韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그들은 가족끼리도 친하게 지내는 사이다.
彼らは家族同士も親しくしている間柄だ。
우리 별로 안 친해.
うちらそんないうほど仲良くない。
그녀와 나는 매우 친한 친구입니다.
彼女と私はとても親しい友達です。
제 누나는 고등학교 동창과 결혼했어요.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
연말연시에 고향에 내려가 동급생과 만나는 사람도 많아요.
年末年始に地元へ帰り、同級生と会う方も多いです。
그는 내성적인 성격이라 동급생과 잘 어울리지 못했다.
彼は内向的な性格なので、同級生とうまくいかなかった。
그녀와 나는 초등학교 시절 같은 반 짝꿍이었다.
彼女と私は小学校時代,同じクラスの隣の席の友達だった。
내 짝꿍은 노래를 잘한다.
隣の席の友達は歌がうまい。
가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다.
最も親しかった彼らはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。
남 걱정을 왜 해?
他人の心配なんて何でするんだ?
부부는 헤어지면 남이다.
夫婦は別れたら他人だ。
이번 대통령 후보에 여성 후보가 3명이나 있어.
今回の大統領候補に女性候補が3人もいる。
남성과 여성의 불합리한 차별은 이제 없어져야 한다.
男性と女性の不合理な差別はもうなければならない。
그녀는 내가 일생을 바쳐 사랑한 여자다.
彼女は私が一生を捧げて愛した女だ。
그녀는 행복한 일생을 보냈다.
彼女は幸せな一生を過ごした。
생애를 마치다.
生涯を終える。
교육에 생애를 바치다.
教育に生涯をささげる。
생애를 함께하다.
生涯を添い遂げる。
노인을 공경하다.
お年寄りを敬う。
모두 도시로 떠나 이 마을에는 노인만 남았다.
すべての都市へ残し、この村には老人だけ残った。
노인들이 특히 더위에 심하게 시달린다.
老人が特に暑さに苦しめられる。
노후를 위해 보험을 들고 있다.
老後のために保険をかけている。
노후는 시골에서 보내고 싶어요.
老後を田舎で過ごしたいです。
젊었을 때 노후 준비가 필요합니다.
若いうちから老後の準備が必要です。
우리 어머니는 할아버지를 지극정성으로 보살피신다.
わたしの母はおじいさんを真心こめて面倒をみている。
나는 너를 보살필 생각이 없어.
俺はお前の面倒を見る気はない。
지금껏 보살펴 주셔서 고마워요.
いままで面倒みていただき、ありがとうございます。
나는 매일 저녁 1시간씩 운동을 합니다.
私は毎日、夕方1時間ずつ運動をします。
아침에 일어나서 운동을 합니다.
朝起きて運送をします。
운동을 삼아 계단을 오르내려요.
運動のつもりで、階段を上り下りしています。
의료 기술의 발달로 수명이 길어지고 있다.
医療技術の発達で睡眠が長くなっている。
다치거나 병이 생길 때, 안전하고 질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다.
けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。
난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다.
難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。
건강을 지키다.
健康を守る。
건강을 해치다.
健康を害する。
많이 걸으면 건강에 좋아요.
たくさん歩くと健康にいいです。
피보험자의 자격은 다음의 어느 하나에라도 해당될 때 상실됩니다.
被保険者の資格は、次のいずれかに該当したときに喪失します
보험에 들다.
保険に入る。(保険をかける)
보험을 해약하다.
保険を解約する。
보험 회사에 다니고 있어요.
保険会社に勤めています。
치매를 앓다.
認知症を患う。
치매에 걸리다.
痴呆にかかる。
치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다.
認知症は本人にも家族にも切実な問題です。
겨울이 되면 양로원에 위문공연을 간다.
冬になったら、老人ホームに慰問公演に行く。
그 양로원에서는 어르신들이 즐거운 시간을 보내고 있습니다.
その老人ホームでは、年配の方々が楽しい時間を過ごしています。
그녀의 할머니는 최근 양로원에 들어갔어요.
彼女の祖母は最近老人ホームに入所しました。
간호가 필요한 고령자가 증가했다.
介護が必要な高齢者が増えてきた。
간호를 위해 일을 그만두다.
介護のために仕事を辞める。
간호를 위해 간병용품을 구입한다.
介護のために介護用品を購入する。
분위기에 융화되지도 못했다.
雰囲気に溶け込むこともできなかった。
무심코 그런 말을 하면 장애인들이 상처를 입을 수가 있다.
何気なくそんな言葉を言うと、障害人が傷つくこともある。
노숙자로부터 벗어나 아파트 등에서 자립한 생활을 시작했다.
ホームレスから抜け出し、アパートなどで自立した暮らしを始めた。
노숙자에게 의류나 생활용품을 배포하고 있어요.
路上生活者に衣類や生活用品の配布を行っています。
급등하는 부동산 시장에, 노숙자의 급증이 사회문제가 되고 있습니다.
急騰する不動産市場で、ホームレス急増が社会問題になっています。
한국은 저출산으로 인해 아이들 수가 줄어들었다.
韓国は少子化で子供が少なくなった。
저출산 문제 해결을 위해 예산 100조 원을 썼다.
少子化問題の解決のため、予算100兆ウォンを使った。
저출산으로 인한 일손 부족은 당분간 계속될 것으로 보입니다.
少子化による人手不足はまだしばらくは続くと見られる。
복지 서비스를 받다.
福祉サービスを受ける。
고령화가 본격화되면서 복지 부담 축소도 어쩔 수 없다고 생각하는 사람들이 늘고 있다.
高齢化が本格化するにつれ、福祉負担の縮小もやむを得ないと考える人たちが増えている。
복지 서비스 중에서도 건강 검진과 간병 등 건강 관련 서비스에 대한 요구가 가장 컸다.
福祉サービスのなかにも、健康検診や介護など、健康関連サービスに対する要望が最も高かった。
나이가 들면 도시를 떠나 시골 생활을 하고 싶다.
年をとると都市をでて田舎暮らしをしたい。
시골 생활을 동경하는 도시의 젊은이들이 늘고 있다.
田舎暮らしに憧れる都会の若者が増えています。
피곤하고 힘들 것 같았던 시골 생활은 생각보다 나쁘지 않았다.
疲れて大変そうに思えた田舎暮らしは思ったよりも悪くなかった。
그는 반장으로 뽑혔습니다.
彼はクラスの級長に選ばれました。
저는 올해 반의 반장입니다.
私は今年のクラスの級長です。
반장으로서의 책임이 큽니다.
級長としての責任が大きいです。
책받침을 받치고 글씨를 쓴다.
下敷きを敷いて字を書く。
교육을 받다.
教育を受ける。
부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않다.
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。
부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다.
両親の一番大きな関心は、子供の教育です。
선배님은 몇 학번이세요?
先輩は何年度入学ですか?
학번이 어떻게 되세요?
何年度入学ですか?
제 학급은 30명 있습니다.
私の学級は30人います。
학급 분위기는 아주 좋아요.
学級の雰囲気はとても良いです。
학급에서 발표회가 있었어요.
学級での発表会がありました。
한국은 대학 진학율이 약 80%다.
韓国の大学進学率は約8割だ。
고학력 사회인 한국은 학력 인플레가 심각하다.
高学歴社会の韓国は、学歴インフレが深刻だ。
성적이 나쁘면 진학할 수 없습니다.
成績が悪いと進学できません。
아이가 초등학교를 전학하다.
子供が小学校を転校する。
전학했는데 이 전 학교로 돌아가고 싶다.
転校したけど前の学校に戻りたい。
이사해서 전학했다.
引越しで転校した。
새 교장이 부임했어요.
新しい校長が着任しました。
교장은 학생들을 지켜보고 있습니다.
校長は生徒たちを見守っています。
교장이 학교 개혁을 추진하고 있습니다.
校長が学校の改革を進めています。
작년도 입시 결과가 발표되었습니다.
昨年度の入試結果が発表されました。
대부분의 부모들은 새로운 입시 제도에 반대하고 있다.
大部分の親は新しい入試制度に反対している。
대학 입시 제도가 바뀝니다.
大学入試制度が変わります。
수험생은 몇 점이라는 정말로 근소한 차로 떨어져 버렸다.
受験生は、数点という本当に僅かな差で落ちてしまった。
우리 애는 올해 수험생이에요.
うちの子は今年受験生なんです。
수험생의 약 80%가 '대학 입시가 인생 최대의 압박'이라고 느끼고 있다.
受験生の約8割が「大学受験が人生最大のプレッシャー」だと感じている。
피부과는 상근 의사 2명, 비상근 의사 3명이 진료를 하고 있습니다.
皮膚科は、常勤医師2名、非常勤医師3名で診療を行っています。
상근 직원이 늘어나서 업무가 원활해졌습니다.
常勤のスタッフが増えたことで、業務がスムーズになりました。
상근 직원은 책임이 큽니다.
常勤の職員は、責任が大きいです。
생활비와 학비를 벌기 위해서 대학을 유급했다.
生活費と学費を稼ぐために大学を留年した。
매회 손님이 편한 일시를 골라서 수강할 수 있습니다.
毎回お客様の都合の良い日時を選んで受講できます。
낙제 이유를 자세히 알려드리겠습니다.
落第の理由を詳しくお知らせいたします。
낙제 결과에 대해 이야기할 필요가 있어요.
落第の結果について、お話しする必要があります。
낙제의 원인을 명확히 하고 개선책을 생각해 봅시다.
落第の原因を明確にし、改善策を考えましょう。
점심시간은 12시부터 1시까지입니다.
昼食時間は12時から1時までです。
점심시간은 어떻게 지내요?
昼食時間はどのように過ごしますか。
한 시부터 두 시까지 점심시간이에요.
1時から2時まで昼休みです。
서울 지사로 전근하다.
ソウル支社へ転勤する。
본사에서 지사로 옮기다.
本社から支社に移す。
구글 서울 지사에서 근무하고 있어요.
Googleソウル支社に務めています。
본사는 한국에 있지만 생산은 중국에서 해요.
本社は韓国にありますが、生産は中国でやります。
여기는 지사고 본사는 서울에 있어요.
こちは支社で本社はソウルにあります。
다른 회사의 의사결정기관을 지배하고 있는 회사를 모회사라고 한다.
他の会社の意思決定機関を支配している会社を親会社という。
자회사의 의결권을 과반수 소유하고 있는 회사를 모회사라 한다.
子会社の議決権の過半数を所有している会社を親会社という。
모회사는 경영에 있어서 다른 회사를 지배할 수 있는 회사를 말합니다.
親会社は、経営において、他の会社を支配することができる会社をいいます。
사무소의 정리 정돈은 사원의 안전 관리와 연결됩니다.
事務所の整理整頓は社員の安全管理につながります。
사무소는 역에서 3분 거리에 있습니다.
事務所は駅から徒歩3分の立地にあります。
말씀 좀 묻겠는데요. 총무과가 어디 있습니까?
すみません、総務課ってどこにあるんでしょうか?
총무과 담당자에게 확인 부탁드립니다.
総務課の担当者にご確認をお願いいたします。
총무과로 연락주세요.
総務課にご連絡ください。
인사과에서 신입사원을 모집한다.
人事課で新卒社員を募集する。
인사과에서 근무하고 있다.
人事課で働いている。
인사과는 인사 관련 업무를 담당한다.
人事課は人事関連の業務を担当する。
은퇴 후, 재단을 세워 사회봉사활동을 하고 있다.
引退後、財団を創立し社会奉仕活動をしている。
회사를 창립하다.
会社を創立する。
창립일이란 사업을 개시한 날입니다.
創立日とは、事業を開始した日のことです。
노동조합에 들어가다. 노동조합에 가입하다.
労働組合に入る。
노동조합은 노동자가 2인 이상 모이면, 언제든지 자유롭게 결성할 수 있습니다.
労働組合は労働者が2人以上集まれば、いつでも自由に結成することができます。
노동조합이란 노동자가 단결하여 노동 조건을 개선하기 위해 활동하는 단체입니다.
労働組合とは、労働者が団結して、労働条件を改善するため活動する団体のことです。
저는 입사 3년 차예요.
私は入社3年目です。
삼성에 입사하고 싶은 젊은이들이 많아요.
サムスンに入社したい若者が多いです。
그는 입사 시험에 합격했어요.
彼は入社試験に合格しました。
[<] 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540  [>] (537/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.