例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 바나나 한 개를 천원에 쳐주다. |
| バナナ一個を千ウォンにしてやる。 | |
| ・ | 상대방이 이겼다고 쳐주다. |
| 相手がかったことにしてやる。 | |
| ・ | 팀이 적의 방어를 쳐부수다. |
| チームが敵の防御を打ち破る。 | |
| ・ | 전사가 적의 방패를 쳐부쉈다. |
| 戦士が敵の盾を打ち破る。 | |
| ・ | 그는 망치로 벽을 쳐부쉈다. |
| 彼はハンマーで壁を打ち破る。 | |
| ・ | 적군이 마을로 쳐들어갔다. |
| 敵軍が村に攻め込んだ。 | |
| ・ | 그는 갑자기 회의실로 쳐들어갔다. |
| 彼は突然会議室に押しかけた。 | |
| ・ | 군대가 적진에 쳐들어가 승리를 거두었다. |
| 軍隊が敵陣に攻め込み、勝利を収めた。 | |
| ・ | 첼로를 켜다. |
| チェロを弾く。 | |
| ・ | 첼로를 연주하다. |
| チェロを演奏する。 | |
| ・ | 첼로의 음색은 사람의 목소리에 가장 가깝다고 합니다. |
| チェロの音色は人の声にもっとも近いと言われている。 | |
| ・ | 어항에서 금붕어를 키우다. |
| 金魚鉢で金魚を飼う。 | |
| ・ | 어항으로 금붕어나 송사리를 기르다. |
| 金魚鉢で金魚やメダカを飼育する。 | |
| ・ | 수조는 직육면체 형태가 많지만 어항은 곡선이나 곡면적인 디자인이 많아요. |
| 水槽は直方体形状のものが多いですが、金魚鉢は曲線、曲面的なデザインのものが多いです。 | |
| ・ | 체질을 개선하다. |
| 体質を改善する。 | |
| ・ | 저는 술을 전혀 못하는 체질입니다. |
| 私はお酒がほどんど飲めない体質です。 | |
| ・ | 나는 회사 체질이 아니에요. |
| 僕は会社勤めは向いていないです。 | |
| ・ | 체모 관리에는 적절한 스킨 케어가 중요합니다. |
| 体毛のケアには、適切なスキンケアが大切です。 | |
| ・ | 체모의 색상과 양은 유전적 요인에 따라 달라집니다. |
| 体毛の色や量は、遺伝的要因によって異なります。 | |
| ・ | 체모의 성장에는 호르몬 밸런스가 영향을 미칩니다. |
| 体毛の成長には、ホルモンバランスが影響します。 | |
| ・ | 계약을 체결하다. |
| 契約を締結する。 | |
| ・ | 정치, 경제, 군사 등에서 상호 협력하기로 하고 양해각서(MOU)를 체결했다. |
| 政治、経済、軍事などで相互協力することに合意し、了解覚書を交わした。 | |
| ・ | 체감으로 느끼다. |
| 体感で感じる。 | |
| ・ | 효과를 체감하다. |
| 効果を体感する。 | |
| ・ | 거시 지표와 서민의 체감 경기에는 커다란 차이가 있다. |
| マクロ指標と庶民の体感景気に大きな差が広がっている。 | |
| ・ | 아는 체하지 마. |
| 知っているふりをする。 | |
| ・ | 본 체 만 체하다. |
| 見て見ぬふりをする。 | |
| ・ | 일을 하는 체 마는 체하고 회사를 나왔어요. |
| 仕事を適当に済ませて退社しました。 | |
| ・ | 오늘은 하늘이 청정하다. |
| 今日は空が澄み渡っている | |
| ・ | 산에는 청정한 산소가 가득합니다. |
| 山には清浄な酸素がいっぱいです。 | |
| ・ | 청순한 여성을 좋아한다. |
| 清純な女性が好きだ。 | |
| ・ | 그녀는 눈처럼 청순하다. |
| 彼女は雪のように清純だ。 | |
| ・ | 그녀는 청순한 마음을 가지고 있다. |
| 彼女は清純な心を持っている。 | |
| ・ | 회사의 부채가 모두 청산되었다. |
| 会社の負債がすべて清算された。 | |
| ・ | 계약은 합의에 따라 청산되었다. |
| 契約は合意により清算された。 | |
| ・ | 법인은 해산 후 청산되었다. |
| 法人は解散後、清算された。 | |
| ・ | 청국장을 끓이다. |
| 納豆汁を煮る。 | |
| ・ | 청국장 냄새가 구수하다. |
| 納豆汁の匂いが香ばしい。 | |
| ・ | 청국장은 냄새가 심해서 호불호가 갈리는 음식입니다. |
| チョングクチャンは匂いがきついので好き嫌いが分かれる料理です。 | |
| ・ | 매일 청결을 유지하려고 한다. |
| 毎日清潔を保つようにしている。 | |
| ・ | 호텔의 청결함에 감탄했다. |
| ホテルの清潔さに感心した。 | |
| ・ | 공중화장실을 청결하게 하는 등 쾌적화를 위한 움직임이 퍼지고 있다. |
| 公共トイレを清潔にするなど快適化を目指す動きが広がっている。 | |
| ・ | 척추는 신체를 지탱하는 중요한 뼈입니다. |
| 脊椎は身体を支える重要な骨です。 | |
| ・ | 척추는 일반적으로 등뼈라고 불리우는 부분을 가리킨다. |
| 脊椎は一般的に背骨といわれている部分を指す。 | |
| ・ | 척수는 동물의 신체를 중력으로부터 지탱하는 역할을 가지고 있다. |
| 脊椎は、動物の身体を重力から支える役割を持っている。 | |
| ・ | 신은 천지를 창조했다. |
| 神は天と地を創造した。 | |
| ・ | 신분이 천하다. |
| 身分が卑しい。 | |
| ・ | 지위나 신분이 낮고 천하다. |
| 地位や身分が低くて卑しい。 | |
| ・ | 그 귀족은 천한 것들은 인간 취급도 안 한다. |
| その貴族は卑しい者たちは人間扱いもしない。 | |
| ・ | 카페인을 많이 첨가한 청량 음료수도 있습니다. |
| カフェインを多く添加した清涼飲料水もあります。 | |
| ・ | 장기 보존을 가능하도록 식품첨가물을 식품에 첨가한다. |
| 長期保存を可能にするため、食品添加物を食品に添加する。 | |
| ・ | 조미료를 첨가하다. |
| 調味料を添加する。 | |
| ・ | 반역자들은 반란의 주모자를 처형했다. |
| 反逆者たちは、反乱の首謀者を処刑した。 | |
| ・ | 정부는 중대한 범죄를 저지른 범인을 공정한 재판 후 처형했다. |
| 政府は、重大な犯罪を犯した犯人を公正な裁判の後、処刑した。 | |
| ・ | 정부는 반정부 활동가를 체포하고 재판 후 처형했다. |
| 政府は反政府活動家を逮捕し、裁判の後、処刑した。 | |
| ・ | 반란 주모자들은 재판에 회부되어 유죄 판결을 받은 후 처형되었다. |
| 反乱の首謀者たちは、裁判にかけられ、有罪判決を受けた後、処刑された。 | |
| ・ | 반란분자들은 시민을 학살한 죄로 재판에 넘겨져 처형됐다. |
| 反乱分子たちは、市民を虐殺した罪で裁判にかけられ、処刑された。 | |
| ・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
| 死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 | |
| ・ | 처참한 사체로 발견되었다. |
| 惨たらしい死体で発見される | |
| ・ | 처참한 광경을 목격했습니다. |
| 惨たらしい光景を目撃しました。 | |
| ・ | 전쟁터에는 막 끝난 전투의 처참한 광경이 펼쳐져 있다. |
| 戦場には、戦いを終えたばかりの惨たらしい光景が広がっている。 | |
| ・ | 가슴이 처지다. |
| 胸がたれる。 | |
| ・ | 기분이 처지다. |
| テンションが下がる。 | |
| ・ | 얼굴이 처지다. |
| 顔がたるむ。 | |
| ・ | 빈민가를 철거해 주민들이 주거지를 잃었다. |
| 貧民街を撤去し、住民たちが住居を失った。 | |
| ・ | 정부는 위험한 구조물을 철거하기로 결정했다. |
| 政府は危険な構造物を取り崩すことを決定した。 | |
| ・ | 저 건물은 다음 주에 철거될 예정이다. |
| あの建物は来週に撤去される予定である。 | |
| ・ | 그녀는 아직 철부지라서 조언을 해 봤자 알아듣지 못할 거예요. |
| 彼女はまだ世間知らずなので、助言をしたところで理解できないでしょう。 | |
| ・ | 세상 해맑은 철부지 같다. |
| 能天気な世間知らずのようだ。 | |
| ・ | 철사를 구부리다. |
| 針金を曲げる。 | |
| ・ | 철사를 곧게 펴다. |
| ワイヤをまっすぐ伸ばす。 | |
| ・ | 굵은 철사를 끊다. |
| 太い針金を切る。 | |
| ・ | 요즘 청소년들은 탄산음료, 과일 주스 등 당이 첨가된 음료수를 많이 마신다. |
| 最近の青少年たちは、炭酸飲料、フルーツジュースなどが添加された飲料水を沢山飲む。 | |
| ・ | 법을 위반한 자를 처벌합니다. |
| 法律に違反した者を処罰します。 | |
| ・ | 법원이 그의 죄를 처벌했습니다. |
| 裁判所が彼の罪を処罰しました。 | |
| ・ | 법원이 그의 죄를 처벌했습니다. |
| 裁判所が彼の罪を処罰しました。 | |
| ・ | 이것이 들키면 처벌된다. |
| これがばれると罰せられる。 | |
| ・ | 그는 절도죄로 처벌되었다. |
| 彼は窃盗罪で処罰された。 | |
| ・ | 법을 어기면 누구든지 처벌될 수 있습니다. |
| 法律を破れば誰でも処罰される可能性があります。 | |
| ・ | 채찍으로 때리다. |
| 鞭で打つ。 | |
| ・ | 채찍으로 더욱 다그치다. |
| 鞭でさらに催促する。 | |
| ・ | 적당한 스트레스는 오히려 좋은 채찍이 됩니다. |
| 適当なストレスはむしろいい鞭になります。 | |
| ・ | 그 제안은 만장일치로 채택되었어요. |
| その提案は満場一致で採択されました。 | |
| ・ | 회의에서는 그의 아이디어가 채택되었습니다. |
| 会議では、彼のアイデアが採択されました。 | |
| ・ | 새로운 정책이 채택될 전망입니다. |
| 新しい政策が採択される見通しです。 | |
| ・ | 내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다. |
| 自分が提出した企画書が、新しい事業案として採択された。 | |
| ・ | 재판장이 증거의 채택 여부를 결정했어요. |
| 裁判長が証拠の採用可否を決定しました。 | |
| ・ | 학생들은 숲에서 다양한 식물을 채집했다. |
| 学生たちは森で様々な植物を採集した。 | |
| ・ | 연구원들은 곤충을 채집하여 연구에 사용했다. |
| 研究員は昆虫を採集して研究に使った。 | |
| ・ | 그녀는 어린 시절부터 화석을 채집하는 취미가 있었다. |
| 彼女は子供の頃から化石を採集する趣味があった。 | |
| ・ | 채용되기 위해서는, 의욕이 전면에 나타나도록 매력적인 지망 동기를 작성하는 것이 중요합니다. |
| 採用されるためには、意欲が全面に現れるような魅力的な志望動機を作成することが大切です。 | |
| ・ | R&D 센터를 창설하다. |
| R&Dセンターを新設する。 | |
| ・ | 환경 보호 기관을 창설하다. |
| 環境保護機関を創設する。 | |
| ・ | 국제 협력 부서를 창설하다. |
| 国際協力部署を新設する。 | |
| ・ | 감옥에 처넣다. |
| 牢屋にぶちこむ。 | |
| ・ | 그는 처량한 목소리로 하소연했다. |
| 彼は哀れっぽい声で訴えた。 | |
| ・ | 처량하게 보인다. |
| 哀れっぽく見える。 | |
| ・ | 오랜만에 재회한 그 녀석은 너무나 처량했다. |
| 久しぶりに再会したあいつは、あまりに寂しく哀れだった。 | |
| ・ | 처마에 설치한 라이트가 야간에 편리합니다. |
| 軒に取り付けたライトが夜間に便利です。 | |
| ・ | 처마에 장식한 풍경 소리가 기분 좋습니다. |
| 軒に飾った風鈴の音が心地よいです。 | |
| ・ | 처마 청소를 정기적으로 하고 있습니다. |
| 軒の掃除を定期的に行っています。 | |
| ・ | 감자채를 볶는다. |
| じゃがいもの千切りを炒める。 | |
| ・ | 샐러드에 당근채를 넣었다. |
| サラダに人参の千切りを入れた。 | |
| ・ | 해초와 오이채를 무친다. |
| 海藻と胡瓜の千切りをあえる。 | |
| ・ | 그는 훌륭한 소설을 창작하고 있습니다. |
| 彼は素晴らしい小説を創作しています。 | |
| ・ | 그는 자신의 경험을 바탕으로 창작했습니다. |
| 彼は自分の経験を元に創作しました。 | |
| ・ | 자유로운 발상으로 창작하는 것을 좋아합니다. |
| 自由な発想で創作することが好きです。 | |
| ・ | 새로운 소설이 창작됐어요. |
| 新しい小説が創作されました。 | |
| ・ | 독창적인 음악이 창작됐다. |
| 独創的な音楽が創作された。 | |
| ・ | 단편 소설집이 창작됐다. |
| 短編集が創作されました。 | |
| ・ | 작년에 창업했어요. |
| 昨年、創業しました。 | |
| ・ | 회사에 취직할까 창업할까 고민 중입니다. |
| 会社に就職するか創業するか悩み中です。 | |
| ・ | 자금이 없어서 창업을 하려 해도 할 수가 없다. |
| 資金がなくて創業しようにも操業できない。 | |
| ・ | 레스토랑 분야의 창업에 관심 있으신 분들을 모집합니다. |
| レストラン分野の創業に関心がある方々を募集いたします。 | |
| ・ | 구글이 창업 20주년을 맞이했다. |
| グーグルが創業20周年を迎えた。 | |
| ・ | 창백해 보이다. |
| 青白く見える。 | |
| ・ | 창백해지는 원인으로 가장 많은 것이 빈혈입니다. |
| 青白くなる原因で最も多いのが貧血です。 | |
| ・ | 창으로 찌르다. |
| 槍で突く。 | |
| ・ | 창으로 옆구리를 찌르다. |
| 槍でわき腹を刺す。 | |
| ・ | 전사는 손에 창을 들고 전장으로 향했다. |
| 戦士は手に槍を持って戦場に向かった。 | |
| ・ | 그녀는 찬란한 액세서리를 착용하고 파티에 참석했다. |
| 彼女はきらびやかなアクセサリーを身に着けてパーティーに出席した。 | |
| ・ | 그녀의 드레스는 찬란하다. |
| 彼女のドレスはきらびやかだ。 | |
| ・ | 행사장은 찬란한 장식으로 장식되어 있었다. |
| イベント会場はきらびやかな装飾で彩られていた。 | |
| ・ | 노동자를 착취하다. |
| 労働者を搾取する。 | |
| ・ | 고용주는 때때로 종업원을 착취한다. |
| 雇い主は、時に従業員を搾取する。 | |
| ・ | 노동자의 권리를 착취하는 것은 불법이다. |
| 労働者の権利を搾取することは違法だ。 | |
| ・ | 변호사로서 실적을 착착 쌓아가고 있다. |
| 弁護士として着々と実績を積み重ねている。 | |
| ・ | 일은 계획대로 착착 진행되고 있어요. |
| 仕事が計画通り着々と進んでいます。 | |
| ・ | 새 빌딩 공사는 착착 진행되고 있어요. |
| 新しいビルの工事が着々と進んでいます。 | |
| ・ | 마음이 착잡하다. |
| 心が複雑だ。 | |
| ・ | 기쁘면서도 착잡하다. |
| 嬉しいけど複雑な気分だ。 | |
| ・ | 착잡한 기분이다. |
| 混乱した気持ちだ。 |
