韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
미국의 통화 긴축 우려로 코스피(KOSPI)가 1년 6개월만에 최저수준으로 떨어졌다.
米国の金融引き締めへの懸念を受け、韓国総合株価指数が1年6カ月ぶりの最低値を記録した。
조기 긴축에 나설 것이라는 전망이 투자심리를 짓누르고 있다.
早期の引き締めに乗り出すという見通しが投資心理を圧迫している。
높은 인플레이션으로 더 강도 높은 긴축이 불가피해졌다.
高いインフレでさらに強力な緊縮が避けられなくなった。
운영권을 환수하다.
運営権を回収する。
문화재를 해외에서 환수하다.
海外から文化財を取り戻す。
대출금을 환수하다.
貸付金を回収する。
환경 보호에 대한 담론이 점점 중요해지고 있다.
環境保護に関する言説がますます重要になっている。
그는 새로운 정치 담론을 제시했다.
彼は新しい政治的言説を提示した。
이 소설은 젠더 담론을 비판적으로 다룬다.
この小説はジェンダー言説を批判的に扱っている。
정부의 정책을 성토하다.
政府の政策を糾弾する。
시민들이 부패를 성토했다.
市民たちが腐敗を非難した。
언론이 기업의 비리를 성토했다.
メディアが企業の不正を糾弾した。
지금도 얼굴이 화끈거린다.
今でも顔が赤くなる。
술을 많이 마셔서 빰이 화끈거린다.
お酒をたくさん飲んで顔がほてる。
사원증을 잊어버렸어요.
社員証を忘れてしまいました。
사원증을 지참해야 합니다.
社員証を持参することが必要です。
사원증을 받기 위해서는 절차가 필요합니다.
社員証を受け取るためには手続きが必要です。
통신 설비가 모두 고장 났다.
通信装備がすべて壊れた。
지금 만나고 있는 사람은 어떤 사람이에요?
今、付き合ってる人はどんな人ですか?
들고 보니 그러네.
言われてみれば、そうだよね。
듣고 보니 틀림없이 그러네.
言われてみれば確かにそうだね。
듣고 보니 분명히 그럴지도 모르겠다.
言われてみれば、確かにそうかもしれない。
알고 보니까 그는 의사였다.
後から分かったけど、彼は医者だった。
병원에 가려다가 그냥 돌아왔어요.
病院に行こうとしたがそのまま帰りました。
여자를 꼬시려 했다가 여자 친구에게 들켰다.
女をナンパしようとしたが、彼女にばれた。
회사까지 버스로 가려다가 전철로 갔어요.
会社までバスで行くつもりだったが、電車で行きました。
SF영화에서 우주비행사들은 지구 외 생명체와 조우한다.
SF映画で宇宙飛行士たちが地球外生命体と遭遇する
지진은 어디에 있든지 조우한다.
地震はどこにいても遭遇する。
항공기에서 사망 사고와 조우하는 확률은 매우 낮다.
航空機で死亡事故に遭遇する確率は非常に低い。
선박이 기관 고장이나 기상 악화 등으로 인해 표류하다.
船舶は機関故障や気象悪化などにより漂流する。
바다에 표류하다.
海に漂う。
해상에 표류하다.
海上に漂流する
한 수 아래 선수에게 고전하다.
格下の選手に苦戦する。
고전을 면치 못하다
苦戦を強いられる。
선거에서 고전하다.
選挙で苦戦する。
문짝이 삐걱거린다.
ドアがギシギシ鳴る。
문짝을 새로 달았다.
ドアを新しく取り付けた。
아이들이 문짝을 세게 닫았다.
子どもたちがドアを強く閉めた。
한가로운 가운데 여유가 생깁니다.
のんびりしている内に余裕ができます。
아무 속셈도 없다.
何の下心もない。
사업을 하고 싶었지만 의사 집안 대를 이어야 했다.
ビジネスをやりたかったが、代々続く医師への道は繋ぐしかなかった
훼방꾼이 있어 그의 계획이 엉망이 되었다.
邪魔者がいて、彼の計画が台無しになった。
훼방꾼이 없다면 더 빨리 진행할 텐데.
邪魔者がいなければ、もっと速く進めるのに。
훼방꾼이 있으면 집중할 수 없어요.
邪魔者がいると集中できません。
저작물을 무단으로 사용하다.
著作物を無断で使う。
어제 무단으로 결근했다.
昨日、無断で欠勤した。
무단으로 결근하는 사원이 많다.
無断で欠勤する社員が多い。
간편히 아침을 해결했다.
朝食を簡単に済ませた。
집에서 간편히 요리할 수 있다.
家で手軽に料理できる。
간편히 사용할 수 있는 앱이다.
手軽に使えるアプリだ。
다음과 같은 행동은 엄격히금지 됩니다.
次のような行動は、厳しく禁止されます。
속히 대응해 주세요.
速やかに対応してください。
속히 문제를 해결해야 한다.
速やかに問題を解決する必要がある。
속히 처리해 주세요.
速やかに処理を進めてください。
집집이 인테리어 스타일이 다릅니다.
家ごとにインテリアのスタイルが違います。
겹겹이 쌓이다.
積み重なる。
겹겹이 쌓인 시체를 밟고 적지로 돌격했다.
累々たる死体を踏みながら、適地に突撃した。
그 누구의 죽음도 헛되이 하지 않는다.
誰の死も無駄にしない。
아들의 죽음을 헛되게 하고 싶지 않아요.
息子の死を無駄にしたくありません。
그는 날카로이 문제를 지적했어요.
彼は鋭く問題を指摘しました。
선생님이 날카로이 질문했어요.
先生が鋭く質問しました。
그녀는 나를 날카로이 바라봤어요.
彼女は私を鋭い目で見ました。
산뜻이 옷을 입고 나갔어요.
爽やかな服装で出かけました。
새 향수로 산뜻이 기분 전환했어요.
新しい香水で気分がさっぱりした。
마음을 느긋이 먹다.
心をゆったり構える。
오늘은 휴일이니까 느긋이 쉬고 싶어요.
今日は休みだから、ゆっくりしたいです。
의자가 커서 느긋이 앉을 수 있다.
椅子が大きいのでゆったり座れる。
죄책감 없이 버젓이 웃고 있다.
罪悪感もなく平然と笑っている。
문제가 드러났는데도 버젓이 출근했다.
問題が発覚したのに、平然と出勤した。
훔친 물건을 버젓이 사용하고 있다.
盗んだ物を堂々と使っている。
그는 언제나 나의 해결사 역할을 해주었다.
彼はいつも僕の解決士のような役割をしてくれた。
노트북이 먹통이 됐어.
ノートパソコンがフリーズしちゃったよ。
데이터센터 내 화재로 카카오톡이 이틀째 먹통이 되는 초유의 사태가 발생했다.
データセンター内の火災でカカオトークが2日間、不通になる初の事態が発生した。
동명이인이 같은 지역에 살고 있다.
同名異人が同じ地域に住んでいる。
동명이인끼리 우연히 만났다.
同名異人同士が偶然出会った。
동명이인이 같은 학교에 다니고 있다.
同名異人が同じ学校に通っている。
흉금을 털어놓고 이야기를 나누다.
腹を割って話し合う。
흉금을 털어놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요.
腹を割って話せるほどの友達がいません。
흉금을 털어놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구가 필요해요.
腹を割って話し合いのできる友人が欲しいです。
확답을 꺼리다.
確答をしぶる。
투자 여부에 대해 확답을 받아야 한다.
投資の可否について明確な返事をもらわなければならない。
그는 선뜻 확답을 하지 못했다.
彼はすぐにはっきり答えられなかった。
그녀는 잠 못 이루는 밤을 보냈다.
彼女は眠れない夜を過ごした。
밤에도 잠을 이루지 못한다.
夜も眠れない。
그날 밤 나는 잠을 이룰 수 없었다.
その夜僕は寝付けなかった。
열대야로 밤새 뒤척이다 이제야 잠이 들었어요.
熱帯夜で何度も寝返りをうってやっと寝付いてます。
누구나 자다가 몸을 뒤척입니다.
誰もが睡眠中に寝返りを打ちます。
외로움에 밤새 뒤척이고 있다.
寂しさで昼夜かき回されている。
갑자기 그녀는 움찔했다.
不意に彼女はぴくっとした。
그 놀라운 발견에 그의 마음은 움찔했다.
その驚くべき発見に、彼の心はぴくっとなった。
놀라운 순간, 그녀의 눈썹이 움찔했다.
驚きの一瞬、彼女の眉がぴくっとした。
보기에도 먹음직스럽다.
見るからにおいしそうだ。
과일이 아주 많이 열려 있고 먹음직스러워 보인다.
果物がとてもたくさん実っていて美味しそうに見える。
너무 먹음직스러워요!
とてもおいしそうです!
전문가들 사이에 이견이 없다.
専門家の間で意見の相違はない。
이견이 없을 것이다.
異見がないであろう。
그들은 장래 계획에 대해 이견을 보이고 있다.
彼らは将来の計画について異見を示している。
친구를 편들어 주었다.
友達を味方してあげた。
나는 어느 쪽도 편들지 않는다.
私はどちらにも味方しない。
그녀는 항상 남동생을 편든다.
彼女はいつも弟に味方する。
2008년 금융위기 당시 반도체 업계는 극심한 침체기를 경험했다.
2008年の金融危機当時、半導体業界は深刻な低迷期を経験した。
게임업체에서는 게임 출시를 앞두고 주말도 없는 노동과 야근을 강행한다.
ゲーム会社では、ゲームの発売を控えて週末もない労働と残業を強いられる。
체결을 강행하다.
採決を強行する。
새빨간 거짓말을 하다.
真っ赤なうそをつく。
새빨간 거짓말인 게 뻔하다.
うそ八百に決まっていた。
정작 알아 보니 새빨간 거짓말이었다.
いざ調べてみると真っ赤な嘘だった。
살코기는 단백질이 많고 지방이 적다.
赤身肉は、タンパク質が多く、脂肪が少ない。
살코기는 단백질 합성에 빼놓을 수 없는 아연을 많이 함유하고 있다.
赤身肉は、タンパク質の合成に欠かせない亜鉛を多く含んでいる。
양질의 단백질을 많이 함유한 살코기는 영양소의 보고입니다.
良質なたんぱく質を多く含む赤身肉は、栄養素の宝庫です。
목표대로 개발을 완료해 양산 공정에 들어갔다.
目標どおり開発を完了し、量産工程に入った。
기자의 질문에 대해 그는 즉답을 피했다.
記者の質問に対して彼は即答を避けた。
인간의 하반신에는 전체의 7할 정도의 혈액이 모여있다.
人間の下半身には全体の7割もの血液が集まっている。
다이어트를 해도 하반신만 살이 잘 빠지지 않는다.
ダイエットをしても下半身だけうまく痩せられない。
특히 여성은 하반신에 지방이 붙기 쉽다.
特に女性は下半身に脂肪が付きやすい。
그는 특정 종교의 광신도이다.
彼は特定の宗教の狂信者だ。
광신도들은 비판을 받아들이지 않는다.
狂信者たちは批判を受け入れない。
광신도처럼 행동하지 마라.
狂信者のように振る舞うな。
그녀는 열광적인 BTS팬이다.
彼女は熱狂的なBTSのファンだ。
열광적인 팬을 늘리는 것은 회사의 매출이나 이익으로 연결됩니다.
熱狂的なファンを増やすことは、会社の売り上げや利益につながります。
열광적으로 환영받았습니다.
熱狂的に歓迎されました。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (260/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.