いい加減の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<いい加減の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 대답은 매우 무성의했다. |
| 彼女の返事はとてもいい加減だった。 | |
| ・ | 그의 관심 없고 무성의한 태도에 학을 떼었다. |
| 彼の無関心でいい加減な態度にうんざりした。 | |
| ・ | 근거 없는 소문을 지껄이고 있었다. |
| いい加減なウワサをぺちゃくちゃ言っていた。 | |
| ・ | 일이 흐지부지 끝났다. |
| 仕事がいい加減に終わった。 | |
| ・ | 장난 작작 쳐라. |
| ふざけるのはいい加減にしろ。 | |
| ・ | 작작 좀 하세요. |
| いい加減にしてください。 | |
| ・ | 작작 좀 해. |
| いい加減にして。 | |
| ・ | 녀석들 말썽 좀 그만 피워! |
| おまえら、いい加減に騒ぐのをやめろ! | |
| ・ | 그만해, 말을 말자. |
| いい加減にして、もういいわ。 | |
| ・ | 어영부영하지 마요. |
| いい加減にしなさい。 | |
| ・ | 어영부영하지 말고 제대로 해요. |
| いい加減にして、しっかりやりなさい。 | |
| ・ | 항상 어영부영 변명만 해요. |
| いつもいい加減な言い訳ばかりしています。 | |
| ・ | 그는 항상 어영부영 일을 해요. |
| 彼はいつもいい加減に仕事をしています。 | |
| ・ | 일을 얼렁뚱땅 하면 나중에 후회할 거예요. |
| 仕事をいい加減にしていると、後で後悔しますよ。 | |
| ・ | 얼렁뚱땅 대답하면 화낼 거야. |
| いい加減に答えないと、怒られるよ。 | |
| ・ | 그는 항상 얼렁뚱땅 일을 해요. |
| 彼はいつもいい加減な仕事をしていますよ。 | |
| ・ | 얼렁뚱땅 하지 마. |
| いい加減にしなさい。 | |
| ・ | 사람 깔보는 것도 적당히 해 ! |
| 人を見くびるのもいい加減にしろ。 | |
| ・ | 적당히 해라. |
| いい加減にして。 | |
| ・ | 싸움 상대에게 왜 헛소리 하느냐고 쏘아 댔죠. |
| 喧嘩の相手に、何故いい加減なことを言うのかと激しく捲くし立てました。 | |
| ・ | 나불거리는 것도 적당히 해라! |
| べらべら喋るのをいい加減やめなさい! | |
| ・ | 아무렇게나 운전을 하면 안 된다. |
| いい加減に運転をしてはいけない。 | |
| ・ | 아무렇게나 해 치워. |
| いい加減に片付けてしまえ。 | |
| ・ | 몇 번을 말해도 술을 끊지 않아서 정나미가 떨어졌다. |
| 何回言ってもお酒を辞めないので「いい加減愛想が尽きた。 | |
| ・ | 그만 좀 해! 지겨워. |
| いい加減にしろ!うんざりだよ。 | |
| ・ | 사람을 막 대하지 마세요. |
| 人といい加減に接しちゃダメですよ。 | |
| ・ | 제발 철 좀 들어라! |
| いい加減、大人になりなさいよ。 | |
| ・ | 이래라저래라 그만 해. |
| ああしろこうしろ、いい加減にしろよ。 | |
| ・ | 너를 위해 하는 말인데 대충 듣지 마. |
| 君のために言っているのに、いい加減に聞かないで。 | |
| ・ | 정도껏 해. |
| いい加減にしろよ。 | |
| ・ | 제발 철 좀 들어라! |
| もういい加減、大人になりなさいよ。 | |
| ・ | 천 원을 함부로 쓰는 사람은 천만 원을 주어도 금방 날리게 마련입니다. |
| 千ウォンをいい加減に使う人間は千万ウォンをやってもすぐになくしてしまうものです。 | |
| ・ | 변명도 이제 웬만큼 해라. |
| 言い訳はもういい加減にして。 | |
| ・ | 웬만큼 해라. |
| いい加減にしなさい | |
| ・ | 농담도 웬만큼 해라. |
| 冗談もいい加減にしろ | |
| ・ | 계획이 엉성하다. |
| 計画がいい加減だ。 |
| 1 | (1/1) |
