韓国語の会話・例文、韓国語教室「社会」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「社会」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
인간은 영적 존재입니다.
人間は霊的存在です。
영적인 죽음이란 신을 떠난다는 것입니다.
霊的な死とは神から離れるという事です。
신이 기뻐하는 영적인 예배를 드리다.
神に喜ばれる霊的な礼拝を捧げる。
행정서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다.
行政書士は、会社設立に必要な書類を作成することができる。
그는 행정서사 자격을 가지고 있으며, 법률 상담도 받고 있다.
彼は行政書士の資格を持っており、法律相談も受け付けている。
행정서사는 외국인의 비자 신청이나 영주권 취득에도 관련이 있다.
行政書士は、外国人のビザ申請や永住権の取得にも関わる。
법무사 일을 하고 있어요.
司法書士の仕事をしています。
변호사는 정의를 위해서 일하는 직업인가요?
弁護士は正義のために仕事する職業なのですか?
친구가 변호사 시험에 합격했습니다.
友達が弁護士試験に受かりました。
언젠가 변호사가 되어 가난하고 힘없는 사람들을 도울 거예요.
いつか弁護士になって、貧しくて弱い人々を助けてあげるつもりです。
검사와 변호사가 법정에서 말다툼을 했습니다.
検事と弁護士が法廷で口喧嘩をしました。
검사는 피의자를 상황 증거만으로 기소했습니다.
検事は被疑者を状況証拠のみで起訴しました。
검사의 신분은 공무원이기에 근무 시간은 정해져 있습니다.
検事の身分は公務員ですので勤務時間は決まっています。
군인은 나라를 위해서 싸웁니다.
軍人は国のために戦います。
아버지는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸웠습니다.
父は軍人らしく最後まで国のために戦いました。
군인으로서의 자부심을 가지고 있습니다.
軍人としての誇りを持っています。
친구가 없어서 저는 혼밥 할 때가 많아요.
友達がいないから私はぼっち飯が多いです。
혼자서 식사 하는 것을 혼밥이라고 부릅니다.
ひとりで食事をすることをぼっち飯といいます。
혼자 살게 되면서 혼밥하는 경우가 많아졌어요.
一人暮らししてからぼっち飯する場合が多くなりました。
피닉스는 고대 이집트 신화에 등장하는 전설적인 새로 불사조입니다.
フェニックスは古代エジプト神話に登場する伝説的な鳥で不死鳥です。
그리스 신화는 세계의 사상, 예술, 문예에 엄청난 영향을 미치고 있다.
ギリシア神話は、世界の思想、芸術、文芸に多大の影響を及ぼしている。
이 드라마는 조선 시대를 배경으로 한 사극이다.
このドラマは朝鮮時代を背景にした時代劇だ。
요즘 한국 사극이 너무 재미 있어요.
最近、韓国の時代劇がとても面白いです。
한국 사극은 왕궁이 무대가 된 궁중 역사극이 많다.
韓国時代劇は王宮が舞台となった宮廷歴史劇が多い。
왕관을 쓰다.
王冠をかぶる。
왕관은 왕위와 위엄의 상징이다.
王冠は王位と威厳の象徴である。
이 성은 일본의 중요한 사적 중 하나이다.
この城は日本の重要な史跡の一つです。
그는 사적 탐방이 취미다.
彼は史跡巡りが趣味だ。
사적을 방문하면 과거의 역사를 배울 수 있다.
史跡を訪れることで、過去の歴史を学ぶことができる。
국민을 위한 정치
国民の為の政治
정치가를 위한 정치는 필요없다.
成果の為の政治は要らない。
정치란 이상과 현실을 이어주는 기술이다.
政治とは理想と現実をつなぐ技術である。
일본의 서브 컬처 인기는 대단하군요.
日本のサブカルチャーの人気はすごいですね。
돈을 삥뜯다.
金をゆする。
그렇다고 애들 돈을 삥뜯어요?
だからって子どもたちのお金をカツアゲするんですか?
맞짱 뜨다.
タイマン張る。
걔는 좀 또라이야.
あいつはちょっと変な人だ。
또라이 같은 행동 하지 마.
キチガイみたいなことをするな。
그런 또라이를 믿으면 안 돼.
そんな変人を信じてはいけない。
책상 위에서 잔소리하는 꼰대가 되어버렸다.
卓上で小言を言う親父になってしまった。
요즘 젊은이들은 주식이나 코인에 올인하고 있다.
最近の若者は株やコインにオールインしている。
이번 프로젝트에 올인해서 성공할 거예요.
今回のプロジェクトに全力を尽くして成功するつもりです。
그는 사업에 올인했지만, 결과는 좋지 않았어요.
彼はビジネスに全力をかけましたが、結果は良くありませんでした。
난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야.
僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。
그는 30살이 되어도 부모님 밑에서 사는 캥거루족이다.
彼は30歳になっても親元で生活するカンガルー族だ。
캥거루족의 증가는 사회 문제가 되고 있다.
カンガルー族の増加は社会問題になっている。
대딩 생활은 바쁘지만 재미있어.
大学生の生活は忙しいけど楽しい。
대딩 시절이 가장 즐거웠다.
大学生の頃が一番楽しかった。
대딩이 되면, 더 자유로워진다.
大学生になったら、もっと自由になる。
구름과자 있냐?
タバコ持ってる?
주식투자에 돈을 몰빵하면 위험해.
株式投資にお金をすべて賭けると危ないよ。
우승한 사람에게 모든 상금을 몰빵한데.
優勝した人にすべての賞金をあげるって。
그는 주식 한 종목에 몰빵해 위험을 감수했다.
彼は株を一つの銘柄に全額投資してリスクを負った。
이번 주 음악차트는 소녀시대가 올킬했다.
今週の音楽チャートは少女時代が席巻した。
그는 모든 경쟁자들을 물리치고 올킬했다.
彼は全ての競争者たちを退けて全勝した。
그는 이번 게임에서 올킬을 달성했어요.
彼は今回のゲームでオールキルを達成しました。
내가 사기꾼이라니. 골때리네.
僕が詐欺師だって? 言葉がでないわ。
뻥치지 마.
ウソつくな。
정말이야.
本当だよ。
뻥치지 마세요.
嘘つかないでください。
개그맨의 개그에 빵터졌다.
お笑い芸人のギャグに爆笑した。
1분간 배가 아플 정도로 빵터졌다.
1分間腹が痛いほど爆笑した。
친구의 농담에 빵터졌다.
友達の冗談に大爆笑した。
구라 치지 마!
嘘つくな!
구라 치는 넘은 너야.
嘘をつくやつはお前だ。
김씨가 하는 말은 모두 구라야.
キム氏がシャベルことはすべて嘘や。
매일 아침에 신문을 봅니다.
毎朝新聞を読んでます。
신문을 보다.
新聞を見る。
매일 아침을 먹기 전에 신문을 봐요.
毎日、朝食を食べる前に新聞を読みます。
한국에 다문화 가정이 늘고 있다.
韓国に多文化家庭が増えている。
다문화가정에 대한 지원
多文化家族に対する支援
다문화 가정의 자녀는 다반사로 성가신 일을 겪는다.
多文化家庭の子どもは日常茶飯事で厄介な出来事を経験する。
아~짜증 나.
あ~むかつく。
많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아.
たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。
짜증 날 때 스트레스 푸는 방법을 가르쳐주세요.
イライラしたときストレスを解く方法を教えてください。
누가 이렇게 나쁜 짓을 했지? 진짜 빡치네!
誰がこんなに悪いことしたの? 本当に腹立つわ!
그의 무례한 태도에 빡친다.
彼の無礼な態度が腹立つ。
약속을 지키지 않은 것에 빡친다.
約束を守らなかったことで腹立つ。
야당이 어제 실시된 총선에서 압승을 거둬 4년 만에 재집권하게 됐다.
野党が昨日実施された総選挙で圧勝をあげ、4年ぶりに再執権することになった。
총리는 오는 4월 총선 이후 은퇴한다.
首相は、4月の総選挙後に引退する。
강강술래는 추석을 상징하는 놀이로 보름달 아래 노래를 부르면서 여러 사람들이 손을 잡고 원을 만들어 도는 놀이입니다.
カンガンスルレは、満月の下の歌を歌いながら、みんなと手をつないで輪になって回る遊びです。
판소리로 유명한 남원에 갔다.
パンソリで有名な南原に行った。
한국의 옛날이야기를 노래로 표현한 판소리는 즐겁고 경쾌한 음악입니다.
韓国の昔話を歌で表現したパンソリは楽しく軽快な音楽です。
판소리 등 국악 공연을 자주 봅니다.
パンソリなどの国楽公演をよく見ます。
한복을 입은 신부가 너무 아름답다.
韓服を着た新婦がとても美しい。
결혼식에는 한복을 입을 겁니다.
結婚式には韓服を着るつもりです。
한복은 한국의 전통 의상입니다.
韓服は韓国の伝統衣装です。
그녀는 아름다운 치마저고리를 입고 있어요.
彼女は美しいチマチョゴリを着ています。
저 치마저고리를 보여 주세요.
あのチマチョゴリを見せ下さい。
치마저고리는 한국의 전통의상입니다.
チマチョゴリは韓国の伝統的な衣装です。
오곡밥은 영양가가 높고 몸에 좋은 밥입니다.
五穀飯は、栄養価が高く、体に良いご飯です。
오곡밥에는 쌀, 보리, 검은콩, 팥 등이 사용됩니다.
五穀飯には、米、麦、黒豆、小豆などが使われます。
오곡밥을 먹으면 몸에 힘이 나는 것 같아요.
五穀飯を食べると、体に元気が出ると感じます。
집에서 조촐하게 백일 잔치를 했다.
家でこじんまりと100日のお祝いをした。
레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다.
レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。
오늘 우리가 사귄지 백일 되는 날이다.
きょうは私たちがつきあってから100日になる日だ。
오늘 친구의 아기 백일잔치에 다녀왔다.
きょうの友達の子どものペギルチャンチ(生後100日のお祝い)に行ってきた。
여자친구랑 싸운 게 찝찝하다.
彼女と喧嘩したのが気にかかる。
해결되지 않은 문제가 있으면 기분이 찝찝하다.
未解決の問題があると、気持ちがすっきりしない。
사사건건 딴지를 걸며 방해 작전에 돌입했다,
一々突っかかりながら妨害作戦に突入した。
그녀는 집에만 가면 건어물녀가 된다.
彼女は家にさえ帰れば、干物女になる。
그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요.
彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。
요즘 많은 여성들이 건어물녀가 되어가고 있는 것 같아요.
最近、多くの女性が干物女になっているようです。
일도 못하고, 실수도 많고, 마치 월급 루팡이군요!
仕事はできない、ミスは多い、まるで給料泥棒じゃないですか!
신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다.
新入社員の時は給料泥棒と先輩からよく言われたものです。
월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요.
仕事をせずに給料泥棒のような状態で会社にいる人もいます。
미팅에서 항상 흑기사가 되고 여성에게 인기가 없습니다.
合コンではいつも黒騎士になるのに女性からもてません。
어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다.
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。
그녀가 술을 못 마셔서 제가 흑기사로 대신 마셨습니다.
彼女は飲めないので、私が黒騎士として代わりに飲みました。
키스데이라고 해도 거리에서 키스를 하는 커플은 그다지 없습니다.
キスデーだからと言って街中でキスするカップルはあんまりいません。
해피 발렌타인데이 !
ハッピーバレンタインデー
발렌타인데이에 남자 친구에게 사랑을 고백할 생각이에요.
バレンタインデーに彼氏に愛を告白するつもりです。
그는 발렌타인데이에 초콜릿을 하나도 못 받은 적이 있다.
彼はバレインタインデーにチョコレートをひとつももらえなかったことがある。
딸은 어버이날에 늘 케이크와 카네이션 선물을 잊지 않았다.
娘は、親の日にいつもケーキとカーネーションのプレゼントを忘れなかった。
한국에는 어머니 날과 아버지 날이 따로 있지 않고 어버이날에 다 같이 기념합니다.
韓国には母と父の日が別になくて、父母の日に一緒にで記念します。
발렌타인데이와 화이트데이의 다음은 4월 14일의 블랙데이입니다.
バレンタインデーとホワイトデーの次は4月14日のブラックデーがあります。
복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다.
伏日は夏で最も暑い時期で、7月中旬~8月上旬ごろです。
복날이니 삼계탕이나 먹으러 가자.
伏日だからサムゲタンでも食べに行こう。
초복, 중복, 말복을 복날이라 합니다.
初伏、中伏、末伏のことを伏日といいます。
[<] 51 52 53 54  (51/54)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.