 오염 문제에 관심이 쏠렸으면 한다. |
| 深刻化する海洋汚染の問題に注目が集まればと願っている。 | |
| ・ | 플라스틱 쓰레기로 인한 해양 오염이 세계적으로 문제시되고 있습니다. |
| プラスチックごみによる海洋汚染が世界的に問題視されています。 | |
| ・ | 이산화탄소 등의 온실가스에 의해 지구의 평균 기온이 장기적으로 상승하고 있다. |
| 二酸化炭素などの温室効果ガスによって地球の平均気温が長期的に上昇している。 | |
| ・ | 온실가스 감축 노력이 기후 변화 대처에 특히 중요하다. |
| 温室効果ガス削減努力が気候変動に対処するうえで特に重要だ。 | |
| ・ | 매립 공사로 인해 환경 문제가 발생했다. |
| 埋め立て工事で環境問題が起きた。 | |
| ・ | 그는 매립 작업을 감독했다. |
| 彼は埋め立て作業を監督した。 | |
| ・ | 부적절하게 폐기된 폐기물은 소각 처리가 필요합니다. |
| 不適切に廃棄された廃棄物は、焼却処理が必要です。 | |
| ・ | 폐기물 소각은 공중 위생의 관점에서 중요합니다. |
| 廃棄物の焼却は、公衆衛生の観点から重要です。 | |
| ・ | 폐기물 소각은 환경 보호를 위해 적절하게 관리되어야 합니다. |
| 廃棄物の焼却は、環境保護のために適切に管理されなければなりません。 | |
| ・ | 이 별은 지구에서 10광년 떨어져 있다. |
| この星は地球から10光年離れている。 | |
| ・ | 우주의 크기는 수십억 광년 단위로 측정된다. |
| 宇宙の大きさは数十億光年単位で測定される。 | |
| ・ | 빛은 1초에 약 30만 킬로미터를 이동한다. |
| 光は1秒に約30万キロメートル移動する。 | |
| ・ | 젖소를 키우다. |
| 乳牛を飼う。 | |
| ・ | 목장에서 젖소가 목을 축이고 있었다. |
| 牧場で乳牛がのどを潤していた。 | |
| ・ | 젖소가 풀밭에서 한가롭게 풀을 뜯고 있었다. |
| 乳牛が草地でのんびりと草を食べていた。 | |
| ・ | 조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다. |
| ポニーは子供たちに人気のある動物です。 | |
| ・ | 조랑말의 털은 부드러워서 만지면 기분이 좋아요. |
| ポニーの毛は柔らかくて触り心地が良いです。 | |
| ・ | 조랑말은 초식동물로, 주로 풀을 먹어요. |
| ポニーは草食性で、主に草を食べます。 | |
| ・ | 물소는 논을 갈기 위해 사용되기도 합니다. |
| 水牛は、田んぼを耕すために使われることがあります。 | |
| ・ | 물소는 물가에 서식하며, 진흙 속에서 몸을 식힙니다. |
| 水牛は水辺に生息し、泥の中で体を冷やします。 | |
| ・ | 물소는 따뜻한 기후에서 잘 자랍니다. |
| 水牛は温暖な気候でよく育ちます。 | |
| ・ | 지금 지구상에서 순록이 모습을 감추려 하고 있습니다. |
| いま、地球上からトナカイが姿を消そうとしています。 | |
| ・ | 순록은 북극권에서 아한대에 걸쳐 생식하고 있다. |
| トナカイは北極圏から亜寒帯にかけて生息している。 | |
| ・ | 순록이라고 하면 핀란드입니다. |
| トナカイと言えばラップランドです。 | |
| ・ | 고슴도치는 거친 가시가 피부를 온통 뒤덮고 있다. |
| ハリネズミは荒い針が、皮膚をすっかり覆っている。 | |
| ・ | 고슴도치는 서아프리카에서 동아프리카에 걸쳐 생식한다. |
| ハリネズミは、西アフリカから東アフリカにかけて生息する。 | |
| ・ | 애완동물로 길러지는 고슴도치의 평균 수명은 2년에서 5년이라고 합니다. |
| ペットとして飼われているハリネズミの平均寿命は、2年~5年と言われています。 | |
| ・ | 백곰은 멸종위기종입니다. |
| 白くまは絶滅危惧種です。 | |
| ・ | 백곰은 매우 강력한 사냥꾼입니다. |
| 白くまは非常に強力なハンターです。 | |
| ・ | 백곰은 멀리 걸어서 먹을 것을 찾습니다. |
| 白くまは遠くまで歩いて食べ物を探します。 | |
| ・ | 불곰은 몸집이 매우 크다. |
| ヒグマは体が非常に大きい。 | |
| ・ | 불곰이 숲 속에서 모습을 드러냈다. |
| ヒグマが森の中から姿を現した。 | |
| ・ | 불곰은 주로 산이나 숲에 산다. |
| ヒグマは主に山や森に生息する。 | |
| ・ | 반달곰은 가슴에 하얀 반달 무늬가 있다. |
| ツキノワグマは胸に白い三日月模様がある。 | |
| ・ | 반달곰은 우리나라를 대표하는 곰이다. |
| ツキノワグマは韓国を代表する熊だ。 | |
| ・ | 반달곰은 산림지역에 산다. |
| ツキノワグマは森林地帯に住んでいる。 | |
| ・ | 북극곰은 북극권에 살고 있습니다. |
| 北極ぐまは北極圏に住んでいます。 | |
| ・ | 북극곰은 추운 곳에서 태어나 일생을 보낸다. |
| ホッキョクグマは寒い所で生まれ、一生を過ごす。 | |
| ・ | 북극곰은 추위에 강한 동물입니다. |
| 北極ぐまは寒さに強い動物です。 | |
| ・ | 오랑우탕은 별로 싸움을 좋아하지 않아요. |
| オランウータンは、あまり争いを好みません。 | |
| ・ | 오랑우탕은 생애의 대부분을 높은 나무 위에서 보낸다. |
| オランウータンは生涯のほとんどを高い木の上で過ごす。 | |
| ・ | 오랑우탕의 지능은 인간으로 예를 들자면 3살에서 4살 아이 정도인 듯합니다. |
| オランウータンの知能は、人間で例えると3~4歳児くらいのようです。 | |
| ・ | 치타는 포유강 식육목 고양잇과 치타속으로 분류됩니다. |
| チーターは哺乳綱食肉目ネコ科チーター属に分類される。 | |
| ・ | 이 지구상에서 가장 빠르게 달리는 동물이 치타입니다. |
| この地球上で最も走るのが速い動物はチーターです。 | |
| ・ | 치타는 아프리카 초원 등에서 넓게 생식한다. |
| チーターは、アフリカの草原などに広く生息する。 | |
| ・ | 살쾡이는 어디서 살고 있어요? |
| 山猫はどこに住んでいますか? | |
| ・ | 살쾡이는 야행성 동물입니다. |
| 山猫は夜行性の動物です。 | |
| ・ | 살쾡이의 발자국이 눈 위에 남아 있습니다. |
| 山猫の足跡が雪の上に残っています。 | |
| ・ | 족제비의 천적은 매 등 맹금류나 자신보다 몸집이 큰 여우 등입니다. |
| イタチの天敵は、鷹などの猛禽類や自分より身体が大きなキツネなどです。 | |
| ・ | 족제비는 매우 사나우며 거친 공격적인 성격입니다. |
| イタチは非常に獰猛で荒々しい攻撃的な性格です。 | |
| ・ | 족제비에 물리면 신속한 대처가 필요합니다. |
| イタチに噛まれたら早急な対処が必要です。 | |
| ・ | 그는 마침내 진실을 깨쳤다. |
| 彼はついに真実を悟った。 | |
| ・ | 자연의 아름다움을 보고 그녀는 무언가 중요한 것을 깨쳤다. |
| 自然の美しさを見て、彼女は何か重要なことを悟った。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 상황에서 많은 것을 깨쳤다. |
| 彼女は困難な状況から多くを悟った。 | |
| ・ | 수달은 물속에서 빠르게 헤엄칩니다. |
| カワウソは水中で素早く泳ぎます。 | |
| ・ | 그는 수달을 애완동물로 키우고 있습니다. |
| 彼はカワウソをペットとして飼っています。 | |
| ・ | 수달의 사랑스러운 모습에 힐링됩니다. |
| カワウソの可愛らしい姿に癒されます。 | |
| ・ | 바다사자는 바다에서 사는 포유류 동물이다. |
| アシカは海に住む哺乳類動物だ。 | |
| ・ | 바다사자는 물고기와 오징어를 먹는다. |
| アシカは魚やイカを食べる。 | |
| ・ | 바다사자는 사람을 닮은 소리를 낸다. |
| アシカは人間に似た声を出す。 | |
| ・ | 약 6550만 년 전에 조류를 제외한 공룡은 절멸해버렸다. |
| 約6550万年前、鳥類を除く恐竜は絶滅しました。 | |
| ・ | 공룡이 멸종한 백악기 말에 운석이 충돌한 것은 사실이다. |
| 恐竜が死に絶えた白亜期末に隕石が衝突したのは事実だ。 | |
| ・ | 공룡이 절멸한 원인은 거대 운석이 지구에 충돌한 것이라는 설이 유력한 설이다. |
| 恐竜が絶滅した原因は巨大隕石の地球への衝突によるものであるという説が有力な説である。 | |
| ・ | 배를 가른 전어에 소금을 뿌려 둔다. |
| 割いたコハダに塩を振って置く。 | |
| ・ | 전갱이의 배를 따고 잘 씻어 소금을 친다. |
| アジの腹を開いてよく洗い、ふり塩をする。 | |
| ・ | 전갱이의 제철은 언제인가요? |
| アジの旬はいつですか? | |
| ・ | 전갱이는 사시미나 초밥 재료로도 단골 생선입니다. |
| アジは刺身や寿司のネタとしても定番の魚です。 | |
| ・ | 일반적인 방어 제철은 겨울입니다. |
| 一般的なブリの旬は冬です。 | |
| ・ | 방어와 잿방어의 차이는 뭔가요? |
| ブリとカンパチの違いは何ですか? | |
| ・ | 방어는 봄의 산란을 준비하기 위해서 겨울이 되면 지방이 붙기 시작해요. |
| ブリは春の産卵にそなえて冬になると脂がのりはじめます。 | |
| ・ | 맛있는 갈치가 먹고 싶어요. |
| 美味しいタチウオが食べたいです。 | |
| ・ | 갈치 먹으러 가요. |
| タチウオを食べに行きましょう。 | |
| ・ | 저는 갈치를 엄청 좋아해요. |
| 私はタチウオがとても好きです。 | |
| ・ | 이 강에서는 가물치가 잘 잡힌다. |
| この川では雷魚がよく釣れる。 | |
| ・ | 가물치는 야행성 물고기이다. |
| 雷魚は夜行性の魚である。 | |
| ・ | 가물치는 독특한 무늬가 아름답다. |
| 雷魚は独特の模様が美しい。 | |
| ・ | 개복치는 약 2억~ 3억 개나 되는 알을 낳는다. |
| マンボウは約 2億~ 3億個もの卵を産む。 | |
| ・ | 개복치는 바다에서 해파리나 오징어 등 부드러운 생물을 먹습니다. |
| マンボウは、海でクラゲやイカなどのやわらかい生き物を食べています。 | |
| ・ | 갯장어 튀김이 맛있었어. |
| ハモの天ぷらが美味しかった。 | |
| ・ | 갯장어는 매우 뽀족한 이를 가지고 있고, 뱀장어같은 몸을 하고 있습니다. |
| ハモとはとても尖った歯を持ち、ウナギのような体をしています。 | |
| ・ | 여름에는 갯장어 요리가 인기다. |
| 夏にはハモ料理が人気だ。 | |
| ・ | 숭어는 바다와 강을 오갑니다. |
| ボラは海と川を行き来します。 | |
| ・ | 숭어는 무리를 지어 헤엄치는 경우가 많습니다. |
| ボラは群れで泳ぐことが多いです。 | |
| ・ | 낚시 대회에서 큰 숭어가 잡혔어요. |
| 釣り大会で大きなボラが釣れました。 | |
| ・ | 겨울이 되면 제철인 복어의 쫄깃쫄깃하고 담백한 맛을 즐기곤 한다. |
| 冬になると、旬のフグの歯ごたえと淡白な味を楽しんだりする。 | |
| ・ | 복어 껍질을 벗기다. |
| フグの皮を剥く。 | |
| ・ | 잡은 복어를 직접 손질해서 먹지 맙시다. |
| 釣ったフグを自分でさばいて食べるのはやめましょう。 | |
| ・ | 일벌은 열심히 꽃에서 꿀을 모은다. |
| 働きバチは一生懸命花から蜜を集める。 | |
| ・ | 일벌은 여왕벌과 같이 암컷이지만 생식 능력이 없다. |
| 働き蜂は女王蜂と同じく雌ですが,生殖能力がない。 | |
| ・ | 일벌은 꽃가루를 운반하는 역할이 있다. |
| 働きバチは花粉を運ぶ役割がある。 | |
| ・ | 풍뎅이는 광택이 나는 녹색을 띄고 있다. |
| コガネムシは光沢のある緑色をしている。 | |
| ・ | 풍뎅이는 정원의 꽃을 먹는다. |
| コガネムシは庭の花を食べる。 | |
| ・ | 풍뎅이는 여름에 많이 볼 수 있다. |
| コガネムシは夏に多く見られる。 | |
| ・ | 모기에 물리다. |
| 蚊に刺される。 | |
| ・ | 모기에 물린 데가 왜 이렇게 가려운지 모르겠어요. |
| 蚊に刺されたところがどうしてこんなにかゆいんだろう。 | |
| ・ | 모기에 물리면 가려워. |
| 蚊に刺されるとかゆい。 | |
| ・ | 암탉은 수정하지 않아도 알을 낳을 수 있다. |
| 雌鶏は、受精しなくても卵を産むことができる。 | |
| ・ | 일반적으로 수탉은 암탉보다도 몸이 크고 꼬리가 길다. |
| 一般的に、雄鶏は雌鶏よりも体が大きく、尾が長い。 | |
| ・ | 아침이 되면 수탉은 ’꼬끼오’’하고 울기 시작한다. |
| 朝になると雄鶏がコケッコーと鳴き始める。 | |
| ・ | 서열이 최고위의 수탉이 반드시 제일 먼저 꼬끼오하고 울며 새벽을 알린다. |
| 序列が最高位の雄鶏が必ず最初にコケコッコーと鳴いて夜明けを告げる。 | |
| ・ | 오늘은 달구경을 즐기자. |
| 今日はお月見を楽しもう。 | |
| ・ | 달맞이를 위해 특제 완자를 만들었다. |
| 月見のために特製のお団子を作った。 | |
| ・ | 달구경을 하며 차를 즐긴다. |
| 月見をしながらお茶を楽しむ。 | |
| ・ | 매화가 일제히 개화했다. |
| 梅がいっせいに開花した。 | |
| ・ | 평소의 노력이 개화했다. |
| 日ごろの努力が開花した。 | |
| ・ | 드디어 장미가 개화하는 계절입니다. |
| いよいよバラが開花する季節です。 | |
| ・ | 피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
| 肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 | |
| ・ | 대기가 건조한 계절이다. |
| 大気が乾燥する季節である。 | |
| ・ | 목재가 건조하는 속도는 주변의 공기 조건과 목재 성질에 의해 정해집니다. |
| 木材が乾燥する速さは、周りの空気条件と木材の性質によって決まります。 | |
| ・ | 수정같이 맑다. |
| 水晶のように澄んだ。 | |
| ・ | 수정에는 정화 작용이 있다. |
| 水晶には浄化作用がある。 | |
| ・ | 수정은 비교적 용해되지 않는다. |
| 水晶は比較的溶解しない。 | |
| ・ | 혹한 속에서도 훈련 열기는 뜨거웠다. |
| 酷寒の中でも訓練の熱気は熱かった。 | |
| ・ | 러시아 사람들은 혹한에서 어떻게 살아 남을까? |
| ロシア人は酷寒をどう生き抜くか。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는 영하의 온도가 몇 개월간 계속된다. |
| 極寒の地域では、氷点下の温度が数か月間続く。 | |
| ・ | 산들바람이 불다. |
| そよ風が吹く。 | |
| ・ | 산들바람이 불고 있다. |
| そよ風が吹いている。 | |
| ・ | 산들바람이 초원을 스치다. |
| そよ風が草原をなでる。 | |
| ・ | 추위에 떨다. |
| 寒さに震える。 | |
| ・ | 추위를 견디다. |
| 寒さに耐える 。 | |
| ・ | 정말 지독한 추위네요. |
| 本当に酷い寒さですね。 |
