例文「基本単語」
カテゴリー
| ・ | 맨날 음악을 듣고 있어요. |
| いつも音楽を聴いています。 | |
| ・ | 맨날 요리를 하고 있어요. |
| いつも料理をしています。 | |
| ・ | 맨날 운동하고 있어요. |
| いつも運動しています。 | |
| ・ | 이 그림은 채도가 낮아서 어두워 보인다. |
| この絵は彩度が低くて暗く見えます。 | |
| ・ | 무채색이란 채색이 없는 색을 말하는데 채도뿐만 아니라 색상도 존재하지 않는다. |
| 無彩色とは、彩りのない色をいうが、彩度だけでなく色相も存在しない。 | |
| ・ | 지난여름은 지독한 더위와의 전쟁이었다. |
| 昨年の夏は酷い暑さとの戦争だった。 | |
| ・ | 지난여름은 매우 더웠습니다. |
| 昨年の夏はとても暑かったです。 | |
| ・ | 지난여름에 바다에 갔어요. |
| 昨年の夏に海に行きました。 | |
| ・ | 어디에서 봐도 원으로 보이는 모양을 구라고 합니다. |
| どこから見ても円に見える形を球といいます。 | |
| ・ | 원 또는 구 모양을 하고 있는 것을 둥글다고 한다. |
| 円または球の形をしているのことを丸いという。 | |
| ・ | 구의 표면적과 체적을 구하다. |
| 球の表面積と体積を求める。 | |
| ・ | 부를 쌓다. |
| 富を築く。 | |
| ・ | 부를 얻다. |
| 富を得る。 | |
| ・ | 부를 모으다. |
| 富を集める。 | |
| ・ | 한시도 안 쉬고 일했다. |
| 一時も休まず働いた。 | |
| ・ | 끝날 때까지 한시도 마음을 놓을 수 없다. |
| 終わるまで一瞬も気が抜けない。 | |
| ・ | 한시가 급한 복구에 전력을 다하다. |
| 一刻も早い復旧に全力を尽くす。 | |
| ・ | 커튼을 열어 보니 막 동이 트려 하고 있다. |
| カーテンを開けてみると、ちょうど空が白もうとしている。 | |
| ・ | 동이 틀 때쯤 집을 나왔다. |
| 東の空が白む頃に家を出た。 | |
| ・ | 동이 트기 시작했다. |
| 東の空が白み始めた。 | |
| ・ | 동절기에는 난방을 자주 사용한다. |
| 冬季は暖房をよく使う。 | |
| ・ | 동절기 스포츠로는 스키와 스노보드가 인기가 있다. |
| 冬季のスポーツとしては、スキーやスノーボードが人気だ。 | |
| ・ | 동절기 동안 감기에 걸리지 않도록 조심해야 한다. |
| 冬季の間に風邪をひかないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 다양한 도형을 그리다. |
| さまざまな図形を描く。 | |
| ・ | 상기 도형은 쌀 가격의 추이를 표시합니다. |
| 上記の図はコメ価格の推移を表す。 | |
| ・ | 도형은 다양한 기하학의 기본적 대상이다. |
| 図形は、様々な幾何学の基本的な対象である。 | |
| ・ | 이 마을에서는 웃돈을 지불하면 무조건 택시를 잡을 수 있다. |
| この町では追い銭を払えば、絶対にタクシーを捕まえることのできる。 | |
| ・ | 웃돈을 얹어 줘도 구하기가 어려워요. |
| 追い金を払っても手に入れることが難しいです。 | |
| ・ | 그녀는 봉사료로 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼女はサービス料として追い金を支払いました。 | |
| ・ | 저는 다다음 달에 이사해요. |
| 私は再来月に引っ越します。 | |
| ・ | 다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다. |
| 再来月から出張でソウルへ行ってまいります。 | |
| ・ | 다다음 달에 일본으로 귀국합니다. |
| 再来月、日本に帰国します。 | |
| ・ | 회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다. |
| 会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。 | |
| ・ | 온종일 한 일이 고작 이거예요? |
| 一日中した仕事がせいぜいこれですか? | |
| ・ | 아들은 온종일 잠만 자고 있다 |
| 息子は四六時中眠ってばかりいる。 | |
| ・ | 적은 밤사이 공격을 계속했다. |
| 敵は夜通し攻撃を続けた。 | |
| ・ | 비는 밤사이 계속 내렸다. |
| 雨は夜通し降り続いた。 | |
| ・ | 밤사이 심한 통증으로 잠을 깼다. |
| 夜の間にひどい痛みで目覚めた。 | |
| ・ | 해마다 해외에서 500억 원어치 상품을 수입하고 있다. |
| 毎年海外から500億ウォン分の商品を輸入している。 | |
| ・ | 가솔린을 육만 원어치 넣어 주세요 |
| ガソリンを六万ウォン分入れてください。 | |
| ・ | 이 콩나물 천 원어치 주세요. |
| この豆もやし1000ウォン分ください。 | |
| ・ | 최근에 위조 지폐가 나돈다. |
| 最近、偽札が出回る。 | |
| ・ | 번번히 서류전형에서 떨어졌다. |
| 毎度書類選考で落ちた。 | |
| ・ | 그는 매달 조직에 상납금을 지불하고 있다. |
| 彼は毎月、組織に上納金を支払っている。 | |
| ・ | 상납금 금액이 해마다 증가하고 있다. |
| 上納金の額が年々増えている。 | |
| ・ | 이 마을에서는 예전에 상인이 영주에게 상납금을 바쳤다. |
| この町では昔、商人が領主に上納金を納めていた。 | |
| ・ | 척도는 물건의 길이를 측정하는 기준입니다. |
| 尺度は、物の長さを測る基準です。 | |
| ・ | 척도를 재다. |
| 尺度を測る。 | |
| ・ | 성공의 척도를 정하다. |
| 成功の尺度を決める。 | |
| ・ | 돈이 한 푼도 없었다. |
| お金が一文もなかった。 | |
| ・ | 한 푼 두 푼 모아 아파트를 마련했다. |
| お金をせっせと貯めてマンションを購入した。 | |
| ・ | 한 푼 두 푼 절약하다. |
| 一銭二銭と節約する。 | |
| ・ | 올 한 해 정말 수고 많으셨습니다. |
| 今年一年、本当にお疲れさまでした。 | |
| ・ | 벌써 올 한 해도 다 지나가 버렸네요. |
| もう今年もほとんど過ぎてしまいましたね。 | |
| ・ | 이 상품은 장기간 보존할 수 있습니다. |
| この商品は長期間保存できます。 | |
| ・ | 그는 장기간 한국에 살고 있습니다. |
| 彼は長期間韓国に住んでいます。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 장기간에 걸쳐 진행됩니다. |
| このプロジェクトは長期にわたって進行します。 | |
| ・ | 인간은 때로는 잘못된 선택을 하면서 산다. |
| 人間は時には間違った選択をしながら生きる。 | |
| ・ | 때로는 모험을 떠나고 싶어집니다. |
| 時には冒険に出かけたくなります。 | |
| ・ | 때로는 휴식이 필요해요. |
| 時には休息が必要です。 | |
| ・ | 오늘은 24절기 중 19절기인 입동입니다. |
| 今日は、24節季の中で19節季になる立冬です。 | |
| ・ | 가을은 입추로부터 입동 전날까지를 말합니다. |
| 秋は立秋から立冬の前日までをいいます。 | |
| ・ | 인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다. |
| 人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企業の中国からの撤退が加速している。 | |
| ・ | 새로운 관세 도입을 발표한 것을 영향으로 위안화는 1달러 7원을 넘어섰다. |
| 新たな関税の導入を発表したことを受けて、中国元は1ドル7元を超えた。 | |
| ・ | 길에 돌이 무더기로 쌓여 있었다. |
| 道に石が大量に積もっていた。 | |
| ・ | 질문이 무더기로 쏟아졌다. |
| 質問が山のように寄せられた。 | |
| ・ | 낙엽이 한곳에 무더기로 모여 있다. |
| 落ち葉が一か所に集まっている。 | |
| ・ | 왕년의 영화를 다시 보면 그리운 기분이 듭니다. |
| 往年の映画を見返すと懐かしい気持ちになります。 | |
| ・ | 이 마을은 왕년의 영화를 되찾고 싶어합니다. |
| この町は往年の栄華を取り戻したいと願っています。 | |
| ・ | 왕년의 명선수가 특별 게스트로 참가했습니다. |
| 往年の名選手が特別ゲストとして参加しました。 | |
| ・ | 소싯적에 축구를 열심히 했던 덕분에 지금도 몸이 기억한다. |
| 若い頃にサッカーを一生懸命やっていたおかげで、今でも体が覚えている。 | |
| ・ | 소싯적에 배웠던 피아노 실력이 아직도 남아 있다. |
| 若い頃に習ったピアノの腕前がまだ残っている。 | |
| ・ | 소싯적 친구들과 가끔 만나 추억을 나눈다. |
| 若い頃の友達と時々会って思い出を語り合う。 | |
| ・ | 평행선을 긋다. |
| 平行線を引く。 | |
| ・ | 평행선을 걷다. |
| 平行線を辿る。 | |
| ・ | 평행선은 어마어마하게 긴 거리를 가도 결코 만나지 않는다. |
| 平行線はとてつもなく長い距離を行っても決して交わらない。 | |
| ・ | 컵 사이즈는 사람마다 다르다. |
| カップのサイズは人によって異なる。 | |
| ・ | 이 브래지어는 A컵이다. |
| このブラジャーはAカップだ。 | |
| ・ | 상황은 절망적인 듯하다. |
| 状況は絶望的のようだ。 | |
| ・ | 4연패로 우승은 절망적이다. |
| 4連敗となり、優勝は絶望的だ。 | |
| ・ | 목표 달성은 절망적이다. |
| 目標の達成は絶望的だ。 | |
| ・ | 나는 저번 주부터 잘 시간도 없이 바쁘다. |
| 僕は先週から寝る暇もないくらい忙しい。 | |
| ・ | 저번 주에 있었던 선거는 예상을 넘어 여당의 압승으로 끝났습니다. |
| 先週行われた選挙は予想を超えた与党の圧勝に終わりました。 | |
| ・ | 저번 주에 야근이 많았어요. |
| 前週は残業が多かったです。 | |
| ・ | 올 시즌 처음으로 기온이 5도를 밑돌았습니다. |
| 今シーズン初めて気温が5度を下回りました。 | |
| ・ | 내일 경기는 올 시즌 마지막 홈경기입니다. |
| 明日の試合は、今シーズン最後のホームゲームになります。 | |
| ・ | 그 팀은 올 시즌 우승을 목표로 하고 있어요. |
| そのチームは今季優勝を目指しています。 | |
| ・ | 피로감을 느끼면 수분 부족을 의심해 봅시다. |
| 疲労感を感じたら水分不足を疑ってみましょう。 | |
| ・ | 전방위에 걸쳐 전 세계 기업들의 치열한 힘겨루기가 전개되고 있습니다. |
| 全方位にかけて全世界の企業らの熾烈な力比べが展開されています。 | |
| ・ | 거액의 뒷돈으로 정재계와 유착하고 있다. |
| 巨額な裏金で政財界と癒着している。 | |
| ・ | 그 정치가는 뒷돈을 받았습니다. |
| その政治家は裏金をもらいました。 | |
| ・ | 뒷돈을 만드는 방법은 다양합니다. |
| 裏金作りの方法は多種多様です。 | |
| ・ | 생일은 몇 월 며칠이세요? |
| 誕生日は何月何日ですか。 | |
| ・ | 오늘은 몇 월 며칠이에요? |
| 今日は何月何日ですか? | |
| ・ | 올해 입춘은 몇 월 며칠인가요? |
| 今年の立春は何月何日なんでしょう? | |
| ・ | 한국의 화폐 단위는 원이다. |
| 韓国の貨幣単位は「ウォン」である。 | |
| ・ | 화폐를 발행하다. |
| 貨幣を発行する。 | |
| ・ | 더 많은 화폐를 소유할수록 이 모든 풍요는 더욱더 많이 나의 것이 된다. |
| より多くの貨幣を所有するほど、このあらゆる豊かさのさらに多くが自分のものになる。 | |
| ・ | 그는 각 방면에서 재능을 발휘하고 있다. |
| 彼は各方面で才能を発揮している。 | |
| ・ | 이 문제는 각 방면에서 검토할 필요가 있다. |
| この問題は各方面から検討する必要がある。 | |
| ・ | 그는 각 방면에서 활약하는 유명한 인물이다. |
| 彼は各方面で活躍している有名な人物だ。 | |
| ・ | 해 질 녘은 날이 저무는 무렵의 시간대를 가리킨다. |
| 夕暮れは、日が暮れる頃の時間帯を指す。 | |
| ・ | 날이 밝을 때부터 해 질 녘까지 일을 하고 있어요. |
| 夜明けから日暮れまで仕事をします。 | |
| ・ | 해 질 녘을 좋아한다. |
| 夕暮れが好きだ。 | |
| ・ | 오늘은 한나절만 일해요. |
| 今日は半日だけ仕事があります。 | |
| ・ | 한나절 만에 그 일을 끝냈어요. |
| 半日でその仕事を終えました。 | |
| ・ | 한나절 동안 관광지를 돌았어요. |
| 半日かけて観光地を回りました。 | |
| ・ | 너무 푼돈이라 그것만으로는 부족해요. |
| はした金なので、それだけでは足りないんです。 | |
| ・ | 푼돈이라도 모으면 큰돈이 돼요. |
| 小銭でもためれば大きなお金になります。 | |
| ・ | 푼돈을 모아서 저축하고 있어요. |
| 小銭を貯めて貯金しています。 | |
| ・ | 이 건물의 바닥은 완전한 평면이다. |
| この建物の床は完全な平面だ。 | |
| ・ | 거울은 매끈한 평면 표면을 가지고 있다. |
| 鏡は滑らかな平面の表面を持っている。 | |
| ・ | 그래프는 두 개의 축으로 이루어진 평면 위에 그려진다. |
| グラフは二つの軸からなる平面上に描かれる。 | |
| ・ | 평온하게 살다. |
| 平穏に暮らす。 | |
| ・ | 평온하게 인생을 보내고 싶어. |
| 穏やかな人生を過ごしたい。 | |
| ・ | 음악을 들으면 평온해진다 |
| 音楽を聴くと和む。 | |
| ・ | 청각은 두뇌의 상상력을 동원해 관련영상을 떠올리게 만든다. |
| 聴覚は、頭脳の想像力を動員し、関連映像を思い浮かべさせる。 | |
| ・ | 지인 중에 선천적인 청각 장애인이 있어요. |
| 知り合いの中で先天的な聴覚障害者がいます。 | |
| ・ | 그는 청각이 매우 예민하여 미세한 소리까지 주의 깊게 알아들을 수 있다. |
| 彼は聴覚が非常に鋭く、微細な音まで注意深く聞き分けることができる。 | |
| ・ | 차세대 디자이너를 꿈꾸는 분들을 위한 하계 디자인 실습생 모집을 실시합니다. |
| 次世代デザイナーを夢見る方々のため、夏季デザイン実習生募集を実施します。 | |
| ・ | 하계올림픽 |
| 夏季オリンピック | |
| ・ | 때깔이 좋다. |
| 彩りがいい。 | |
| ・ | 2차 함수는 그래프에서는 포물선을 나타낸다. |
| 二次関数はグラフでは放物線を表す。 | |
| ・ | 유해 요인을 특정하고 측정에 의해 수량화해서 평가하는 것이 필요합니다. |
| 有害要因を特定し、測定によって数量化して、評価することが必要です。 | |
| ・ | 측정 도구를 사용하여 가구의 사이즈를 확인했습니다. |
| 測定道具を使って家具のサイズを確認しました。 | |
| ・ | 건축가는 프로젝트 시작 전에 토지를 측정했습니다. |
| 建築家はプロジェクトの開始前に土地の測定を行いました。 | |
| ・ | 체감으로 느끼다. |
| 体感で感じる。 | |
| ・ | 효과를 체감하다. |
| 効果を体感する。 | |
| ・ | 거시 지표와 서민의 체감 경기에는 커다란 차이가 있다. |
| マクロ指標と庶民の体感景気に大きな差が広がっている。 | |
| ・ | 결혼 첫해였다. |
| 結婚1年目だった。 | |
| ・ | 회사에 들어간 첫해는 정말 힘들었다. |
| 会社に入って1年目はとても大変だった。 | |
| ・ | 첫해는 새로운 환경에 적응하는 데 시간이 걸린다. |
| 1年目は新しい環境に慣れるのに時間がかかる。 |
