例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 시멘트를 덜 넣은 불량 레미콘을 만들어 납품했다. |
| セメントを少なめに入れた低品質の生コンを作って納入した。 | |
| ・ | 레미콘 차량이 공사장으로 들어왔어요. |
| レミコン車が工事現場に入りました。 | |
| ・ | 공사에는 레미콘이 필수예요. |
| 工事にはレミコンが欠かせません。 | |
| ・ | 아랫도리를 따뜻하게 하기 위해 따뜻한 음료를 섭취하고 있습니다. |
| 下半身を温めるために、温かい飲み物を摂取しています。 | |
| ・ | 아랫도리의 피로를 해소하기 위해 마사지 크림을 사용하고 있습니다. |
| 下半身の疲労を解消するために、マッサージクリームを使用しています。 | |
| ・ | 아랫도리 관리를 게을리하면 몸 전체에 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 下半身のケアを怠ると、体全体に影響を及ぼすことがあります。 | |
| ・ | 건강 음료 시장에서 승승장구하고 있다. |
| 健康飲料市場で快進撃を続けている。 | |
| ・ | 불황이 이어지는 한국의 패션 업계에서 어떤 작은 브랜드가 승승장구하고 있다. |
| 不況が続く韓国のファッション業界である小さいブランドが快進撃を続けている。 | |
| ・ | 군대가 마을을 쑥대밭으로 만들었다. |
| 軍隊が町を破壊しつくした。 | |
| ・ | 이번 주는 샌드위치 연휴입니다. |
| 今週は飛び石連休です。 | |
| ・ | 샌드위치 연휴에 여행을 갔어요. |
| 飛び石連休に旅行に行きました。 | |
| ・ | 샌드위치 연휴가 많아서 좋네요. |
| 飛び石連休が多くていいですね。 | |
| ・ | 뜻하지 않은 위험으로부터 몸을 지키다. |
| 思いもよらぬ危険から身を守る。 | |
| ・ | 뜻하지 않은 사건에 휘말리다. |
| 思いがけない事件に巻き込まれる。 | |
| ・ | 겨울이 오면 벙어리장갑을 자주 낀다. |
| 冬になると、ミトン手袋をよく使う。 | |
| ・ | 벙어리장갑은 따뜻하지만, 손가락을 사용하기 불편하다. |
| ミトン手袋は暖かいけれど、指が使いづらい。 | |
| ・ | 벙어리장갑을 사고 싶은데, 어디서 파는지 모르겠다. |
| ミトン手袋を買いたいけど、どこで売っているか分からない。 | |
| ・ | 강원도는 평창 올림픽 개최 초읽기에 들어갔다. |
| 江原道は、平昌五輪開催の秒読みに入った。 | |
| ・ | 그들은 결혼 초읽기에 들어갔다. |
| 彼らは結婚秒読みです。 | |
| ・ | 긴 훈련 기간의 끝이 초읽기에 들어갔습니다. |
| 長いトレーニング期間の終わりが秒読みに入った。 | |
| ・ | 그는 창법이 독특한 가수입니다. |
| 彼は歌い方が独特な歌手です。 | |
| ・ | 전철이 혼잡하니까 조금 빨리 집을 나서요. |
| 電車が混みますから、すこし早く家を出ましょう。 | |
| ・ | 계란을 삶기 전에 찬물로 씻어 놓는다. |
| 卵をゆでる前に、冷水で洗っておく。 | |
| ・ | 계란을 삶는 시간은 취향에 따라 조정할 수 있다. |
| 卵をゆでる時間は、好みによって調整できる。 | |
| ・ | 삶은 계란을 만들기 위해 계란을 삶는다. |
| ゆで卵を作るために、卵をゆでる。 | |
| ・ | 타협점을 찾다. |
| 妥協点を探る。 | |
| ・ | 타협점을 찾아냈다. |
| 妥協点を見出した。 | |
| ・ | 타협점을 모색하다. |
| 妥協点を探る。 | |
| ・ | 전문직 전체의 평균 벌이는 여전히 높은 편이다. |
| 専門職全体の平均売上は依然高い方だ。 | |
| ・ | 벌이가 시원치 않다. |
| 稼ぎが少ない。 | |
| ・ | 남편의 벌이가 시원치 않아요. |
| 夫の稼ぎが少ないです。 | |
| ・ | 인터넷의 보급에 의해 주식 투자를 하는 개인투자자 일명 개미가 급증하고 있습니다. |
| インターネットの普及により株式投資を行う個人投資家が急増しています。 | |
| ・ | 계급장 떼고 친구로서 얘기 좀 해도 되겠습니까? |
| 部下ではなく友達として話をしてもいいですか? | |
| ・ | 여러분의 건투를 빕니다. 열심히 하세요. |
| みなさんの健闘を祈ります。頑張ってください。 | |
| ・ | 좋은 경기가 될 것을 기대합니다. 건투를 빌게요. |
| いの試合なることを期待します。健闘を祈ります。 | |
| ・ | 수험생 여러분, 건투를 빕니다. |
| 受験生の皆さんの健闘を祈ります。 | |
| ・ | 일처리가 군더더기 없이 깔끔하다. |
| 仕事の処理が無駄なくすっきりしている。 | |
| ・ | 새로운 환경에서 기를 펴고 자유롭게 살고 있다. |
| 新しい環境で羽を伸ばして、自由に生きている。 | |
| ・ | 그는 회사를 그만두고, 드디어 기를 펼 수 있었다. |
| 彼は会社を辞めて、ようやく羽を伸ばすことができた。 | |
| ・ | 드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다. |
| ようやく自分の力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている。 | |
| ・ | 진흙탕에 빠지다. |
| 沼にハマる。 | |
| ・ | 차가 진흙탕에 빠졌습니다. |
| 車が泥に埋まりました。 | |
| ・ | 무엇을 얻기 위한 전쟁인지 모른 채 진흙탕 같은 전쟁을 치렀다. |
| 何を獲得するための戦争なのかわからないままに、泥沼の戦争に突っ込んでいった。 | |
| ・ | 젠장, 시험에 떨어졌어. |
| クソー、試験に落ちた。 | |
| ・ | 젠장...불쌍한 내 인생.. |
| ちくしょう、かわいそうな僕の人生。 | |
| ・ | 젠장, 두고 봐! |
| ちくしょう、みてろよ! | |
| ・ | 음악이 모두의 흥을 북돋았다. |
| 音楽が皆の興を盛り上げた。 | |
| ・ | 치어리더들이 경기 전에 선수들의 흥을 북돋았다. |
| チアリーダーたちは試合の前に選手たちの興を駆り立てた。 | |
| ・ | 노래와 춤으로 흥을 북돋았다. |
| 歌と踊りで盛り上げた。 | |
| ・ | 민수는 어느 자리에서나 분위기를 주도하는 분위기 메이커예요. |
| ミンスは、どんな席でも雰囲気を主導するムードメイカーです。 | |
| ・ | 피로가 풀리지 않는다. |
| 疲れがとれない。 | |
| ・ | 요즘 경기가 풀리기 시작했다. |
| 最近、景気がよくなってきた。 | |
| ・ | 경기가 풀리면 소비도 늘어난다. |
| 景気がよくなると、消費も増える。 | |
| ・ | 정부의 정책 덕분에 경기가 풀렸다. |
| 政府の政策のおかげで、景気がよくなった。 | |
| ・ | 부모를 부양할 의무를 다하지 않는 불효자가 늘고 있다. |
| 親を扶養する義務を果たさない親不孝者が増えている。 | |
| ・ | 인내가 한계에 달하다. |
| 忍耐が限界に達する。 | |
| ・ | 합숙 막바지에 체력의 한계를 느꼈다. |
| 合宿の終盤に体力の限界を感じた。 | |
| ・ | 한계를 극복하다. |
| 限界を克服する | |
| ・ | 한계에 다다르다. |
| 限界に至る。 | |
| ・ | 한계에 부딪히다. |
| 限界にぶつかる。 | |
| ・ | 얼굴 표정만 봐도 지금 무슨 생각하는지 알 수 있을 것 같아요. |
| 顔の表情だけ見ても今何を考えているのかわかるような気がします。 | |
| ・ | 심각한 영향을 미치다. |
| 深刻な影響を及ぼす。 | |
| ・ | 정치인은 군중 심리를 이용해 여론을 뒤흔들고 있다. |
| 政治家は群衆心理を利用し世論を揺らしている。 | |
| ・ | 군중 심리는 때때로 폭동을 일으킨다. |
| 群衆心理は時に暴動を引き起こす。 | |
| ・ | 그는 군중 심리에 휩쓸렸다. |
| 彼は群衆心理に流された。 | |
| ・ | 피부암은 피부에 생기는 악성 종양입니다. |
| 皮膚がんは、皮膚に生じる悪性腫瘍のことです。 | |
| ・ | 많은 피부암은 일반적으로 햇볕이 닿는 안면이나 사지에 발생합니다. |
| 皮膚癌の多くは一般に日光にあたる顔面や四肢に発生します。 | |
| ・ | 피부암은 다른 암에 비해서 사망률이 낮습니다. |
| 皮膚がんは他のがんと比べて死亡率は低めです。 | |
| ・ | 접이식 의자를 공원에서 사용했다. |
| 折りたたみ式椅子を公園で使いました。 | |
| ・ | 이 접이식 의자는 가볍고 휴대하기 편하다. |
| この折りたたみ式椅子は軽くて持ち運びが楽です。 | |
| ・ | 접이식 의자는 캠핑에 최적이다. |
| 折りたたみ式椅子はキャンプに最適です。 | |
| ・ | 한가할 때는 가끔 영화를 봅니다. |
| 暇なときはたまに映画を見ます。 | |
| ・ | 쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다. |
| 無駄なことに時間をかけて、余計な苦労をした。 | |
| ・ | 그는 스스로 문제를 복잡하게 만들어서 생고생을 하고 있다. |
| 彼は自分で問題を複雑にして、余計な苦労をしている。 | |
| ・ | 효율적으로 했으면 좋았을 텐데, 생고생을 해버렸다. |
| 効率的にやればよかったのに、余計な苦労をしてしまった。 | |
| ・ | 스포츠는 쥐약이고 힘도 전혀 못 쓴다. |
| スポーツは最悪で力も全く使えない。 | |
| ・ | 그녀는 산후조리를 제대로 하고 있어요. |
| 彼女は産後のケアをしっかりと行っています。 | |
| ・ | 산후조리를 게을리하지 않고 심신의 건강을 유지하고 있습니다. |
| 産後のケアを怠らず、心身の健康を保っています。 | |
| ・ | 출산 휴가를 얻을 예정입니다. |
| 出産休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 출산 휴가 후에 직장 복귀를 예정하고 있습니다. |
| 出産休暇後に、職場復帰を予定しております。 | |
| ・ | 출산 휴가를 무사히 마치고 복귀했어요. |
| 出産休暇を無事に終え、復帰しました。 | |
| ・ | 원인과 결과를 정확히 파악해야 한다. |
| 原因と結果を正確に把握しなければならない。 | |
| ・ | 모든 일에는 원인과 결과가 있다. |
| すべてのことには原因と結果がある。 | |
| ・ | 원인과 결과를 분석해 문제를 해결했다. |
| 原因と結果を分析して問題を解決した。 | |
| ・ | 비가 억수같이 와요. |
| 雨がたくさん降っています。 | |
| ・ | 억수같이 쏟아지는 비를 맞고 집에 돌아왔다. |
| 鉄砲雨のように降り注ぐ雨に濡れて家に戻った。 | |
| ・ | 의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다. |
| 意思決定には慎重な検討が必要です。 | |
| ・ | 그녀의 의사 결정은 미래에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 彼女の意思決定は、将来に大きな影響を与える可能性があります。 | |
| ・ | 시기적절한 의사 결정은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
| タイムリーな意思決定は、問題解決に役立ちます。 | |
| ・ | 식물은 이산화탄소를 흡수하여 산소를 방출합니다. |
| 植物は二酸化炭素を吸収して酸素を放出します。 | |
| ・ | 자동차 배기에서는 이산화탄소가 배출됩니다. |
| 車の排気からは二酸化炭素が排出されます。 | |
| ・ | 연소에 의해 이산화탄소가 생성됩니다. |
| 燃焼によって二酸化炭素が生成されます。 | |
| ・ | 관료주의가 문제시되고 있습니다. |
| 官僚主義が問題視されています。 | |
| ・ | 관료주의적인 절차가 많습니다. |
| 官僚主義的な手続きが多いです。 | |
| ・ | 관료주의가 개혁의 걸림돌이 되고 있습니다. |
| 官僚主義が改革の障害となっています。 | |
| ・ | 폐기물의 분리수거를 철저히 하다. |
| 廃棄物の分別を徹底する。 | |
| ・ | 폐기물 처리 시설을 설치한다. |
| 廃棄物処理施設を設置する。 | |
| ・ | 폐기물 배출을 줄이다. |
| 廃棄物の排出を減らす。 | |
| ・ | 판로를 개척하다. |
| 販路を開拓する。 | |
| ・ | 판매 담당자는 새로운 판로를 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 販売担当者は新しい販路を見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 그 기업은 새로운 판로를 개척하고 있습니다. |
| その企業は新しい販路を開拓しています。 | |
| ・ | 고체는 돌・나무・얼음처럼 변형하기 힘든 일정한 형태나 체적을 가진 것을 말한다. |
| 固体は、石・木・氷のように変形しにくい一定の形・体積を保つものをいう。 | |
| ・ | 홀짝으로 승부를 가리자. |
| 丁半で勝負を決めよう。 | |
| ・ | 옛 도박장에서는 홀짝이 인기가 있었다. |
| 昔の賭博場では丁半が人気だった。 | |
| ・ | 그는 홀짝 내기에 전 재산을 걸었다. |
| 彼は丁半に全財産を賭けた。 | |
| ・ | 욕조에서 수족을 뻗으면 일상의 피로함이 사라집니다. |
| 風呂で手足を伸ばせば、日頃の疲れは吹き飛びます。 | |
| ・ | 지뢰로 인해 수족을 절단하다. |
| 地雷によって手足を切断する。 | |
| ・ | 수족처럼 부렸다. |
| 手足のように使った。 | |
| ・ | 빈부의 격차가 늘고 있다. |
| 貧富の格差が増している。 | |
| ・ | 장부의 대차를 대조하다. |
| 帳簿の貸借を対照する。 |
