韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
일을 하면서 잃는 것도 많지만 얻는 것도 많다.
仕事をしていると、なくなるものもあるが、得るものも多い。
얻는 것이 있으면 잃는 것도 있습니다.
得ることがあれば、失うこともあります。
그 회사는 예전에 없는 방법으로 이익을 얻고 있습니다.
あの会社は、かつてない方法で、利益を得ています。
어떡해.
どうしよう。
어떡하지.
どうしよう。
어떡해요.
どうしましょう。
엄마는 남동생을 야단쳤다.
母は弟を叱りつけた。
선생님이 학생을 야단쳤어요.
先生が学生を叱りました。
야단치지 마세요.
しからないでください。
야단 맞을지라도 할 말은 해야죠.
怒られても言いたい事は言うべきです。
차라리 야단을 맞을지언정 거짓말은 못하겠어요.
返って怒られても嘘をつけないです。
학생들이 선생님께 야단 맡을까 봐 걱정이다.
学生たちが先生から怒られるだろうかと思って心配だ。
시험발표를 앞두다.
試験発表を控える。
가게 오픈을 앞두다.
店のオープンを控える。
그녀는 내년에 결혼을 앞두고 있다.
彼女は来年結婚を控えている。
너무 열심히 하지 마, 누가 알아주는 것도 아닌데...
あんまり一生懸命やるな。誰かが分かってくれる訳でも無いし。
그는 동네에서 알아주는 건달이었대.
彼は町で有名な不良だったみたい。
내 맘을 알아주는 사람은 역시 너밖에 없어.
私の心をわかってくれる人はやはりお前しかいない。
알아맞혀 보세요.
当ててみてください。
마당을 쓸다.
庭を掃く。
하루 종일 방바닥을 쓸고 닦았습니다.
一日中部屋の床を掃いたり拭いたりしました。
눈이 와서 아침에 마당을 쓸었어요.
雪が降って、朝に庭を掃きました。
강한 바람으로 가로수가 쓰러졌다.
強い風で街路樹が倒れた。
노래하다가 갑자기 쓰러졌어요.
歌う最中にいきなり倒れました。
돌연 의식을 잃고 쓰러졌다.
突然、意識を失って倒れた。
비판이 쏟아졌다.
批判の声が殺到した。
흐린 날이나 비 내리는 날에도 자외선은 쏟아진다.
曇りや雨の日でも紫外線は降り注ぐ。
젊은층에까지 반향을 일으키면서 예능 섭외가 쏟아졌다.
若者層から反響を呼び、バラエティー番組からの出演オファーが殺到した。
신을 신기다.
靴を履かせる。
화재 발생 시 대피할 때는 몸을 최대한 숙여야 한다.
火災発生時、避難する時は体をできるだけ低くしなければならない。
친구를 속이다.
友達を騙す。
연령을 속이다.
年齢を偽る。
대통령은 국민을 속이고 전쟁에만 몰두했다.
大統領は国民を欺いて戦争に走った。
너뿐만 아니라 우리 모두 속았다.
君だけじゃなくて、私たちみんな騙された。
내 형은 너무 바보 같아서 남한테 속기 일쑤예요.
私の兄はあまりにバカみたいなので、人に騙されるのが常です。
パムル セウダ
밤을 새우다.
夜を明かす。
살펴 가세요.
お気をつけていらしてください。
유심히 살펴보다.
注意して観察する。
인간과 고양이의 역사에 대한 이모저모를 살펴봤다.
人間と猫の歴史に関することを調べてみた。
내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.
降りる時には忘れ物がないように、いまいちど確かめてください。
아버지는 소시민적으로 살아왔다.
お父さんは小市民的に暮らしてきた。
살아온 날들이 한바탕 꿈 같다.
生きてきた日々は一場の夢のようだ。
항공기 추락 사고에서 살아남다.
航空機の墜落事故で生き延びる。
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다.
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。
아이가 발견될 때까지 7일간 혼자서 살아남은 것은 기적이다.
子供が見つかるまで7日間一人で生き延びたのは奇跡だ。
개성 강한 연기로 관객을 사로잡았습니다.
個性の強い演技で観客を魅了した。
오페라 가수는 풍부한 성량과 독특한 음색으로 관객을 사로잡았다.
オペラ歌手は、豊富な声量と独特の音色で観客をひきつけた。
사람을 사로잡다.
人を引き付ける。
도시락에는 단무지를 빼놓을 수 없습니다.
お弁当にはたくあんを必ず入れます。
소바는 일본의 축제나 행사에서도 빼놓을 수 없습니다.
そばは日本のお祭りや行事でも欠かせません。
발표할 때 중요한 부분을 빼놓지 마세요.
発表するとき重要な部分を抜かさないでください。
창피해서 얼굴이 빨개졌다.
恥ずかしくて顔が赤くなった。
추워서 코와 볼이 빨개졌다.
寒くて鼻と頬が赤くなった。
햇볕에 오래 있어서 피부가 빨개졌다.
日差しを長く浴びて肌が赤くなった。
머리를 빗다.
髪をとかす。
그녀는 매일 거르지 않고 예쁘게 머리를 빗었다.
彼女は毎日欠かさずきれいに髪をとかしていた。
엉킨 머리카락을 쉽게 빗을 수 있는 빗이 있어요.
絡まった髪の毛を簡単に梳かすことができるブラシがあります。
지시에 순종하여 행동합니다.
指示に従って行動します。
지시에 순종하세요.
指示に従ってください。
그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다.
彼とのすべての思い出を燃やしたいです。
낡은 서류를 불태우다.
古い書類を燃やす。
종이를 불태우면 재가 된다.
紙を燃やすと灰になる。
빚이 눈덩이처럼 불어났다.
借金が雪の塊のように増えた。
빚이 너무 불어나서 갚을 수 없게 되었다.
借金が膨らみすぎて返せなくなった。
타인의 성공을 부러워하다.
他人の成功をうらやむ。
부러워하는 건 여자의 본능입니다.
羨むのは女の本能です。
조심하세요. 부딪혀서 넘어지면 어떡해요.
気をつけてください。ぶつかって転んだらどうするんですか。
화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다.
火葬場を作ろうとしても、近隣住民の反発に遭うのが常だ。
하마터면 부딪힐 뻔했다.
もうちょっとでぶつかるところだった。
어제 내린 눈이 녹아서 미끄러지기 쉽습니다.
昨日降った雪が溶けて滑りやすいです。
비오는 날 미끄러져 넘어졌다.
雨の日、滑って転んだ。
한 걸음 뒤로 물러서다.
一歩後ろに下がる。
아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다.
妻は静かな性格であるが、子どもの問題だけは引き下がらない。
전체를 보려면 뒤로 좀 물러서야 합니다.
全体を見ようとすれば、後ろにちょっと下がらなければなりません。
고기를 가루에 묻혀서 구웠다.
肉を粉につけて焼いた。
화장솜에 스킨을 묻혀서 얼굴에 바른다.
コットンに化粧水を含ませて顔に塗る。
가까운 호텔에서 하루 묵었습니다.
近いホテルで一晩泊まりました。
며칠 동안 묵으실 예정이세요?
何日間泊まれる予定ですか。
오늘은 호텔에 묵자.
今日はホテルに泊まろう。
어두운 숲속을 걸으니 점점 무서워졌다.
暗い森の中を歩いていると、だんだん怖くなった。
갑자기 큰 소리가 나서 무서워졌다.
突然大きな音がして怖くなった。
그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다.
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。
건물이 무너지다.
建物が崩れる。
다리가 무너지다.
橋が崩れる。
쌓기는 어려워도 무너지는 건 순간이다.
蟻の穴から堤も崩れる。
인파가 몰리다.
人々が押し寄せる。
내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요.
明日から連休だから人が殺到しそうです。
근처의 몰에 주말마다 인근 도로가 마비될 정도로 인파가 몰려들고 있다.
近所のモールには、週末ごとに近くの道路が麻痺するほど、人波が押し寄せている。
지방 투자자들이 강남에 집을 사겠다며 몰려들었다.
地方の投資家たちが江南に家を買いたいと詰めかけてきた。
공연장에는 수많은 해외 팬이 몰려들었다.
公演会場には、大勢の海外ファンらが駆けつけてきた。
최근 오디션에 500명 이상이 몰려들었다.
最近のオーディションには500人以上が集まった。
맞혀 보세요.
当ててみてください。
퀴즈 정답을 맞혀 보세요.
クイズの答えを当ててください。
저는 모든 문제를 맞혔어요.
私はすべての問題を当てました。
인류는 언제쯤 망할 것으로 생각해?
人類はいつごろ滅ぶと思う?
사업을 하다 세 번 망했다.
事業をして、3回潰れた。
회사가 망하면 노조도 망한다.
会社が潰れると労組も潰れる。
비로 10주년 행사를 망쳤다.
雨で10周年行事を台無しにした。
또 시험 망쳤어.
また試験だめだったよ。
공부 안 했더니 오늘 시험 망쳤어.
勉強しなかったから今日の試験さんざんだった。
차가 망가지다.
車が壊れる。
핸드폰이 망가지다.
ケータイが壊れる。
인생과 몸이 망가졌다.
人生と体が壊れた。
빨리 홀로서기 하고 싶어.
早く一人立ち(独り立ち)したい。
이제 홀로서기 할 때야.
もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ
눈에 띄다.
目に付く。目立つ。目にとまる。
눈에 띄는 위치에 시계를 걸었어요.
目に付く位置に時計を掛けました。
방에 들어가자마자 큰 창문이 눈에 띄었어요.
部屋に入ると、すぐに大きな窓が目に付きました。
영부인에 대한 관심이 더 뜨거워지고 있다.
ファースト・レディーに対する関心が、ますます熱くなっている。
가상통화에 대한 관심과 투자 열기가 뜨거워졌다.
仮想通貨への関心と投資ブームが熱くなっている。
그는 시험에 합격했다는 소식을 듣고 기뻐서 뛰어왔다.
彼は試験に合格した知らせを聞いて嬉しくて走って来た。
아이가 놀이터에서 뛰어와서 엄마에게 안겼다.
子供が遊び場から駆け寄って母親に抱きついた。
축제 시작과 함께 사람들이 광장으로 뛰어왔다.
祭りの開始と共に人々が広場に駆けつけた。
고양이가 눈 위를 뛰어다니고 있습니다.
猫が雪の上を走り回っています。
그들은 기부금을 모으러 이리저리 뛰어다녔습니다.
彼らは寄付金集めに駆け回りました。
아이들이 마당을 여기저기 뛰어다니고 있었다.
子供たちが庭をあちこちとびまわっている。
펜스를 뛰어넘다.
フェンスを飛び越える。
개가 담을 뛰어넘다.
犬が塀を飛び越える。
장애물을 뛰어넘다.
障害物を飛び越える。
구멍을 뚫다.
穴をあける。
막힌 것은 뚫다.
閉ざされたものを開ける。
까다로운 평가와 치열한 경쟁을 뚫고 1위에 올랐다.
厳しい評価と熾烈な競争を勝ち抜いて、首位となった。
이유를 따지다.
理由を問いただす。
뭘 그렇게 따지니?
何をそんなに問いただしてるの?
사건의 배후 관계를 따지다.
事件の背後関係を調べる。
법을 따르다.
法に従う。
규칙을 따르다.
規則を従う。
유행을 따르다.
流行を追う。
쓰시고 돌려 주세요.
使ってて、後で返して下さい。
안 돌려 주셔도 돼요.
返さなくてもいいです。
쓰고 바로 드릴게요.
使ったらすぐお返しします。
[<] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470  [>] (463/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.