韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
이 프로그램은 노부부의 변치 않는 사랑을 그린 감동스런 다큐멘터리입니다.
この番組は、老夫婦の変わらぬ愛を描いた感動のドキュメンタリーです。
지금도 사이가 좋은 노부부에게 원만한 부부 생활의 비결을 물었다.
今でも仲睦まじい老夫婦の方に、夫婦円満の秘訣を聞いた。
고등학생이 건널목에서 꼼짝 못하고 있던 노부부를 구조했다.
高校生が、踏切で、立ち往生していた老夫婦を救助した。
부하의 적극적인 태도가 마음에 든다.
部下の積極的な態度が気に入る。
종합적으로 판단해야 할 문제다.
総合的に判断すべき問題だ。
새 버스 노선이 다음 달부터 운행된다.
新しいバス路線が来月から運行される。
임시편은 특별한 행사 시에 운행된다.
臨時便は特別なイベント時に運行される。
심야버스는 주말에만 운행된다.
深夜バスは週末のみ運行される。
사람을 풀어서 그녀의 행방을 찾아보세요.
人を動員して彼女の行方を調べてください。
반대편에 있어요.
反対側にあります
차에서 내려 서로 반대편으로 걸어갔다.
車から降りてお互い反対側に歩いて行った。
ATM은 반대편 출구에 있습니다.
ATMは反対側の出口にあります。
고심 끝에 팀을 해산했다.
苦心の末、チームを解散した。
탈출을 시도하다.
脱出を試みる。
탈출을 꾀하다.
脱出を図る。
탈출을 저지하다.
脱出を阻む。
그는 산간 작은 마을에 살고 있다.
彼は山間の小さな村に住んでいる。
내가 태어난 곳은 작은 산간 마을이었습니다.
私が生まれたのは小さな山あいの村でした。
한파가 닥치면 산간지역에서는 눈사태 위험이 늘어난다.
寒波が到来すると、山間部では雪崩の危険が増える。
경기 둔화 우려로 주요 금융지표들이 급락하고 있다.
景気鈍化への懸念により、主要な金融指標が急落している。
공사 전에 안전 점검을 실시했다.
工事前に安全点検を実施した。
정기적인 안전 점검이 필요하다.
定期的な安全点検が必要だ。
안전 점검 결과 문제가 발견되었다.
安全点検の結果、問題が見つかった。
도착 시각을 안내 방송하다.
到着時刻をアナウンスする。
비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다.
飛行機が激しく揺れた後、機内アナウンス流れた。
역 구내나 열차 내의 안내 방송을 4개 국어로 방송하고 있다.
駅構内や列車内のアナウンスを4カ国語で放送している。
굉음을 내다.
轟音を立てる。
열차의 굉음이 울려 퍼졌다.
列車の轟音が鳴り響いた。
대포를 쏜 듯한 굉음이 들렸다.
大砲を撃ったかのような轟音が聞こえた。
그 건축물은 모더니즘의 정수라는 평가를 받고 있다.
あの建築物はモダニズムの真髄だという評価を受けている。
양자통신은 도청이 불가능한 기술로 평가받는다.
量子通信は、盗聴が不可能な技術と評価される。
신산업에서 새로운 영역을 개척하려는 시도는바람직한 일입이다.
新産業で新たな領域を開拓しようとする試みは望ましいことです。
선도적인 사고방식이 새로운 시대를 만들어 냅니다.
先導的な考え方が、新しい時代を作り出します。
선도적인 기업은 산업 발전에 큰 영향을 미쳐요.
先導的な企業は、業界の発展に大きな影響を与えます。
선도적인 기술 혁신은 기업의 경쟁력을 높입니다.
先導的な技術革新は、企業の競争力を高めます。
연임을 위해 선거가 치러졌다.
再任のための選挙が行われた。
회장의 연임이 결정되었다.
会長の再任が決まった。
그는 두 차례 연임에 성공했다.
彼は2回連続で再任に成功した。
심판이 판정을 내리다.
審判が判定を下す。
판정 기준을 충족하다.
判定基準を満たす。
판정은 재판에서 내려진다.
判定は裁判で下される。
실험을 통해 이 이론의 확증을 얻었다.
実験を通してこの理論の確証を得た。
그는 자신의 주장에 대한 확증을 찾고 있다.
彼は自分の主張に対する確証を探している。
확증 없는 판단은 위험하다.
確証のない判断は危険だ。
그는 내년 대학 입시를 준비하고 있어요.
彼は来年の大学入試を準備しています。
입시를 준비하기 위해 매일 공부를 계속하고 있어요.
入試を準備するために、毎日勉強を続けています。
입시를 준비하려면 계획적인 공부가 필요합니다.
入試を準備するには、計画的な勉強が必要です。
폭풍 경보 발령이 예상된다.
暴風警報の発令が予想される。
외국 지사로 발령을 요청했다.
外国支社に発令を願い出た。
지방으로 발령을 받았지만, 1년을 채우지 못하고 그만두었다.
地方に辞令を貰ったが、1年足らずで辞めることになった。
정보의 양이 폭발적으로 증가하고 있다.
情報の量が爆発的に増加している。
폭발적인 성장을 지속하다.
爆発的成長を続ける。
폭발적인 인기를 자랑하다.
爆発的人気を誇る。
어깨 폭을 넓혀서 역삼각형의 멋진 체형을 만듭시다.
肩幅を広くして逆三角形のかっこいい体型になろう。
그는 이제 더 이상 발길을 끊었어요.
彼とはもう行き来を絶ちました。
예전 친구들과 왜 발길을 끊었어요?
昔の友達と行き来を絶った理由は何ですか?
회사와의 계약을 끝내고 발길을 끊었어요.
会社との契約を終えて、行き来を絶ちました。
요즘 텔레비전의 광고 시장에 한파가 불고 있다.
最近テレビのドラマ市場に寒波が押し寄せている。
지난주 한파보다 훨씬 강렬한 한파가 밀어달칠 것입니다.
先週の寒波より、さらに強烈な寒波が押し寄せる見込みです。
그는 생애 첫 올림픽 무대에서 안정적 연기를 펼쳤다.
彼は初の五輪の舞台で安定した演技を披露した。
안정적인 삶은 때로 새로운 변화를 거부합니다.
安定的な人生はたまには新しい変化を拒否します。
반도체가 안정적으로 공급되기 위해서는 제3공장의 가동이 필수적이다.
半導体が安定的に供給されるためには第3工場の可動が必須である。
훌륭한 경영자는 벽에 부딪히면 돌파구를 찾아낸다.
すばらしい経営者は、壁にぶち当たると、突破口を見出す。
생각지도 못했던 곳에서 해결의 돌파구를 찾았다.
思いもよらないところから解決の突破口を見つけた。
새로운 돌파구를 찾을 수 있었습니다.
新たな突破口を見つけることができました。
결별 후에도 연락을 유지했다.
別れた後も連絡を保った。
결별을 선언했다.
別れを宣言した。
결별 사유를 설명했다.
別れの理由を説明した。
계열사의 새로운 프로젝트에 참여한다.
系列会社の新しいプロジェクトに参加する。
계열사 직원들과 회의를 진행한다.
系列会社の社員と会議を行う。
계열사와의 거래를 늘리다.
系列会社との取引を増やす。
만성적인 무릎 통증으로 고생하고 있다.
慢性的な膝の痛みで苦しんでいる。
많은 환자분이 만성적인 통증으로 고통받고 있다.
多くの患者さんが慢性的な痛みで苦しんでいる。
만성적인 변비는 적절한 치료가 중요합니다.
慢性的な便秘は、適切な治療が大切です。
심각한 문제가 되고 있다.
深刻な問題となっている。
원인 불명의 병이 유행하고 있다.
原因不明の病気が流行している。
원인 불명의 통증이 지속되고 있다.
原因不明の痛みが続いている。
원인 불명의 질환으로 100명 이상이 입원하고 3명이 사망했다.
原因不明の疾患のため100人以上が入院し、3人が死亡した。
그는 자신의 책임을 인지하고 행동하고 있다.
彼は自分の責任を認知して行動している。
이 프로젝트의 리스크를 인지하고 있습니까?
このプロジェクトのリスクを認知していますか?
과제를 해결하기 위해서는 문제를 인지해야 합니다.
課題を解決するためには問題を認知する必要があります。
성숙된 사회로 한발 더 내딛다.
成熟した社会へと向かって一歩踏み出す。
첫 발을 내딛을 용기만 있으면, 어떤 어려움도 극복할 수 있다.
一歩踏み出す勇気があれば、どんな困難も乗り越えられる。
사우디의 원유 매장량은 계 2685억 배럴이다.
サウジアラビアの原油の埋蔵量は計2685億バレルである。
미사일을 쏘다.
ミサイルを撃つ。
미사일을 발사하다.
ミサイルを発射する。
파괴력이 증대된 다양한 미사일을 지속적으로 전력화하고 있다.
破壊力を増強した様々なミサイルを持続的に戦力化している。
올가미를 써서 잡았어.
罠を使って捕まえた。
그는 올가미를 놓는 것을 잘한다.
彼は罠を仕掛けるのが得意だ。
올가미에 걸려버렸다.
罠にかかってしまった。
비즈니스가 성공하려면 복합적인 요인이 필요하다.
ビジネスが成功するにも複合的な要因が必要だ。
복합적인 과제를 안고 있다.
複合的な課題を抱えている。
환율 낙폭이 주목받고 있다.
為替レートの下げ幅が注目されている。
주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다.
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。
주가의 낙폭을 되돌리기는 어렵다.
株価の下げ幅を取り戻すのは難しい。
기관투자자와 외국인투자자가 9000억원의 순매도를 쏟아내 장중 한때 2500선으로 밀려나기도 했다.
機関投資家と外国人投資家が9000億ウォンの売り越しを記録し、取引時間中一時2500台に落ちる場面もあった。
사우디아리바아의 수도는 리야드이며, 중동 서아시아에 위치한 절대군주제 국가입니다.
サウジアラビの首都はリヤドで、中東・西アジアに位置する絶対君主制国家です。
사우디아라비아는 세계 2위의 원유매장량을 가진 나라이며, 세계 최대급의 석유수출국입니다.
サウジアラビは世界2位の原油埋蔵量を持つ国であり、世界最大級の石油輸出国です。
사우디아라비아는 아라비아 반도의 약 80퍼센트를 점한다.
サウジアラビはアアラビア半島のおよそ80パーセントを占める。
건강 의식의 고조로 알코올 소비가 격감했다.
健康意識の高まりでアルコールの消費が激減した。
건강 지향의 고조로, 야채 소비가 증가하고 있다.
健康志向の高まりで、野菜の消費が増えている。
그의 입에서 술 냄새가 풀풀 난다.
彼の口からお酒の匂いがぷんぷんする。
香水の匂いがぷんぷんする。
향수 냄새가 풀풀 난다.
고기 굽는 냄새가 풀풀 납니다.
肉を焼くにおいがぷんぷんします。
노오력을 해도 한계가 있어요.
努力をしても限界があります。
그는 "노오력"이 부족하다고 들었어요.
彼は「努力」が足りないと言われました。
노오력만으로는 해결할 수 없어요.
努力だけでは解決できません。
신문은 정보의 보고이며, 사회를 비추는 거울이다.
新聞は情報の宝庫であり、社会を映す鏡である。
박물관은 관광 자원의 보고입니다.
博物館は観光資源の宝庫です。
도서관은 지식의 보고입니다.
図書館は知識の宝庫です。
출입문 부근에는 주차장이 있습니다.
出入り口付近には駐車場があります。
출입문에는 비상시를 위한 탈출 경로가 명시되어 있습니다.
出入り口には非常時の為の脱出経路が明示されています。
출입문은 24시간 감시되고 있습니다.
出入り口のドアは24時間監視されています。
상당수의 투자자들은 대규모 자산 가격 하락 가능성에 이미 대비하고 있다.
投資家の多くは、大規模な資産価格が下落する可能性に備えている。
형이 위중하다는 연락을 받았다.
兄が危篤だという連絡を受けた。
위중한 상태가 계속되는 가운데 가족들은 의사의 보고를 기다리고 있다.
危篤の状態が続く中、家族は医師からの報告を待っている。
위중한 환자를 위해 긴급 수술이 진행되었습니다.
危篤の患者のために、緊急手術が行われました。
취업 규칙이란, 회사에서 지켜져야할 규율이나 임금,노동시간 등의 노동 조건을 정한 것입니다.
就業規則とは、会社で守られるべき規律や賃金や労働時間などの労働条件を定めたものです。
회사 취업 규칙에 부업과 겸업을 금지하고 있는 기업이 많다.
会社の就業規則で副業と兼業を禁止している企業が多い。
컴퓨터 시장은 2010년부터 지난해까지 연평균 20% 이상 성장해 왔다.
パソコン市場は、2010年から昨年まで年平均20%以上も成長してきた。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (257/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.