名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
/ 위
A: 위가 아프다.
胃が痛い。
B: 위가 쓰리다.
胃が痛む。
/ 위
A: 현재 1위를 달리고 있다.
現在一位を走っている。
B: 2위와의 차를 크게 벌리다.
二位との差を大きく引き離す。
/ 위
A: 책상 위에 연필이 있습니다.
机の上に鉛筆があります。
B: 테이블 위에 놔 주세요.
テイブル上に置いてください。
胃潰瘍 / 위궤양
A: 그는 위궤양을 앓고 있어요.
彼は胃潰瘍を患っています。
B: 위궤양이 재발했어요.
胃潰瘍が再発しました。
危機 / 위기
A: 위기를 극복하다.
危機を乗り越える。
B: 위기를 돌파하다.
危機を突破する。
危機感 / 위기감
A: 위기감을 느끼다.
危機感を感じる。
B: 위기감이 있다.
危機感がある。
危機管理 / 위기관리
A: 위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시급하다.
危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。
B: 방재 대책도 위기관리의 하나다.
防災対策も、危機管理の一つだ。
偉大さ / 위대함
A: 역사상 인물의 위대함을 배웠습니다.
歴史上の人物の偉大さを学びました。
B: 그 업적의 위대함에 놀랐습니다.
その業績の偉大さに驚かされました。
緯度 / 위도
A: 경도란 위도와 함께 지구상의 위치를 표시하는 적도에 평행한 좌표이다.
緯度とは、経度とともに地球上の位置を示す赤道に平行な座標である。
B: 서울이 도쿄보다 경도가 높습니다.
ソウルが東京より経度が高いです。
威力 / 위력
A: 위력을 발휘하다.
威力を発揮する。
B: 재력이란 재산이 있는 것에 의해 갖춰지는 위력이다.
財力とは財産があることによって備わる威力である。
慰霊碑 / 위령비
A: 위령비를 세우다.
慰霊碑を建てる。
B: 죽은 사람의 영혼을 달래기 위해서 건립된 비석을 위령비라고 한다.
亡くなった人の霊を慰めるために建立された石碑を慰霊碑という。
慰め / 위로
A: 위로해 주셔서 감사합니다.
慰めていただき、ありがとうございます。
B: 위로의 말을 한마디씩 건네다.
慰めの言葉を一言ずつかける。
慰労金 / 위로금
A: 이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다.
取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。
B: 임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다.
役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。
見舞金 / 위문금
A: 문병을 갈 때에 위문금을 지참하는 분도 많다.
見舞いへ行く時に、お見舞金を持参する方も多い。
B: 가해자가 의문금이라며 피해자를 회유하고 있다.
加害者は、見舞金と称して、被害者に揺さぶりをかけている。
違反 / 위반
그는 교통법 위반으로 구속되었다.
彼は交通法違反で拘束された。
병원은 의료법 위반에 걸려 문을 닫게 되었다.
病院は医療法違反で閉めることになった。
違反者 / 위반자
A: 그는 교통 위반자로서 벌금을 부과받았다.
彼は交通違反者として罰金を科された。
B: 위반자에게는 엄격한 처벌이 필요하다.
違反者には厳しい処罰が必要だ。
違法 / 위법
A: 위법 행위는 절대 용서할 수 없다.
違法行為は絶対許せない。
B: 경찰이 위법 물품을 몰수하다.
警察が違法物品を没収する。
違法行為 / 위법 행위
A: 누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다.
誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必要があります。
B: 형법상의 위법 행위에는 형벌이라는 엄한 제재가 가해진다.
刑法上の違法行為には刑罰という厳しい制裁が加えられる。
違法的 / 위법적
A: 위법적으로 건물에 침입하다.
違法的に建物に侵入する。
B: 위법적인 약물을 소지하다.
違法的な薬物を所持する。
胃壁 / 위벽
A: 위벽 건강을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요합니다.
胃壁の健康を保つためには、バランスの取れた食事が大切です。
B: 위벽에 염증이 있으면 여러 가지 증상이 나타날 수 있어요.
胃壁に炎症があると、様々な症状が現れることがあります。
衛兵所 / 위병소
A: 휴가 떠나는 날 위병소를 지날 때가 가장 행복했습니다.
休暇に出る日衛兵所を通り過ぎる時が一番幸せでした。
胃酸 / 위산
A: 위는 음식물을 소화하기 위해 위산을 분비한다.
胃は食べ物を消化するために胃酸を分泌する。
B: 속쓰림은 위산이 식도로 역류하는 것이 원인입니다.
胸やけは、胃酸が食道に逆流することが原因です。
ステータス / 위상
A: 기업의 위상이 높아질수록 견제는 심해질 것입니다.
企業の位相が高くなるほど牽制はひどくなるでしょう。
B: 세계 최고의 위상을 되찾았다.
世界最高の地位を取り戻した。
衛生 / 위생
A: 요리를 하기 전에 손을 씻는 것은 식품 위생의 기본입니다.
料理をする前に手を洗うことは、食品衛生の基本です。
B: 위생적인 환경은 건강을 유지하는 데 중요합니다.
衛生的な環境は健康を保つ上で重要です。
衛生上 / 위생상
A: 세제로 씻지 않으면 위생상 좋지 않다.
洗剤で洗わないと、衛生上よくない。
B: 불결한 화장실은 위생상 문제가 있습니다.
不潔なトイレは衛生上問題があります。
衛生的 / 위생적
A: 이 냉동식품은 최신 설비를 갖춘 위생적인 공장에서 만들었다.
この冷凍食品は、最新式の設備を備えた衛生的な工場で作った。
緯線 / 위선
A: 지구위 위에 적도와 평행으로 그어진 선을 위선이라고 합니다.
地球儀の上、赤道と平行に引かれた線を緯線といいます。
B: 위선과 경선에 의해 지구상의 위치를 숫자로 표시할 수 있습니다.
緯線と経線によって、地球上の位置を数字で表すことができます。
偽善 / 위선
A: 위선은 싫다.
偽善は嫌いだ。
B: 그들은 그의 비판을 위선이라며 물리쳤다.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
偽善者 / 위선자
A: 모두가 그를 위선자로 간주하고 있다.
誰もが彼を偽善者と見なしている。
B: 저 사람은 위선자다.
あの人は偽善者だ。
偽善的 / 위선적
A: 그는 위선적으로 행동했다.
彼は偽善的にふるまった
B: 위선적인 태도란 어떤 태도인가요?
偽善的な態度とはどんな態度ですか?
衛星 / 위성
A: 혹성의 주위를 공전하고 있는 천체를 위성이라 한다.
惑星の周りを公転している天体を衛星という。
B: 이 계획은 위성들이 생긴 과정부터 밝힐 것이다.
この計画は、衛星が生まれた過程から明らかにするものだ。
威勢 / 위세
A: 위세를 부리다.
威勢を振るう。 威勢を張る。
B: 위세를 떨치다
羽が利く。
威信 / 위신
A: 위신을 잃다.
威信を失う
B: 위신이 깎이다.
威信を落す
上下 / 위아래
A: 위아래가 뒤바뀌다.
上下がひっくり返る。
慰め / 위안
A: 죽음에 대한 성찰이 마음에 위안을 준다.
死に対する省察が心に安らぎを与える。
B: 선생님의 칭찬은 큰 위안이었다.
先生の称賛は大きな慰めだった。
人民元 / 위안화
A: 인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다.
人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企業の中国からの撤退が加速している。
B: 새로운 관세 도입을 발표한 것을 영향으로 위안화는 1달러 7원을 넘어섰다.
新たな関税の導入を発表したことを受けて、中国元は1ドル7元を超えた。
胃がん / 위암
A: 위암은 위 내벽에서 발생하는 악성 종양입니다.
胃癌は胃の内壁で発生する悪性腫瘍です。
B: 그는 위암으로 수술을 받을 예정이에요.
彼は胃癌で手術を受ける予定です。
胃液 / 위액
A: 위액을 분비하다.
胃液を分泌する。
B: 몸은 기분이 좋아야 위액 분비와 위벽의 혈액순환도 좋아진다.
体は気分がよくて、胃液の分泌と胃液の血液循環もよくなる。
違約金 / 위약금
A: 대회가 취소될 경우 천문학적 위약금 등을 우려해 개막을 강행했다.
大会が取り消された場合、天文学的な違約金等を懸念して開催を強行した。
B: 위약금이 고액인 경우, 계약의 파기를 신중하게 생각할 필요가 있습니다.
違約金が高額な場合、契約の破棄を慎重に考える必要があります。
威厳 / 위엄
A: 위엄을 갖추다.
威厳を備える。
B: 그의 자세에는 위엄이 느껴졌어요.
彼の姿勢には威厳が感じられます。
偉業 / 위업
A: 위업을 달성하다.
偉業を達成する。
B: 위업을 이루다.
偉業を成し遂ける。
威容 / 위용
A: 위용을 자랑하다.
偉容をほこる。
委員会 / 위원회
A: 위원회를 설치하다.
委員会を設ける
B: 위원장의 사정에 의해 내일 위원회는 연기합니다.
委員長の都合により明日の委員会は延期とします。
偉人 / 위인
A: 위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다.
偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。
B: 위인들의 업적을 배우는 것은 중요합니다.
偉人たちの業績を学ぶことは大切です。
偉人伝 / 위인전
A: 그의 위인전은 매우 감동적입니다.
彼の偉人伝はとても感動的です。
B: 아이들은 위인전을 읽었습니다.
子どもたちは偉人伝を読みました。
委任 / 위임
A: 위임은 책임을 다른 사람에게 옮기는 것을 의미합니다.
委任は責任を他人に移すことを意味します。
B: 임무를 위임함으로써 팀원들은 성장할 기회를 얻습니다.
任務を委任することで、チームのメンバーは成長する機会を得ます。
委任状 / 위임장
A: 위임장이란 제 3자에게 위임한 것을 기재한 문서입니다.
委任状とは、第三者に委任したことを記載した文書です。
B: 위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다.
委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられていることを証明する文書です。
慰謝料 / 위자료
그녀는 남편에게 위자료를 한 푼도 받지 못했다.
彼女は夫から慰謝料を1文ももらうことができなかった。
아내는 남편과 바람핀 상대에게 위자료를 청구했다.
妻は旦那の浮気相手に慰謝料を請求した。
偽物 / 위작
A: 전문가는 그 그림은 위작이라고 단언했다.
専門家はその絵は偽物だと断言した。
B: 분명히 위작일 거야.
きっと偽物だろう。
胃腸病 / 위장병
A: 위장병 증상이 생겨서 의사와 상담했습니다.
胃腸病の症状が出たため、医師に相談しました。
B: 위장병에 대해서 자세히 알아봤어요.
胃腸病について詳しく調べました。
胃腸炎 / 위장염
A: 폭식해서 급성 위장염으로 설사를 했다.
暴食して急性胃腸炎で下痢をした。
為政者 / 위정자
A: 민중은 굶고, 위정자는 사리사욕에 빠지다.
民衆は飢え、為政者は私利私欲に走る。
B: 선거 후에도 위정자의 행동을 감시하다.
選挙後も、為政者の行動を監視する。
偽造 / 위조
A: 위조는 누가 누구의 지시로 한 것인가?
改ざんは誰が誰の指示でやったのか。
B: 그는 위조 혐의로 체포되었습니다.
彼は偽造の罪で逮捕されました。
偽札 / 위조 지폐
A: 최근에 위조 지폐가 나돈다.
最近、偽札が出回る。
偽物 / 위조품
A: 위조품을 사용하는 것은 불법 행위입니다.
偽造品を使用することは違法行為です。
B: 위조품 판매는 엄격하게 단속되고 있습니다.
偽造品の販売は厳しく取り締まられています。
偽証 / 위증
A: 스캔들이 증인의 위증 논란으로 확산되며 새 국면을 맞았다.
スキャンダルが、証人の虚偽答弁疑惑に広がり、新たな局面を迎えた。
B: 위증은 형사처벌 대상이다.
偽証は刑事処罰の対象だ。
委嘱 / 위촉
A: 연구를 민간에 위촉하다
研究を民間に委託する。
委嘱状 / 위촉장
A: 국무총리는 위촉장을 수여하고 위원회의 첫 회의를 개최했다.
国務総理は委嘱状を授与し、委員会の初会合を開催した。
B: 그는 청소년 상담사로 위촉장을 받았다.
彼は青少年相談員として委嘱状を受け取った。
萎縮 / 위축
A: 가계 부채는 부실 위험과 소비 위축 등 거시 경제에도 영향을 준다.
家計債務が不良化の危険性と消費の萎縮など、マクロ経済にも影響を及ぼす。
B: 물가가 오르고 있어, 소비 위축에 대한 우려가 나온다.
物価が上がっており、消費の萎縮に対する憂慮が出ている。
上の階 / 위층
A: 위층 아이의 발소리가 쿵쿵 시끄럽다.
上の階の子供の足音がドンドンうるさい!
B: 위층의 발소리가 신경 쓰인다.
上の階の足音が気になる!
位置 / 위치
A: 동대문시장의 위치는 어디예요?
東大問市場の位置はどこですか?
B: 어디 계신지 위치를 알려주세요.
どこにいらっしゃるのか位置を教えてください。
委託 / 위탁
A: 본건 업무의 구체적 내용 등에 대해서는 위탁 업무 사양서에 정한다.
本件業務の具体的内容等については、委託業務仕様書に定める。
B: 업무위탁계약을 맺다.
業務委託約款を結ぶ。
委託生産 / 위탁 생산
A: 한국에서 화이자 백신을 위탁 생산할 수 있도록 제안했다.
韓国でファイザーのワクチンを受託生産することを提案した。
委託販売 / 위탁 판매
A: 이 상품은 위탁 판매로 취급하고 있어요.
この商品は委託販売で取り扱っています。
B: 위탁 판매를 이용해 팔리지 않은 상품을 정리했어요.
委託販売を利用して、売れ残りの商品を整理しました。
胃痛 / 위통
A: 위통은 다양한 원인으로 발생합니다.
胃痛は様々な原因で起こります。
B: 약의 부작용으로 위통이 일어나는 경우가 있습니다.
薬の副作用で胃痛が起こることがあります。
ウイット / 위트
A: 위트가 넘치다.
ウィットに富む。
B: 위트 넘치는 농담을 하다.
ウィットに富むジョークを言う。
危害 / 위해
A: 건강에 위해를 끼치다.
健康に危害を与える。
B: 환경에 대한 위해를 최소화하다.
環境への危害を最小限に抑える。
違憲 / 위헌
A: 그 법률은 위헌으로 판단되었다.
その法律は違憲と判断された。
B: 위헌 판결이 내려지면 법률은 효력을 잃는다.
違憲判決が下された場合、法律は効力を失う。
危険 / 위험
A: 위험을 무릅쓰다.
危険を冒す。
B: 위험이 닥치다.
危険が迫る。
危険物 / 위험물
A: 위험물은 항공기 탑재가 금지되어 있다.
危険物は航空機に搭載が禁止されている。
B: 위험물 운송은 법령에 의해 금지되어 있습니다.
危険物の輸送は法令によって禁止されています。
危険性 / 위험성
A: 인터넷에 범람하는 무수한 위험성에 대해서 소개합니다.
インターネットに氾濫する無数の危険性について紹介します。
B: 정보 누설에 대해서 위험성을 느꼈던 적은 없습니까?
情報漏えいに対して危険性を感じたことはありませんか?
脅威 / 위협
A: 위협을 느끼다.
脅威を感じる。
B: 전쟁의 위협 앞에 놓이다.
戦争の脅威にさらされる
脅威的 / 위협적
A: 그의 태도는 매우 위협적이었습니다.
彼の態度は非常に脅威的でした。
B: 그 말은 위협적으로 들렸습니다.
その言葉は脅威的に聞こえました。
違和感 / 위화감
A: 위화감을 느끼다.
違和感を感じる。違和感を覚える。
B: 위화감이 있다.
違和感がある。
上半身 / 윗도리
A: 윗도리를 입다.
上着を着る。
腹筋運動 / 윗몸일으키기
A: 나는 매일 윗몸일으키기를 100회 이상 합니다.
私は毎日、腹筋運動を100回以上やってます。
B: 윗몸일으키기를 얼마나 할 수 있나요?
腹筋を何回できますか?
目上の人 / 윗사람
그는 윗사람에게 잘 보이는지 승진이 빠르다.
彼は目上の人によく見られるのか昇進が早い。
윗사람에게 말대꾸해서는 안 돼요.
目上の人に口答えしてはいけませんよ。
上唇 / 윗입술
A: 혀를 내밀어 윗입술을 빠는 버릇이 있다.
舌を出して上唇を吸うくせがある。
B: 윗입술을 올려 앞니를 보이다.
上唇を上げて前歯は見せる。
上の階の家 / 윗집
A: 밤이 되면 윗집에서 피아노를 쳐, 시끄러워 잘 수가 없다.
夜になると、寝ようとすると、上の階でしきりにピアノをひくから、寝られない。
ウインガー / 윙어
A: 윙어는 축구 포메이션에서 중요한 역할을 합니다.
ウインガーはサッカーのフォーメーションで重要な役割を果たします。
B: 그는 속도와 기술을 가진 훌륭한 윙어입니다.
彼は速さと技術を持つ優れたウインガーです。
原油価格 / 유가
A: 증시는 물론 국제 유가와 비트코인 등도 동반 하락했다.
証券市場はもちろん国際原油価格やビットコインなども同時に下落した。
B: 수입물가가 오르게 된 주요 원인은 국제 유가 상승입니다.
輸入物価が上昇した主な原因は国際原油価格の上昇です。
有価証券 / 유가 증권
A: 유가 증권이란 재산권을 갖는 증권을 말합니다.
有価証券とは、財産権を持つ証券のことです。
遺族 / 유가족
유가족은 보험금을 불우이웃에게 기부했다.
遺族は保険金を恵まれない隣人に寄付した。
유가족에게 조의를 표합니다.
遺族に対してお悔やみを申し上げます。
遺憾 / 유감
A: 강한 유감을 표명하다.
強い遺憾を表明する。
遺骨 / 유골
그는 부인의 유골을 보고 오열하였다.
彼は夫人の遺骨を見て、嗚咽した。
억울하게 죽은 분들의 유골을 가족에게 돌려줘야 한다.
無念の死を遂げた方たちの遺骨を、遺族に返さなければならない。
誘拐 / 유괴
유괴범을 지명수배했다.
誘拐犯を指名手配した。
유괴되지 않도록 아이에게 방범벨을 지니게 했다.
誘拐されないように、子どもに防犯ブザーを持たせた。
儒教 / 유교
A: 동북아시아는 남성우월주의가 남아 있는 유교 문화권이다.
東北アジアは男性優越主義が残っている儒教文化圏だ。
B: 유교 경전은 한국의 대표적인 정신문화 유산이다.
儒教経典は、韓国の代表的精神文化遺産である
有権者 / 유권자
A: 경기가 좋으면 선거에서 유권자가 여당에 투표할 확률이 높아진다.
景気がよければ、選挙で有権者が与党に投票する確率が高くなる。
B: 유권자는 선거권을 갖는 자를 가리키는 경우가 많다.
有権者は、選挙権を有する者を指すことが多い。
留年 / 유급
A: 생활비와 학비를 벌기 위해서 대학을 유급했다.
生活費と学費を稼ぐために大学を留年した。
遺棄 / 유기
A: 동물의 유기나 학대는 범죄입니다.
動物の遺棄や虐待は犯罪です。
B: 유기죄는 형법에 규정된 범죄의 하나입니다.
遺棄罪は、刑法に規定された犯罪の一つです。
捨て犬 / 유기견
A: 유기견을 보호하고 있다.
捨て犬を保護している。
B: 쉽게 살 수 있는 것에 유기견이 늘어나는 원인이 있다.
気軽に買えてしまうところに捨て犬が増える原因がある。
オーガニック食 / 유기농식
A: 얼마 전부터 건강을 위해 유기농식을 하고 있다.
ずいぶん前から健康のために有機農食を作っている。
有機物 (ゆうきぶつ) / 유기물
A: 곰팡이가 하는 일은 오로지 유기물을 분해하는 것이다.
カビの仕事はひたすら有機物を分解することだ。
B: 곰팡이는 유기물을 분해해서 영양분으로 섭취한다.
カビは有機物を分解して榮養分として取り入れる。
幼年 / 유년
A: 그의 유년은 가난이 지배했다.
彼の幼年時代は貧しさに支配されていた。
幼年期 / 유년기
A: 유년기의 기억은 별로 기억나지 않는다.
幼年期の記憶はあまり覚えていない。
B: 유년기에 부모님과 자주 여행을 갔다.
幼年期に両親とよく旅行した。
幼年時代 / 유년시절
A: 금수저로 태어나 남부러울 것 없는 유년시절을 보냈다.
裕福な家庭に生まれ人を羨ましいと思うことのない幼年時代を過ごした。
B: 유년시절을 시골에서 보냈다.
幼年時代を田舎で過ごした。
有能 / 유능
A: 그는 유능한 리더로, 팀을 잘 이끌고 있습니다.
彼は有能なリーダーで、チームをうまくまとめています。
B: 유능한 직원이 많은 회사는 항상 실적이 좋습니다.
有能な社員が多い会社は、常に業績が良いです。
ユニセックス / 유니섹스
A: 유니섹스란 '남녀 구별이 없다'는 의미입니다.
ユニセックスとは、「男女の区別がない」という意味です。
B: 유니섹스란, 남성 여성의 구별이 없는 것을 나타내는 단어입니다.
ユニセックスとは、男性、女性の区別のないことを表す言葉である。
ユニコーン企業 / 유니콘 기업
A: 유니콘 기업을 세계의 투자가들이 주목하고 있다.
ユニコーン企業を世界中の投資家が注目しています。
B: 유니콘 기업이란, 기업 년수가 짧고 평가액이 높은 기업을 의미한다.
ユニコーン企業とは、起業年数が短く評価額が高い企業を意味する。
ユニフォーム / 유니폼
A: 유니폼 선택 시에 어떤 색을 고를지는 매우 중요한 포인트입니다.
ユニフォームの採用時にどの色を選ぶか、は重要なポイントです。
/ 유대
A: 팀 동료와의 유대는 승리에 필수적입니다.
チームメイトとの絆は、勝利に不可欠です。
B: 부모와 자식의 유대는 세상에서 가장 특별한 것 중 하나입니다.
親子の絆は、世界で最も特別なものの一つです。
/ 유대감
A: 그들 사이에는 강한 유대감이 있어.
彼らの間には強い絆があります。
B: 가족은 특별한 유대감으로 연결되어 있습니다.
家族は特別な絆で結ばれています。
有袋類 / 유대류
A: 캥거루와 코알라는 새끼를 배에 있는 주머니에서 키우는 유대류 동물입니다.
カンガルーとコアラは、子供をお腹の袋で育てる有袋類の動物です。
柔道 / 유도
A: 유도는 1964 도쿄올림픽에서 처음 올림픽 정식 종목으로 채택되었다.
柔道は1964東京五輪で初めて五輪の正式種目に採択された。
B: 유도 연습에 참가하고 있습니다.
柔道の練習に参加しています。
誘導 / 유도
A: 유도 질문을 피하기 위해 사전에 질문을 체크했습니다.
誘導質問を避けるために、事前に質問をチェックしました。
B: 유도 질문을 배제한 인터뷰가 바람직합니다.
誘導質問を排除したインタビューが望ましいです。
誘導質問 / 유도 질문
A: 유도 질문은 피해야 합니다.
誘導質問は避けるべきです。
B: 유도 질문은 오해를 불러일으킬 수 있습니다.
誘導質問は誤解を招くことがあります。
誘導灯 / 유도등
A: 유도등의 설치가 의무화되어 있다.
ユドドゥンエ ソルチガ ウィムファデオイッタ
誘導灯の設置が義務付けられている。
B: 유도등에 의존해 옥외로 피난했다.
ユドドゥエ ウィゾンヘ オゲロピナンヘッタ
誘導灯を頼りに屋外へ避難した。
有毒性 / 유독성
A: 비닐을 소각하면 유독성 물질을 배출해 대기를 오염시킨다.
ビニールを焼却すれば有毒物質を排出して大気を汚染する。
流動人口 / 유동 인구
A: 유동 인구가 많다.
流動人口が多い。
B: 유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다.
流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。
流動性 / 유동성
A: 건설회사가 최악의 유동성 위기로 휘청이고 있다.
建設会社が最悪の流動性危機でぐらついている。
B: 경기침체를 막기 위한 저금리와 유동성이 주가와 집값을 밀어 올리고 있다.
景気低迷を防ぐための低金利と流動性が株価と住宅価格を押し上げている。
流動的 / 유동적
A: 태풍의 경로가 매우 유동적이므로 향후 최신 기상 정보를 신중하게 확인하세요.
風の経路がとても流動的で今後の最新情報を慎重に確認してください。
ユーラシア大陸 / 유라시아 대륙
A: 유라시아 대륙은 서단이 포르투갈, 동단이 러시아로, 지구에서 가장 큰 대륙입니다.
ユーラシア大陸は西端がポルトガル、東端がロシアで、地球で最も大きな大陸です。
遊覧船 / 유람선
A: 한강에서 유람선을 타 보고 싶어요.
漢江で遊覧船に乗ってみたいです。
B: 유람선을 타고 섬을 한 바퀴 돌았습니다.
遊覧船に乗って島を一周回りました。
流浪 / 유랑
A: 유랑 끝에 이 땅에 정착했다.
流浪の末にこの地に定着した。
B: 그는 젊은 시절 유랑 생활을 했다.
彼は若い頃、流浪生活を送っていた。
流浪人 / 유랑자
A: 그는 사는 곳을 정하지 않고 여기저기 떠돌아다니는 유랑인입니다.
彼は住むところを定めず、さまよい歩いている流浪人です。
由来 / 유래
A: 오늘은 용산구에 있는 한글박물관을 찾아 한글의 유래를 배웠다.
今日は、龍山区にあるハングル博物館を訪れて、ハングルの起源について学んだ。
ヨーロッパ / 유럽
A: 유럽을 여행했어요.
ヨーロッパを旅行しました。
B: 여름휴가 때 유럽 여행을 하려고 합니다.
夏休みにヨーロッパを旅行しようと思っています。
欧州連合 / 유럽연합
A: 유럽연합은 유럽을 중심으로 27개국이 가맹한 정치경제 동맹이다.
欧州連合は、ヨーロッパを中心に27カ国が加盟する政治経済同盟である。
B: EU는 유럽 국가들이 상호 협력하기 위해 만든 조직이다.
EUは、ヨーロッパの国々が協力し合うために作った組織である。
有力 / 유력
A: 그는 가장 유력한 대통령 후보자였다.
彼は最も有力な大統領候補者だった。
B: 유력한 경쟁상대가 나타났다.
有力な競争相手が現れた。
有力視 / 유력시
A: 유력시되고 있다.
有力視されている。
B: 그는 차기 대통령으로 가장 유력시되고 있다.
彼は次期大統領として最も有力視されている。
幽霊 / 유령
A: 나는 유령이 무섭지 않다.
僕は幽霊が怖くない。
類例 / 유례
A: 유례가 없는 일
例のないこと
B: 유례가 없다.
類を見ない。
ユーロ / 유로화
A: 유로화 가치가 20년 만에 최저치로 떨어졌다.
ユーロの価値がここ20年の最低値にまで下落した。
遺留分 / 유류분
A: 유류분은 법적으로 보장된 최소한의 상속 재산이다.
遺留分は法律で保障された最低限の相続財産である。
B: 유류분을 침해하는 유언은 무효가 될 수 있다.
遺留分を侵害する遺言は無効になることがある。
ガソリン税 / 유류세
A: 유류세가 인상되면 운송업체들의 부담이 늘어납니다.
ガソリン税が引き上げられると、運送業者にとって負担が増します。
B: 유류세가 높아지면 소비자들의 생활에도 영향을 미칠 것입니다.
ガソリン税が高くなると、消費者の生活にも影響が出るでしょう。
遺留品 / 유류품
A: 사람의 사후에 남겨진 물품이나 주인이 잃어버린 물품을 유류품이고 한다.
人の死後に残された物品や持ち主が忘れていった品物を遺留品という。
B: 현장에는 범인의 사유물로 여겨지는 유류품이 다수 남겨져 있었다.
現場には犯人の私物と思われる遺留品が多数残されていた。
有利 / 유리
A: 외국에서의 경험은 취직할 때 유리한 조건이 될 수 있다.
外交での経験が、就職する時に有利な条件となりうる。
ガラス / 유리
A: 유리가 깨졌어요.
ガラスが割れました。
B: 유리그릇을 깨버렸다.
ガラスの器を割ってしまった。
ガラス瓶 / 유리병
A: 유리병에 주스를 넣었습니다.
ガラス瓶にジュースを入れました。
B: 유리병이 깨졌습니다.
ガラス瓶が割れてしまいました。
有理数 / 유리수
A: 모든 정수는 유리수에 포함된다.
すべての整数は有理数に含まれる。
B: 0도 유리수로 볼 수 있다.
0も有理数と見なせる。
窓ガラス / 유리창
A: 유리창을 닦다.
窓ガラスを拭く。
B: 유리창을 깨다.
窓ガラスを割る。
蹂躙 / 유린
A: 인권 유린 상황을 은폐했다.
人権蹂躙状況を隠ぺいした。
有望 / 유망
A: 그들은 장래 유망하다.
彼らは、将来有望だ。
B: 그는 장래 유망한 젊은이다.
彼は将来有望な若者だ。
有望株 / 유망주
A: 그는 어릴 적부터 축구 유망주였다.
子供の頃からサッカー有望株だった。
B: 이 기업의 유망주는 장래성이 높아 투자자들의 주목을 받고 있습니다.
この企業の有望株は将来性が高く、投資家の注目を集めています。
ユーモア / 유머
A: 유머가 있다
ユーモアがある
B: 그는 유머가 있네요.
彼はユーモアがありますね。
有名 / 유명
A: 경주는 뭐가 유명해요?
慶州は何が有名ですか。
B: 경주는 불국사가 유명해요.
慶州は佛国寺が有名です。
著名人 / 유명인사
A: 그는 일본의 유명인사로, TV에 자주 출연합니다.
彼は日本の著名人で、テレビに頻繁に出演しています。
B: 그 영화의 감독은 유명인사로, 많은 상을 수상했어요.
あの映画の監督は著名人で、多くの賞を受賞しています。
遊牧 / 유목
A: 유목 사회는 종종 공동체 정신을 중시합니다.
遊牧社会はしばしば共同体の精神を重視します。
B: 유목 문화는 초원이나 사막 지대에 뿌리를 두고 있습니다.
遊牧の文化は草原や砂漠地帯に根ざしています。
遊牧民 / 유목민
A: 그때 이후 나는 마치 유목민처럼 살아 왔습니다.
それ以来、私はまるで遊牧民のように暮らしてきました。
B: 몽골의 유목민 마을에 가서 말을 탄 적이 있다.
モンゴル遊牧民の村に行って馬に乗ったことがある。
遺物 / 유물
A: 유물이란 과거의 인류가 남긴 토기나 석기 등을 말한다.
遺物とは、過去の人類が残した土器や石器などをいう。
B: 유물이란 인간이 생활하고 남긴 흔적 가운데 운반이 가능한 것을 말한다.
遺物とは、人間が生活して残した痕跡のうち、持運びが可能なものをいう。
乳房 / 유방
A: 유방에 이상이 없는지 정기적으로 확인하고 있습니다.
乳房の異常がないか、定期的に確認しています。
B: 유방 건강에 관한 검사를 받았어요.
乳房の健康に関する検査を受けました。
乳がん / 유방암
A: 유방암 검사를 받았다.
乳がんのスクリーニングを受けた。
B: 유방암의 조기 발견이 중요합니다.
乳がんの早期発見が重要です。
流刑 / 유배
A: 제주도는 가장 많은 정치범이 유배되었던 섬이었다.
済州島は、最も多くの政治犯が流刑となった島であった。
B: 영국은 1717년 이후, 미국을 유배지로 사용하고 있었다.
イギリスは1717年以来、アメリカを流刑地としていた。
流刑地 / 유배지
A: 멀리 떨어진 유배지에서 복역하다.
遠く離れた流刑地で服役する。
B: 호주는 영국의 유배지였다.
オーストラリアはイギリスの流刑地だった。
格別 / 유별
A: 남녀 유별
男女有別
忘れ形見 / 유복자
A: 유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다.
忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎内にあった子をいう。
B: 유복자가 건강하게 자랄 수 있도록 지원이 필요합니다.
遺児が健やかに育つための支援が必要です。
有利と不利 / 유불리
A: 정치적 유불리를 따지다.
政治的な有利・不利を問いただす。
備え有れば患い無し / 유비무환
A: 유비무환의 자세로 일에 임한다.
有備無患の姿勢で仕事に臨む。
B: 유비무환, 평소의 준비가 큰 힘이 된다.
有備無患、日頃の準備が大きな力になる。
類似 / 유사
A: 이 두 제품은 매우 유사합니다.
この二つの製品は非常に類似しています。
B: 이 디자인은 이전 것과 유사합니다.
このデザインは以前のものと類似している。
有事 / 유사
A: 유사 사태가 발생하면 대응에 나선다.
有事の際には対応に出る。
有事の際 / 유사시
A: 유사시 긴급대응 계획을 마련하다.
有事の際の緊急対応計画を立てる。
B: 유사시에 대비해 비상식량을 준비하세요.
有事の際に備えて非常食を準備してください。
遺産 / 유산
A: 그 지역 곳곳에서 역사 유산을 볼 수 있다.
ここの至る所に歴史遺産が見られる。
B: 부모의 유산을 둘러싸고 형제가 싸우고 있습니다.
親の遺産を巡って、兄弟が争っています。
流産 / 유산
A: 임신부가 심한 충격으로 받았을 때 유산이 되는 경우를 드물지 않게 본다.
妊産婦がひどい衝撃をうけたとき、流産する場合も少なくないものを見受けられる。
B: 실제로는 유산은 임신 전체의 15%의 확률로 일어난다.
実際には、流産は妊娠全体の約15%の確率で起こる。
遺産分割 / 유산 분할
A: 부동산을 상속할 때에는 유산 분할에 있어서 몇 가지 방법이 있습니다.
不動産を相続する際には、遺産分割にあたっていくつかの方法があります。
B: 상속인은 유언서에 적혀 있는 지정에 따라서 유산 분할을 합니다.
相続人は遺言書に書かれた指定に従って遺産分割をします。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp