例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 풋고추를 고추장에 찍어 먹었다. |
| 青唐辛子をコチュジャンにつけて食べた。 | |
| ・ | 풋고추를 이용한 요리는 상큼한 매운맛이 특징입니다. |
| 青唐辛子を使った料理はさわやかな辛さが特徴です。 | |
| ・ | 샐러드에 신선한 풋고추를 곁들였어요. |
| サラダに新鮮な青唐辛子を添えました。 | |
| ・ | 달걀을 삶아 소금에 찍어 먹었어요. |
| 卵を茹でて、塩をつけて食べました。 | |
| ・ | 달걀은 가장 값싸고 편리한 단백질 공급원이다. |
| 卵は、最も安価で便利なタンパク質供給源だ。 | |
| ・ | 달걀을 삶아서 껍질을 벗기세요. |
| 卵をゆでって殻をむいてください。 | |
| ・ | 강력분을 사용해서 빵을 구웠어요. |
| 強力粉を使ってパンを焼きました。 | |
| ・ | 이 피자 반죽은 강력분으로 만들어졌습니다. |
| このピザ生地は強力粉で作られています。 | |
| ・ | 강력분을 사용하면 빵이 부드럽게 완성됩니다. |
| 強力粉を使うとパンがふんわり仕上がります。 | |
| ・ | 박력분을 사용해서 슈크림을 만들었어요. |
| 薄力粉を使ってシュークリームを作りました。 | |
| ・ | 케이크에 부드러운 식감을 주기 위해 박력분을 사용합니다. |
| ケーキにふんわりとした食感を与えるために、薄力粉を使います。 | |
| ・ | 빵을 만드는 데는 박력분이 필요합니다. |
| パン作りには薄力粉が必要です。 | |
| ・ | 건포도가 들어간 식빵 있나요? |
| 干しぶどうが入っている食パンがありますか。 | |
| ・ | 건포도는 안전하고 보존성이 좋아 언제 어디서나 편하게 먹을 수 있습니다. |
| レーズンは、安全で保存性がよく、いつでもどこでも手軽に食べられます。 | |
| ・ | 건포도를 간식으로 먹었어요. |
| レーズンをおやつに食べました。 | |
| ・ | 홍차에 계피의 풍미를 더하다. |
| 紅茶にシナモンの風味を付ける。 | |
| ・ | 계피나무는 향신료로 이용됩니다 |
| シナモンの木は香辛料として利用されます | |
| ・ | 아침 식사 시리얼에 계피를 뿌리는 것이 제 취향입니다. |
| 朝食のシリアルにシナモンを振りかけるのが私の好みです。 | |
| ・ | 코코넛 밀크를 스무디에 넣었다. |
| ココナッツミルクをスムージーに入れた。 | |
| ・ | 코코넛 향이 좋아. |
| ココナッツの香りが良い。 | |
| ・ | 코코넛 나무는 남쪽 나라 해변에서 빼놓을 수 없습니다. |
| ココナッツの木は南国のビーチに欠かせません。 | |
| ・ | 진열장에는 각국의 인형이 놓여져 있다. |
| 陳列棚には各国の人形が置かれている。 | |
| ・ | 진열장이 어질러져 있어서 상품 진열을 정리했다. |
| ショーケースが散らかっているので、商品の陳列を整理した。 | |
| ・ | 이 마네킹의 몸매는 너무 비현실적이다. |
| このマネキンの体はかなり、非現実的です。 | |
| ・ | 마네킹에 새 옷을 입혔다. |
| マネキンに新しい服を着せた。 | |
| ・ | 마네킹이 진짜 사람처럼 보였다. |
| マネキンが本物の人のように見えた。 | |
| ・ | 중고품을 팔다. |
| 中古品を売る。 | |
| ・ | 중고품을 사다. |
| 中古品を買う。 | |
| ・ | 중고품을 매매하다. |
| 中古品を売買する。 | |
| ・ | 가을옷 하면 역시 트렌치코트다. |
| 冬服といえば、やっぱりトレンチコートだ。 | |
| ・ | 오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요. |
| きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。 | |
| ・ | 옷장에 여름옷을 집어 넣고, 겨울옷을 준비하다. |
| クローゼットに服をしまって、秋冬の衣類を準備する。 | |
| ・ | 봄옷을 꺼내다. |
| 春物の服を出す。 | |
| ・ | 봄이 되니 백화점 쇼윈도에 봄옷이 많이 진열되어 있다. |
| 春になり、デパートのショーウィンドに春物がたくさん陳列されている。 | |
| ・ | 채소, 과일 등은 백화점 폐점시간의 반짝세일 때 싼값에 살 수 있다. |
| 野菜、果実などは、デパートの閉店時間のセールのとき安く買うことができる。 | |
| ・ | 3일 마지막 영업을 끝내고 폐점했다. |
| 3日に最後の営業を終えて閉店した。 | |
| ・ | 나는 충동구매가 심하다. |
| 私は衝動買いが深刻だ。 | |
| ・ | 충동구매를 해 버렸어요. |
| 衝動買いをしてしまいました。 | |
| ・ | 오늘 샤넬에서 신상품 백을 샀다. |
| きょうはシャネルで新商品パックを買った。 | |
| ・ | 경쟁사를 의식하여 신상품에 대한 대대적인 홍보를 시작했다. |
| ライバル会社を意識して、新商品に対する大々的な広報を始めた。 | |
| ・ | 기대했던 신상품이 품절이라 실망했어. |
| 期待していた新商品が品切れでがっかりした。 | |
| ・ | 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다. |
| ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。 | |
| ・ | 그녀는 클럽에서 환각제를 먹고 쓰러졌다. |
| 彼女はクラブで幻覚剤を飲んで倒れた。 | |
| ・ | 옷깃만 스쳐도 인연이다. |
| 襟だけかすめても縁だ。 | |
| ・ | 옷깃을 가다듬다. |
| 襟を直す。 | |
| ・ | 옷깃을 여미다. |
| 襟を正す。 | |
| ・ | 집회를 열다. |
| 集会を開く。 | |
| ・ | 집회가 열리다. |
| 集会が開かれる。 | |
| ・ | 정치를 규탄하는 것만으로는 아무것도 시작되지 않는다. |
| 政治を糾弾するだけでは何も始まらない。 | |
| ・ | 손을 높이 들다. |
| 手を高くあげる。 | |
| ・ | 하늘 높이 날다. |
| 空高く飛ぶ。 | |
| ・ | 넓이를 재다. |
| 広さを測る。 | |
| ・ | 방의 넓이를 조사하다. |
| 部屋の広さの調べる。 | |
| ・ | 바다의 넓이는 어떻게 재고 있나요? |
| 海の広さはどうやって測っていますか。 | |
| ・ | 투수가 볼을 던지다. |
| 投手が球を投げる。 | |
| ・ | 투수를 바꾸다. |
| 投手を変える。 | |
| ・ | 투수가 포수에게 공을 던졌습니다. |
| 投手がキャッチャーにボールを投げました。 | |
| ・ | 그는 이번 시즌의 신인왕으로 뽑혔습니다. |
| 彼は今シーズンの新人王に選ばれました。 | |
| ・ | 신인왕 차지하는 것이 그의 목표입니다. |
| 新人王を獲得することが彼の目標です。 | |
| ・ | 그녀는 가장 유력한 신인왕 후보로 알려져 있습니다. |
| 彼女は新人王の最有力候補と言われています。 | |
| ・ | 구두를 신다. |
| 靴を履く。 | |
| ・ | 구두를 벗다. |
| 靴を脱ぐ。 | |
| ・ | 구두를 닦다. |
| 靴を磨く。 | |
| ・ | 보석처럼 빛나다. |
| 宝石のような輝く。 | |
| ・ | 숨은 보석을 찾다. |
| 隠れた宝石を探す。 | |
| ・ | 반짝이는 보석으로 사랑하는 마음을 전했다. |
| 光か輝く宝石で愛する心を伝えた。 | |
| ・ | 시계를 차다. |
| 時計をつける。 | |
| ・ | 시계가 멈췄다. |
| 時計が止まった。 | |
| ・ | 시계가 울리다. |
| 時計が鳴る。 | |
| ・ | 명동은 외국인 관광객이 많아요. |
| ミョンドンは外国人観光客が多いです。 | |
| ・ | 친절하게 외국인을 맞이해요. |
| 親切に外国人を迎えます。 | |
| ・ | 내 남자친구는 외국인입니다. |
| 私の彼氏は外国人です。 | |
| ・ | 제주도라면 귤도 특산물 중에 하나예요. |
| 済州島と言えばみかんが特産物のひとつですよ。 | |
| ・ | 한국에는 지역에 따라서 다양한 특산물이 있어요. |
| 韓国にも地域によって様々な特産物がありますよ。 | |
| ・ | 특산물은 그 지방의 특성을 잘 나타낸다. |
| 特産物はその地方の特性をうまく表す。 | |
| ・ | 피해를 주다. |
| 被害を与える。 | |
| ・ | 피해가 생기다. |
| 被害が出る。 | |
| ・ | 피해를 줄이다. |
| 被害を減らす。 | |
| ・ | 추석 선물로 백화점 상품권을 받았습니다. |
| 秋夕のプレゼントとして、百貨店の商品券を受け取りました。 | |
| ・ | 그는 생일에 상품권을 받았다. |
| 彼は誕生日に商品券をもらった。 | |
| ・ | 이 상품권은 백화점에서 사용할 수 있다. |
| この商品券は百貨店で使える。 | |
| ・ | 행동 규준을 정하다. |
| 行動規準を定める。 | |
| ・ | 이 건물 뒷편에는 별관이 있습니다. |
| この建物の後ろ側には別館があります。 | |
| ・ | 선택의 여지가 없다. |
| 選択の余地がない。 | |
| ・ | 그것 외에는 선택의 여지가 없었다. |
| それ以外に選択の余地がなかった。 | |
| ・ | 산다는 것은 매 순간 선택이다. |
| 生きるということは瞬間瞬間の選択だ。 | |
| ・ | 컨퍼런스는 본관 2층 다이아몬드홀에서 열립니다. |
| コンフォーランスは本館2階ダイアモンドホールで開かれます。 | |
| ・ | 서두르다 보니 되려 실수가 많아졌어요. |
| 急いだせいで、かえってミスが増えました。 | |
| ・ | 도와주려던 말이 되려 상처가 됐어요. |
| 助けようとした言葉が、逆に傷になりました。 | |
| ・ | 쉬면 나아질 줄 알았는데 되려 더 피곤해졌어요. |
| 休めば良くなると思ったのに、かえって疲れました。 | |
| ・ | 멋쟁이시네요. |
| おしゃれですね。 | |
| ・ | 우리 할아버지는 옷을 잘 차려입는 멋쟁이이다. |
| 私の祖父は服を上手く着こなす、オシャレさんだ。 | |
| ・ | 맵시가 있다. |
| 綺麗だ。 | |
| ・ | 선고를 받다. |
| 宣告を受ける。 | |
| ・ | 앞으로 1년 밖에 살지 못한다는 선고를 받았다. |
| これから1年しか生きられないという宣告を受けた。 | |
| ・ | 선고 결과를 듣고 무척 당혹스러웠다. |
| 宣告結果を聞き、非常に当惑した。 | |
| ・ | 경찰은 범인이 자백할 때까지 집요하게 취조했다. |
| 警察は犯人が自白するときまで執拗に取り調べた。 | |
| ・ | 검찰에서 여러 번 취조를 받았다. |
| 検察で何度も取調べを受けた。 | |
| ・ | 현재 미국에 체재 중인 그녀는 귀국하면 바로 취조를 받을 예정입니다. |
| 現在、米国に滞在中の彼女は帰国次第、取り調べを受ける予定です。 | |
| ・ | 경매로 땅을 샀어요. |
| 競売で土地を買いました。 | |
| ・ | 송아지의 경매 가격이 급등하고 있어요. |
| 子牛のセリ価格が高騰しています。 | |
| ・ | 가구나 가전제품을 경매로 살 수 있어요. |
| 家具や家電製品を競売で買うことができます。 | |
| ・ | 가압류는 소송 전에 채무자의 재산을 동결시켜 처분할 수 없게 하는 절차입니다. |
| 仮差押は、訴訟の前に債務者の財産を凍結してしまい、処分できなくする手続きです。 | |
| ・ | 채무자의 부동산을 가압류하는 것으로, 채무자가 부동산의 명의를 이전하거나, 새롭게 담보에 넣거나 하는 것이 불가능하게 됩니다. |
| 債務者の不動産を仮差押することで、債務者が不動産の名義を移転したり、新しく担保に入れたりすることができないようになります。 | |
| ・ | 가압류는 채권자가 소송에서 이긴 경우의 권리 실현을 보전하기 위한 제도이다. |
| 仮差押えは、債権者が訴訟で勝った場合の権利の実現を保全するための制度である。 | |
| ・ | 가처분은 어디까지나 임시적 처분이며 잠정적인 조치입니다. |
| 仮処分はあくまでも仮の処分であり、暫定的な措置です。 | |
| ・ | 판사가 판결문을 낭독하다. |
| 裁判官が判決文を読み上げる。 | |
| ・ | 판결문은 긴 것은 수백 페이지까지도 이른다. |
| 判決文は長いものでは数百ページにものぼる。 | |
| ・ | 판사는 판결문을 읽었다. |
| 判事は判決文を読んだ。 | |
| ・ | 징역 2년의 실형 판결이 내려졌다. |
| 懲役 2 年の実刑判決が下された。 | |
| ・ | 집행유예가 붙지 않은 형을 실형이라고 합니다. |
| 執行猶予の付いていない刑を実刑と言います。 | |
| ・ | 법원은 오늘 징역 1년의 실형 판결을 선고했다. |
| 裁判所は本日懲役1年の実刑を言い渡した。 | |
| ・ | 한 배심원이 소녀의 무죄를 주장했다. |
| 一人の陪審員が少女の無罪を主張した。 | |
| ・ | 배심원 제도는 다양한 견해를 확보할 수 있다는 이점이 있다. |
| 陪審員制度は多様な見解を確保することができるという利点がある。 | |
| ・ | 배심원은 사건의 증거를 바탕으로 판단을 내린다. |
| 陪審員は事件の証拠を基に判断を下す。 | |
| ・ | 인상파 화가를 아주 좋아합니다. |
| 彼は印象派の画家が大好きです。 | |
| ・ | 박물관에서 인상파 전시회가 열리고 있습니다. |
| 博物館で印象派の展覧会が開かれています。 | |
| ・ | 이 그림은 인상파의 영향을 받고 있습니다. |
| この絵は印象派の影響を受けています。 | |
| ・ | 두 팀이 막상막하의 승부를 벌이고 있다. |
| 二つのチームが互角の勝負を繰り広げている。 | |
| ・ | 실력이 막상막하다. |
| 実力が五分五分だ。 | |
| ・ | 두 사람은 막상막하였다. |
| 二人は負けず劣らずだった。 | |
| ・ | 징역형과 금고형의 차이는 뭔가요? |
| 懲役刑と禁固刑の違いはなんですか? | |
| ・ | 금고형은 징역형과 달리 노동의 의무를 지지 않는다. |
| 禁錮刑は懲役刑と違い、労働の義務を負わない。 | |
| ・ | 금고형은 교도소에 구속되어 자유를 제한 받습니다. |
| 禁固刑は刑務所に拘束され、自由を制限されます。 | |
| ・ | 상대 팀 선수가 퇴장을 당했다. |
| 相手チームの選手が退場させられた。 |
