いきなりの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<いきなりの韓国語例文>
・ | 갑자기 날씨가 흐려졌다. |
いきなり空が曇ってきた。 | |
・ | 갑자기 비가 쏟아지네! |
いきなり雨が降ってきたね。 | |
・ | 새 신발을 신었는데 갑자기 소나기가 쏟아졌다. |
新しい靴を履いたのになんでいきなりにわか雨が降り注いだ。 | |
・ | 무표정한 얼굴로 통화를 하는 도중에 갑자기 전화를 끊어버렸다. |
無表情な顔で話す途中でいきなり電話を切った。 | |
・ | 갑자기 분위기가 싸해진다. |
いきなり雰囲気がひんやりする。 | |
・ | 느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 | |
・ | 인사도 없이 갑자기 용건을 꺼냈다. |
挨拶抜きでいきなり用件を切り出した。 | |
・ | 갑자기 그게 무슨 말씀이세요? |
いきなり何を言うんですか? | |
・ | 밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요. |
根も葉もなくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。 | |
・ | 오늘 가을비가 온 후 갑자기 추워졌다. |
今日秋の雨が降ってから、いきなり寒くなった。 | |
・ | 경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다. |
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。 | |
・ | 노래하다가 갑자기 쓰러졌어요. |
歌う最中にいきなり倒れました。 | |
・ | 밥을 먹다가 갑자기 생각이 나서 전화했어요. |
ご飯を食べてていきなり思い出したんで電話しました。 | |
・ | 수업 중에 갑자기 선생님이 질문해서 답할 수 없었다. |
授業中に、いきなり先生に質問をされたので、答えられなかった。 | |
・ | 갑자기 배가 너무 아픈 거예요. |
いきなりお腹がとても痛いんですよ! | |
・ | 이상한 거 안 썼는데, 갑자기 트위터 계정이 정지되었다. |
変なことを書いてないはずなのに、いきなりツイッターのアカウントが停止された。 | |
・ | 갑자기 그녀에게 껴안겨서 놀랐다. |
いきなり彼女に抱きつかれて、びっくりした。 | |
・ | 사람이 어쩌면 그렇게 갑자기 변할 수가 있지? |
人がどうすればそんなにいきなり変わることができるんだろう? | |
・ | 만나자마자 대뜸 앓는 소리부터 나왔다. |
会ったときからいきなり泣き言がこぼれた。 | |
・ | 화가 더럭 났다. |
いきなり腹が立った。 | |
・ | 도로에서는 아이들이 갑자기 뛰어나오는 경우가 있으니 조심하세요. |
道路では、子供がいきなり飛び出してくることがあるから、気をつけましょう。 | |
・ | 갑자기 불러내서 미안해요. |
いきなり呼び出して、すみません。 | |
・ | 상대가 느닷없이 반말을 사용해 당혹스러웠다. |
相手がいきなりため口を叩いて当惑した。 | |
・ | 느닷없이 돌이 집으로 날아왔다. |
いきなり小石が家に飛んできた。 | |
・ | 그는 욱하여 점원을 다짜고짜로 후려갈렸다. |
彼はかっとなって店員をいきなりぶん殴った。 | |
・ | 선생님은 전후 사정은 듣지도 않고 다짜고짜로 불호령을 내렸다. |
先生は前後の事情も聞かずにいきなり激しく叱責した。 | |
・ | 벽에 걸어 놓은 그림이 갑자기 떨어졌다. |
壁にかけていた絵がいきなり落ちた。 | |
・ | 웬 뜬금없는 몽상이냐? |
いきなり何の夢想なの。 | |
・ | 그녀는 본인 신상은 일절 밝히지 않고 다짜고짜 이렇게 물어왔다. |
彼女は、本人の身上は一切明らかにせず、いきなりこう尋ねてきた。 | |
・ | 다짜고짜 소리를 지르다. |
いきなり声をあげる。 | |
・ | 왜 신발끈은 걷고 있을 때 갑자기 풀어지는 걸까? |
なぜ靴ひもは歩いているときにいきなりほどけるのか。 | |
・ | 워낙 졸지에 벌어진 일이라 모두 깜짝 놀랐다. |
何しろいきなり始まったことで、みんなびっくりした。 | |
・ | 그는 착해서 돈도 냅다 잘 꿔준다. |
彼は優しくて金もいきなりよく貸す。 | |
・ | 갑자기 절연하는 것이 아니라 처음에는 조금 거리를 두어 보는 것은 어때요? |
いきなり絶縁ではなくて、最初はちょっとだけ距離を置いてみてはいかがですか? | |
・ | 고속도로에서 갑자기 차를 멈췄습니다. |
高速道路でいきなり車を止めました。 | |
・ | 어두운 길에서 갑자기 눈앞에 강도가 나타났다. |
暗い道でいきなり目の前に強盗が現れた。 | |
・ | 지금 무슨 소리야? 난데없이? |
今、何言ってるの?いきなり? | |
・ | 불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다. |
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。 | |
・ | 그녀는 갑자기 나의 팔을 붙잡았다. |
彼女はいきなり私の腕を掴んできた。 | |
・ | 구역질 없이 갑자기 구토하는 경우도 있다. |
吐き気が来ないままいきなり嘔吐する場合もある。 | |
・ | 친구의 이상한 농담으로 갑분싸해졌다. |
友達の変な冗談で、いきなりシーンとなった。 | |
・ | 갑자기 버스 안에서 꽈당하고 넘어진 사람이 있었습니다. |
いきなりバスの中でバタンと倒れた人がいました。 | |
・ | 갑자기 꽈당하고 쓰러졌다. |
いきなりバタンと倒れた。 | |
・ | 그는 갑자기 그녀를 끌어안았다. |
彼はいきなり彼女を抱き込んだ。 |
1 | (1/1) |